Герцогу страшно было подумать, что было бы, не окажись здесь их спаситель. Если бы они с Анной и не утонули, то наверняка подхватили бы воспаление легких на бешеном ледяном ветру.
«Спасибо Господу за мою удачу!» – подумал герцог, и это можно было считать молитвой. Молился Ворон очень редко, но сейчас он думал не столько о себе, сколько в первую очередь об Анне.
– Я приготовлю тебе чашку чая, – весело сказала Анна. – А ты увидишь мои ноги. Я же говорила, что они стройные!
Герцог рассмеялся.
– Давно мечтал о такой оказии!
Анна выпрямилась без всякого смущения, и герцог с некоторым сожалением отметил, что нижний край рубашки прикрывает ее ноги чуть ниже колен – высоким, однако, был владелец этой одежды.
Анна чем-то подвязала рубашку на поясе – герцогу показалось, что это был мужской галстук. Распущенные волосы спускались по ее стройной спине и делали ее очаровательной, очень естественной и юной, но вовсе не похожей при этом на завлекающую мужчин своими нарочно распущенными волосами обольстительницу.
Скорее Анна напоминала пришедшую из русских лесов фею или вынырнувшую из моря русалку.
Хлопоча у самовара, Анна взглянула на герцога своими бездонными темными глазами, и он в очередной раз подумал о том, что больше всего она напоминает ему ожившую богиню из греческого мифа.
Постель была теплой и удобной, верхний матрас и подушка были набиты гусиными перьями, и герцог, почувствовав, что боль в затылке стала заметно тише, спокойно наблюдал за тем, как его жена заваривает чай.
По ее движениям герцог догадался о том, что Анне уже приходилось в прошлом иметь дело с самоваром – она управлялась с ним легко и уверенно.
– Ты голоден? – спросила она.
– Нет, нисколько, – ответил герцог. – Но мне очень хочется пить, как и тебе, я полагаю.
– Жду не дождусь этого чая.
– Да, такой чай ты в последний раз пила, когда тебе было восемь лет, – заметил герцог.
Анна не ответила, но окинула герцога озорным взглядом, словно нарочно пыталась разжечь его любопытство.
Затем она взяла с полки две чашки, налила в них чай и присела на край постели.
– Наш хозяин долго еще не вернется? – спросил герцог.
– Он сказал, что до рыбацкой деревни довольно далеко, – ответила Анна, – поэтому он возвратится не раньше завтрашнего утра, тогда и принесет нам немного еды.
– Очень славно с его стороны, – заметил герцог.
– Он очень добрый человек. Сказал мне, что родом из Одессы, там у него большая практика и ему сложно отрываться от работы.
– Как удачно, что ты смогла объясниться с ним.
Анна внимательно взглянула на герцога, потом рассмеялась.
– Ты слышал, как я разговариваю по-русски?
– Да.
– Тебя это удивило?
– Женщина по имени Анна просто обязана уметь говорить по-русски.
– Ну да… разумеется.
Она отвернулась в сторону, посмотрела на огонь. Герцог почувствовал, что не должен продолжать этот разговор.
Он откинулся на подушку, согреваясь чаем, наблюдая за тем, как сверкают отблески огня на серебристых прядях волос Анны, и любуясь ее четким профилем.
– Я видел тебя в разных обличьях, – неторопливо начал герцог. – Видел послушницей, невестой, модной парижской леди, а теперь ты русская крестьянка.
– А что вы скажете о себе, ваша светлость?
– Что, если я скажу, что чувствую себя Адамом, сидящим в райском саду рядом с Евой? – ответил герцог.
Анна усмехнулась и покачала головой.
– У тебя всегда и на все найдется ответ. Ты такой умный. Мне очень нравится быть рядом с тобой, потому что я никогда не могу угадать, что ты сделаешь в следующую секунду.
Герцог тяжело вздохнул, чувствуя, что, несмотря на желание продолжать разговор с Анной, после чая его неудержимо тянет в сон.
Анна забрала из рук герцога пустую чашку и сказала:
– Тебе нужно поспать. Доктор сказал, что ты должен отдыхать и набираться сил.
– Да, я чувствую себя очень уставшим, – признался герцог.
– Тогда спи.
Анна поставила чашку на пол и прикоснулась пальцами ко лбу герцога. Закрывая глаза, он чувствовал, как она легко водит ими по его лицу.
Ворон подумал о том, что за все время их знакомства Анна впервые сама притронулась к нему и что это для него очень важный момент. Мир тем временем стал уплывать куда-то в сторону, и, продолжая ощущать ласковое прикосновение легких женских пальчиков, герцог погрузился в глубокий сон…
Когда герцог проснулся, ему показалось, что в доме, кроме него, никого нет.
Он вспомнил, что, когда засыпал, на столе стояла зажженная свеча, хотя и не был полностью уверен в этом.
Теперь горел только огонь в камине. Опасаться за то, что он может погаснуть, не приходилось – положенные в камин толстые бревна даже не успели еще прогореть насквозь.
Герцог поискал глазами Анну, но не увидел ее. Он заволновался, но затем обнаружил, что она лежит рядом с ним, на второй подушке, и крепко спит.
Сначала герцог изумился, но потом ему пришла в голову мысль, что все это вполне естественно и удивляться, в общем-то, нечему.
