— Бабушка, а на пятилетнюю годовщину папы и мамы тоже было много цветов? — спросила Канди.

— Да, много цветов и много гостей, — машинально ответила донья Исабель, углубившаяся в изучение очередной карточки.

В это время в гостиную вошла Аугуста, ведя перед собой главный итог своего пятилетнего брака — Рикардо и Рохелио. Хорошенькие, нарядные мальчики так и притянули к себе донью Исабель, и ее поздравления Аугусте были даже теплыми.

Дульсина ревнивыми глазами наблюдала за этой сценой. Как только в беседе старших наступила небольшая пауза, она, как ни в чем не бывало, спросила:

— Бабушка, а кто именно был приглашен на пятилетие свадьбы?

— Кто приглашен на пятилетие свадьбы, Дульсина? — не поняла донья Исабель. — Откуда же мне знать? Я сама в числе приглашенных. О других гостях тебе лучше спросить у родителей. А можно и не спрашивать, все равно через полчаса сама увидишь.

— Нет, я не про эту годовщину, — пренебрежительно произнесла Дульсина. — Я про пятилетие свадьбы папы и мамы. Вы ведь с Канди как раз об этом беседовали, когда вошла донья Аугуста. Ты, бабушка, сказала, что было очень много гостей, вот я и хочу знать, кого тогда приглашали.

Донья Исабель молчала, а Дульсина непринужденно продолжала:

— Наверно, был настоящий бал? Ведь мама все делала с блеском, правда? Приглашение в дом Линаресов — тогда это звучало внушительно, да, бабушка? — мечтательно тянула Дульсина.

Аугуста взглянула на смущенные и расстроенные лица доньи Исабель и Кандиды и подумала, что эти двое любят ушедшую Луису гораздо глубже, чем Дульсина, и поэтому никогда не делают ее имя орудием мести. «Эх, маленькая змейка, маленькая змейка, — грустно подумала Аугуста, - никого-то ты не пожалеешь, ни маму ни свою сестру, ни бабушку, лишь бы доставить мне минутную боль». 

Она улыбнулась донье Исабель, которая в гневе даже отвернулась от Дульсины, и сказала ей:

— Боюсь, что сегодня все забудут о свадьбе, совершившейся пять лет назад, и будут рассматривать не нас с Леонардо, а Сабину с женихом.

Сабина за это время успела стать любимицей доньи Исабель, которая обладала резким, но живым и независимым взглядом на жизнь и потому ценила женщин со сходными качествами. Так что сообщенная Аугустой новость вызвала неподдельный интерес, и не только у доньи Исабель. Даже Дульсина придвинулась поближе к мачехе.

— От Сабины вряд ли можно ждать заурядного выбора, — невольно улыбаясь, заметила донья Исабель.

— Ее выбор и в самом деле оригинален. Жених ни слова не говорит по-испански. Англичанин, энтомолог. — Аугуста без запинки произнесла это слово, так как достаточно наслушалась про энтомолога по телефону.

— Ясно. Приехал за бабочками, а поймал Сабину, — понимающе продолжила донья Исабель.

Девочки захихикали. Леонардо, вошедший в этот момент в гостиную, застал весьма дружелюбную женскую компанию, оживленно что-то обсуждающую. Даже мальчики, которые в силу своего возраста и пола еще не способны были принять полноценное участие в решении матримониальных проблем, радовались веселью взрослых и тоже хохотали.

Никто бы не заподозрил, что несколько минут назад была сделана попытка испортить Аугусте этот вечер. Дульсина обычно пользовалась тем, что она была единственной в доме, склонной к ябедничеству, поэтому все, что она делала за спиной отца, до Леонардо обычно не доходило. Поэтому он весьма довольный положил руки на плечи обеих своих дочерей и с поклоном принял поздравления доньи Исабель.

Когда отзвучало положенное количество тостов и поздравлений в адрес хозяев, внимание всех, как и предсказывала Аугуста, переключилось на Сабину и ее молчаливого жениха. Сама Сабина сияла и не просто выполняла, а даже перевыполняла обязанности переводчика.

Лаконичные ответы энтомолога Дика, переведенные Сабиной на испанский, превращались в подробные и пространные.

Дульсина и Кандида, решившие проверить свой английский, были сбиты с толку.

— Разве он это говорил? Он сказал, что вчера разговаривал со своей семьей по телефону, вот и все, — недоумевала Кандида.

— Может быть, Сабина переводит не только то, что он говорит, но и то, что он должен был сказать? — высказала предположение Дульсина.

Услышавшая эти слова донья Исабель не сдержала улыбки. Сабина смогла реализовать мечту многих женщин — вкладывать в уста мужчины свои собственные мысли. Но это возможно для нее только здесь, в Мексике. В Англии от этого преимущества придется отказаться. Ее будущий муж будет говорить только то, что он сам хочет сказать.

Донья Исабель прислушалась и поняла, что в Англию Сабина собирается не в свадебное путешествие, а на долгие годы. Это искренне огорчило почтенную даму.

