Нат покачал головой.
– Печать не могли проклясть.
– Нет, но прокляли город, помнишь? Проклятая Тайна девственницы! «Тот, кто нарушит сон Города Девственницы», – продолжил Куинт гробовым голосом, – и так далее и тому подобное?
Нат фыркнул.
– Ты не веришь в такое.
– Я готов поверить во что угодно, лишь бы не в свою тупость. – Куинт присел на край ящика, потер себе лоб и пробормотал больше для себя, чем для брата. – Но я не могу в это поверить. Печать была у меня в руках.
Нат пристально посмотрел на Куинта. Горе его брата было не чуждо его собственным ощущениям потери, но потери чего-то более стоящего или дорогого. Они теряли и намного более ценные сокровища до сегодняшнего дня. Проклятие, неужели у всех есть от него секреты?
Глубокая морщина залегла на лбу у Куинта.
– Я проверил печать сразу после того, как выиграл ее. Затем я завернул ее и положил к себе в сумку. – Он встал и снова начал вышагивать по чердаку. – Затем я много раз проверял, лежит ли она на месте, но никогда не разворачивал сверток.
– Мог ли Гутьерес взять ее?
– Все возможно. – Куинт остановился и многозначительно посмотрел на брата. – Ее мог взять и Монтини. – Он вздохнул. – А также много других людей.
– Этого не может быть. – Нат покачал головой. – Если бы Монтини выкрал ее обратно, он бы как-то отразил это в своих письмах. Возможно, в своем последнем письме, которое он писал незадолго до своей смерти.
– Ты так думаешь?
– Его последнее письмо, – Нат задумался на мгновение, – было бессвязным и самым безумным.
– Если бы Монтини взял печать, думаешь, он стал бы писать об этом сестре?
– Чем больше я узнаю Монтини, тем больше убеждаюсь в том, что не понимаю логику его действий. Все возможно. Ты же сказал, что он был на Крите вместе с тобой.
Куинт кивнул.
– Если Монтини смог перехватить печать обратно… – Нат покачал головой и горестно вздохнул, – то где она находится сейчас?
Габриэла смотрела, как закрывается за Натаниэлем дверь, а потом села на кровать. Натаниэль Харрингтон был полон сюрпризов.
Она и представить себе не могла, что существуют на свете мужчины, которые, услышав про то, что она «падшая женщина», смогут как ни в чем не бывало продолжать с ней общаться и дальше. Возможно, это не так, и он был сильно взволнован, поэтому и задал тот глупейший вопрос про уровень ее падения. С другой стороны, это могло быть вызвано обычным любопытством. Он же не собирался жениться на ней. Он только сказал, что ее судьба по-прежнему не решена, и не поправил ее, когда она говорила о том, что у них нет общего будущего. Конечно, нет. Братья графов не женятся на падших сестрах охотников за сокровищами. Такое случается только в романах, а в жизни все по-другому.
Она собиралась исчезнуть из его жизни, когда их поиски закончатся. Может быть, поехала бы путешествовать. Но сейчас? Ратборн предложил ей другую возможность. Для того чтобы исчезнуть из жизни Натаниэля, ей не придется покидать Лондон. В любом случае Натаниэль будет в постоянных разъездах вместе со своим братом. Они вернутся в те земли, где зарождались первые цивилизации, их жизни разойдутся и скорее всего никогда не сойдутся вновь.
Страшная боль вдруг пронзила ее при мысли об этом.
А ведь ее жизнь могла бы быть совсем другой. Вопреки ее желаниям мысли Габриэлы вернулись к матери и к семье, которую она никогда не знала. Габриэла поднялась с кровати и подошла к окну. Было слишком поздно, чтобы что-то менять. Никто не может вернуться назад и начать новую жизнь. Она была и останется собой, и ничего с этим не поделать.
Несмотря на то, что она говорила Ратборну и Натаниэлю, она сама не была уверена в правильности своего решения насчет предложения графа. Все предостережения Натаниэля не были для нее новы. Она думала об этом и прежде. По крайней мере это решение придаст ее жизни смысл, некоторую практическую выгоду и известность в профессиональной сфере. И если даже через несколько лет ее сердце не будет отличаться от всех реликвий, которые хранятся в его коллекции – ломкие, хрупкие и древние, – кто это заметит? Кто вообще будет об этом беспокоиться?
Эта мысль причиняла боль, и Габриэла выкинула ее из головы. У нее достаточно времени, чтобы решить, что делать дальше. У них с Натаниэлем по-прежнему нет печати. Она и раньше знала, что эта задача будет сложной, практически нерешаемой. Но она не собиралась отказываться от нее. Однако сейчас, возможно, настало время посмотреть правде в лицо? Они не нашли ничего того, что могло бы пролить свет на местоположение печати или человека, который ее украл. Завтра она лично полностью проверит коллекцию Ратборна и удостоверится в том, что он не соврал.
Габриэла тяжело вздохнула. Других идей у нее нет.
Она проиграла. Она должна отказаться от Натаниэля. Этот день приближался. Но также она начала осознавать, что любит его. По-настоящему любит.