Другого места для сна в комнате не было, если не считать неудобного жесткого стула. Постель же была достаточно широкой. Герцог лежал с той стороны постели, которая находилась ближе к камину, а между герцогом и Анной оставалось небольшое свободное пространство.
Осторожно, чтобы не разбудить Анну, герцог перевернулся на бок и принялся смотреть на нее.
Во сне она казалась еще более юной, темные ресницы опущены, волосы разметались по подушке и плечам.
Она все еще была в той рубашке, которую дал ей доктор.
Руки Анны были обнажены, одна из них, с тонкими длинными пальцами, лежала поверх одеяла.
Герцог долго смотрел на жену, затем, не в силах удержаться, поскольку все это, казалось, происходит в каком-то другом мире, он приподнялся и придвинулся к Анне.
Нежно, очень нежно, словно целует ребенка, он коснулся губ Анны.
Глава седьмая
Губы у нее были очень мягкими, сладкими, невинными, и хотя герцог старался быть очень осторожным, он не мог оторваться от девушки и продолжал целовать ее до тех пор, пока не почувствовал, что Анна проснулась и открыла глаза.
– Мне снился… ты, – сонно пробормотала она, и герцог понял, что она еще не понимает, что происходит.
– Я не мог удержаться, чтобы не поцеловать тебя, – сказал он, – потому что так долго мечтал об этом.
Затем он вновь принялся целовать ее, все настойчивее, все сильнее и вместе с тем по-прежнему нежно.
Он почувствовал, что, хотя Анна еще не вполне проснулась, ее тело инстинктивно прильнуло к его телу. Герцог обхватил Анну руками, крепче прижал к себе, не прерывая поцелуй.
Герцог подумал о том, что еще никогда за всю свою жизнь не переживал такого странного восторженного чувства, целуя женщину.
Хотя он был физически возбужден, в его чувстве было нечто духовное, чего он тоже никогда прежде не ощущал.
Он хотел Анну как женщину, но вместе с тем чувствовал какое-то благоговение. Ему хотелось не только физически любить ее, но и защищать от всего злого и опасного, что может повстречаться в ее жизни, от всех невзгод и печалей.
Ему сложно было описать эти ощущения словами, но он чувствовал, что держит в руках сокровище и готов до последней капли крови хранить его от всего, что способно потревожить Анну в том мире, куда он привел ее.
Целуя ее, герцог призвал на помощь все оставшееся благоразумие, чтобы не забыть о том, что в постель вместе с ним Анна легла, совершенно не думая о том, чтобы заняться с ним любовью, а просто потому, что здесь не было другого места для сна.
Он знал, что, не имея никакого представления о том, что может чувствовать к женщине мужчина и к мужчине женщина, для нее было совершенно естественным лечь рядом с ним, и это нисколько не смущало ее.
Это и была та чистота, о которой он мечтал, – чистота не только тела, но и помыслов.
Затем герцог приподнял голову, посмотрел на Анну сверху вниз и увидел, что ее глаза широко раскрыты.
– Я не знала, что поцелуи могут быть… такими, – прошептала она.
– Какими? – спросил герцог низким, слегка дрожащим от возбуждения голосом.
– Такое чувство, будто я… в раю.
– Я люблю тебя, Анна! – выдохнул герцог. – Я удерживался от того, чтобы сказать тебе это, потому что ждал, что ты тоже сможешь полюбить меня, но сейчас, когда ты рядом, так близко, я не могу не целовать тебя. И не могу более молчать о своих чувствах.
И с ноткой беспокойства в голосе добавил:
– Ты говорила мне, что не любишь, когда к тебе притрагиваются, но, дорогая моя, мне очень сложно устоять перед искушением.
Анна улыбнулась, и герцогу показалось, что хижину осветил солнечный лучик.
– Мне нравится, когда ты трогаешь меня, – просто сказала Анна. – И я хочу, чтобы ты снова поцеловал меня.
Герцог еще сильнее обнял Анну.
Затем, когда их губы уже почти соприкоснулись, спросил:
– Скажи, моя драгоценная, что ты чувствуешь ко мне. Я терпеливо ожидал, и это ожидание было таким трудным, что и словами не описать. Ждал минуты, когда смогу попросить тебя, чтобы ты любила меня как мужчину.
– Я не знаю, что должны чувствовать люди, когда они влюблены, – ответила Анна. – Но каждый день, проведенный с тобой, казался мне прожитым на небесах, и каждую ночь – хотя я и не признавалась в этом – ты появлялся в моих снах.
– Почему ты мне этого не говорила?
– Потому что не знала, любишь ли ты меня, и думала, что, поскольку у тебя сердечная рана, нанесенная какой-то женщиной, тебе трудно полюбить кого-то еще.
– Я люблю тебя! – сказал герцог. – Я люблю тебя так, как никогда никого не любил, но я был глуп и не знал, что где-то в мире есть ты – женщина, без которой мне не жить.
– Ты правда считаешь меня… не такой, как все?
– Совершенно не такой. Ты настолько другая, что мне не хватит всей жизни, чтобы показать тебе, как счастливы мы будем вместе и как ты не похожа ни на одну другую женщину.
"Таинство любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Таинство любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Таинство любви" друзьям в соцсетях.