Позже, уже в гостиной, донья Исабель подошла к Сабине и сказала:

— У вас появится масса новых обязанностей, моя дорогая. К тому же вам придется привыкать к незнакомой обстановке. Возможно, с моей стороны эгоистично требовать внимания к такой старой и праздной женщине, как я, но, честное слово, Сабина, я была бы рада время от времени получать от вас несколько строк.

В ответ Сабина поцеловала донью Исабель и сказала:

— Я буду не только писать вам, но и с нетерпением ждать ваших ответов. И, кто знает, может быть, мне не раз придется просить у вас совета.

Лучшего комплимента донья Исабель не могла бы и желать.

Как только Сабина отошла, к донье Исабель смущенно приблизился Леонардо и сказал:

— Донья Исабель, я очень счастлив и благодарен судьбе, что в жизни мне подарили любовь две такие прекрасные женщины. Простите, если вам горько видеть мое теперешнее счастье. Но моя любовь к Аугусте не означает, что я забыл Луису. Это не так, не так... Он помолчал немного и продолжал:

— И я очень благодарен вам за то, что вы не отвернулись от моей новой семьи, не...

— Ах, Леонардо,— донья Исабель покачала головой. — Раз уж вы так расчувствовались, то позвольте и мне сказать вам кое-что. Одно лишь сознание долга не заставило бы меня так часто бывать в вашем доме. Если бы мне это было неприятно, я просто брала бы как можно чаще внучек к себе. Но если старая одинокая женщина охотно бывает в доме своего бывшего зятя, значит, ей там хорошо. Старики тянутся к теплу, все остальное понемногу теряет для них цену.

— А кроме того, — добавила она уже со своей обычной иронией, — старые люди особенно дорожат теми домами, где к их советам прислушиваются. Кстати, я хотела сказать Аугусте одну важную вещь насчет близнецов...

С этими словами она мягко притронулась к руке Леонардо и отошла к его жене.

Мягкость и взаимопонимание царили в гостиной, где собрались люди, которых связывали теплые, дружеские отношения. И никто из них не подозревал, что уже никогда больше им не сидеть вот так вместе, с улыбкой и симпатией посматривая друг на друга.

Впоследствии казалось, что вечер пятилетней годовщины свадьбы Леонардо и Аугусты был последним солнечным днем в той цепи ненастных и грозовых событий, которые грянули вслед за этим.

Сабина исправно слала письма из Англии Аугусте и донье Исабель. Но переписка со старой сеньорой оборвалась слишком скоро: не успели они обменяться и несколькими посланиями, как Сабина получила в письме от Аугусты ошеломляющее известие о смерти доньи Исабель.

Потом вдруг перестали приходить письма от Аугусты. Встревоженная Сабина дозвонилась до их дома и сквозь треск телефонных линий и рыдания Аугусты разобрала, что очень тяжело заболели близнецы. «Беда не приходит одна», — вспомнилось Сабине, но она верила в милосердие Господа и усердно молилась за здоровье сыновей подруги.

Сабина звонила в Мексику, вести были то хуже, то лучше. Наконец ей сообщили, что кризис миновал, и Сабина успокоилась. И вдруг, спустя примерно месяц после ее последнего звонка в Мексику, муж позвал ее к телефону и просил подойти побыстрее, так как говорят по-испански.

Сабина схватила трубку, с трудом узнала голос Леонардо и спросила, как здоровье близнецов. Леонардо как-то отрешенно ответил, что близнецы, слава Богу, здоровы, но их мать, а его жена Аугуста позавчера скончалась.

Сабина повела себя не умнее, чем большинство людей в подобной ситуации.

— Как скончалась? Я месяц назад с ней говорила, — закричала она на Леонардо.

— Она умерла позавчера, — как заведенный повторил Леонардо.

— Отчего? Отчего она умерла?

— Отек легкого. — Леонардо как будто повторял затверженный урок.

— Леонардо, — плакала Сабина. — Она такая молодая? Как же так? У нее маленькие дети. — Она словно хотела убедить Леонардо. — Разве это правильно? Разве это можно?!

Вошедший муж осторожно взял из рук плачущей Сабины трубку, приложил ее к уху, услышал гудки и повесил трубку на место. Он обнял жену за плечи и, ничего не спрашивая, повел ее к дивану. Подав ей воды, он подождал, пока она выпьет, взял у нее из рук стакан и только после этого вопросительно посмотрел на нее.

— Звонил Леонардо. Аугуста умерла от отека легкого, — таким же неживым, как у Леонардо, голосом, сообщила она мужу. — Позавчера. Дети, слава Богу, поправились. А вот Аугуста умерла, умерла так быстро, так быстро. — Она опять плакала.

Дик сел рядом с женой и задумался. Он видел эту семью всего один вечер, проводы в аэропорту можно в расчет не брать. Он не мог с ними как следует поговорить, вообще не мог с ними объясниться, честно говоря. И все-таки не надо было слов, чтобы понять, какое счастье царит в этом доме. Он тогда мысленно пожелал себе, чтобы у них с Сабиной все сложилось так же хорошо.

Его огорчило известие о смерти старой доньи Исабель. Но смерть цветущей подруги Сабины просто не укладывалась в голове. И это произошло там, где, казалось, даже цветы в гостиной сами расцвели от счастья в доме, а не от того, что их все утро букет за букетом приносили посыльные.