Габриэла прильнула к окну и невидящим взглядом уставилась на улицу. Однажды ее соблазнил мальчик. Быстрый, не очень приятный опыт ее прошлого. Она была на распутье так же, как сейчас, когда ее соблазняет своим предложением лорд Ратборн. Но она хочет теперь других слов и других обещаний.
Если ей суждено прожить остаток жизни в одиночестве, ей нужно оставить для себя хоть одно воспоминание, которое будет поддерживать ее на протяжении долгих лет. Одна ночь страсти, вожделения. Одна ночь в объятиях человека, которого она любит. Всего одна ночь…
Ужин прошел в тишине. Все были заняты своими мыслями. Куинт был раздражен из-за потери печати. Габриэла была молчаливее обычного. Возможно, она думала о предложении Ратборна. Стерлинг всегда был сдержан. Графиня продолжала задумчиво рассматривать Габриэлу. А Натаниэль не знал, что ему предпринять. Он был уверен, что, если не сможет найти новые пути поиска печати в ближайшее время, потеряет любую надежду на то, чтобы завоевать сердце и руку Габриэлы. Если бы не болтовня Реджины которая весь ужин говорила то о погоде, то о своих знакомых, семья чувствовала бы себя еще более неуютно.
После ужина Нат расхаживал по своей комнате с бокалом бренди в руке. Он уже переоделся ко сну и был в пижаме и халате. Из-за беспокойства он никак не мог уснуть. Ему так и не представился шанс поговорить с Габриэлой. Он хотел ей рассказать о том, что узнал от Куинта. Но не знал, как она отреагирует на то, что Куинтону все же удалось завладеть ценной находкой, но у него ее тоже украли.
Натаниэль глотнул бренди. Он еще очень многого не знал о Габриэле. Теперь он знал, что она и была тем вторым братом, с которым он виделся в Египте. Он был дураком, что не понял этого при первом взгляде на нее. И еще он был уверен, что Джон, работающий у них лакеем, на самом деле Ксеркс Малдун. После бала Антикварного совета он был слишком занят, чтобы задать ему вопросы. Но он обязательно выберет для этого время.
Он тяжело вздохнул. Что ему делать с Габриэлой? Как признаться в своих чувствах? Он никогда не был трусливым человеком, но страх потерять ее тяжелым камнем сдавливал сердце. Было бы лучше признаться ей в любви и ждать ее ответа, чем сидеть в страхе и неведении. Но Габриэла же сказала, что никогда не была влюблена прежде. А это значит, что он ей небезразличен. Он крепко уцепился за это слово, как тонущий моряк цепляется за плывущее бревно.
Это все глупости, сказал себе Натаниэль. Все эти нерешенные вопросы сводили его с ума.
Он залпом допил остатки бренди и поставил бокал рядом с графином. Он должен все решить. И он решит это сейчас же.
Он подошел к двери и распахнул ее.
К его величайшему удивлению, он наткнулся на Габриэлу.
Глава 21
– Что вы здесь делаете? – резко спросил Натаниэль.
Габриэла расправила плечи.
– Я хотела… – Хотела что? Отдаться Натаниэлю? – Поговорить с вами.
Взгляд Натаниэля скользнул по ее фигуре.
– Но, как я вижу, вы переоделись ко сну?
Габриэла не обратила внимания на его слова.
– Сегодня вы сказали, что между нами осталось много недосказанного. И я здесь, чтобы… все решить.
– Все?
– Да. Все. – Она нахмурилась. – Вы действительно такой бестолковый?
– Скорее дело в вас, – усмехнулся Натаниэль. – Не хотите войти?
– Нет, – неожиданно выпалила Габриэла. – Я постою здесь, в коридоре.
– Вы не можете здесь оставаться. Почти вся моя семья легла спать, комната матери находится в другом крыле, и все слуги уже разошлись. Нам же нужно постараться не вызывать много шума.
– Я прекрасно об этом знаю.
– Отлично. Тогда входите. – Он отступил, пропуская ее в комнату.
Габриэла переступила порог и осмотрелась.
Значительную часть гостиной занимали большой письменный стол и два кресла с внушительными подлокотниками, они стояли напротив камина и выглядели очень удобными. Сводчатый проход с одной стороны гостиной уводил в спальню, в глубине которой виднелась широкая кровать темного дерева.
– Не хотите присесть? – Натаниэль подвинул к ней кресло.
– Я бы предпочла пока постоять. – Она решительно хлопнула в ладоши и набрала в грудь воздуха. – Во-первых, вы должны знать, что я не собираюсь выходить за вас замуж.
Он усмехнулся.
– Я не просил вас об этом.
– Я понимаю, но если вы решите это сделать из-за приличий, то вы должны знать: мой ответ будет отрицательным.
– Спасибо, что предупредили. – Он с любопытством смотрел на Габриэлу.
Она почувствовала неловкость.
– Я хотела… Я подумала…
Он покачал головой.
– Звучит угрожающе. Лучше не посвящайте меня в свои планы.
Габриэла взглянула на Натаниэля.
– Вы сейчас все усложняете.
– Что усложняю?
"Тайна девственницы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Тайна девственницы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Тайна девственницы" друзьям в соцсетях.