Пока Белла стояла в холле, не зная, что делать со своей мокрой накидкой, наружная дверь распахнулась, и в холл ввалилась толпа промокших матросов — толкающихся, вонючих, орущих, смеющихся, переговаривающихся друг с другом и периодически, как собаки, отряхивающиеся от дождя.

Белла прижалась к стене, жалея, что они оказались между ней и лестницей.

— Паунс! Паунс! — заорал один. — Где же ты, приятель? Пришел «Черный лебедь», и мы все умираем с голоду!

Белла, позабыв о своем недовольстве, искала оравшего мужчину — капитана Роуза?

— Эй, «Компас»! — снова закричал краснолицый черноволосый крепкий мужчина. — Где вы все? Здесь хорошие парни, высохшие как ведьмино… — заметив Беллу, он запнулся и, покраснев еще сильнее, закончил: — помело. Ребята, ребята, здесь леди!

Теперь они все смотрели на Беллу и выглядели как смущенные школьники. Белла рассматривала их, надеясь отыскать капитана Роуза — высокого, темного…

В холл торопливо вышли трое слуг и мистер Паунс, чтобы позаботиться о клиентах, и команду отправили в столовую.

— Прошу прощения, мисс Барстоу, — обратился хозяин к Белле. — Не сочтите за оскорбление, но вы совсем промокли. Я пришлю кого-нибудь за вашей накидкой, чтобы просушить ее.

— Да, благодарю вас. Эти мужчины, наверное, с корабля, о котором мы недавно говорили, — с «Черного лебедя»?

— Именно с него, мадам.

Он повернулся, чтобы передать накидку слуге.

— Один из этих людей — его владелец? — задала ему прямой вопрос Белла.

— Капитан Роуз, мадам?

Хозяин обернулся, явно озадаченный ее интересом, но, по-видимому, ничего не заподозрив.

— Я немного слышала о нем. Оравший мужчина — это он?

Белла так не думала, но, быть может, пять лет сильно исказили ее воспоминания.

— Нет, мадам. Это Падси Гэлт, боцман. Я сейчас пришлю обед к вам в комнату, — сказал он и поспешно отошел.

Белла поняла значение его слов: она должна отправиться в свою комнату и оставаться там, не лелея никаких глупых, романтических мыслей о капитане Роузе с «Черного лебедя». Она постояла еще немного, прислушиваясь, но мужские голоса звучали полной какофонией и она не смогла извлечь ничего полезного.

Белла поднялась к себе в комнату, борясь с головокружением. Пусть капитана Роуза и не было в столовой, но он должен быть теперь в Дувре. Возможно, он все же остановится в «Компасе», как делал прежде, а это значит, что Белла вскоре может дождаться своего шанса.

Желать встречи с капитаном Роузом — это совсем не то что осуществить ее, особенно если он будет в компании грязных, охрипших матросов, которые сейчас, несомненно напивались.

Глава 12

Войдя и поставив поднос, служанка расставила блюда.

— Здесь графинчик бордо, мадам, с извинениями от мистера Паунса за беспорядок внизу.

Луизе хотелось поскорее уйти, но Белла ее задержала.

— Эти матросы останавливаются здесь?

— Боже сохрани, мадам, нет. Они скоро отправятся к другим развлечениям. — Ямочки на щеках Луизы говорили о том, какого рода эти развлечения. — Хотя обычно свой первый обед на берегу они устраивают здесь. За него платит капитан Роуз.

— Он очень щедрый.

— О да, мадам, — широко улыбнулась Луиза. — Он всегда останавливается здесь, когда бывает в Дувре, и всегда щедро одаривает слуг. Я должна идти, мадам, — добавила она, не дав Белле задать еще вопрос.

Матросы внизу расшумелись еще больше, хотя Белле казалось, что такое невозможно, и теперь их низкие веселые голоса иногда прерывались женскими визгами. Был ли среди них голос Луизы?

Она понимала, что должна чувствовать отвращение, но несчастливая часть ее существа испытывала зависть. Беллу не привлекала роль гостиничной служанки, веселящейся с грубыми моряками, но ей хотелось наслаждаться веселой атмосферой праздника и обществом благодарных мужчин.

Бордо оказалось очень кстати.

Затем внезапно раздался крик: «Кэп! Кэп!» — и стук пивных кружек о столы.

— С вами хорошо обращаются, ребята? — раздался новый голос.

— Да!

— Тогда мне кувшин эля и пышную красотку. Я должен догнать!

Смех потоком докатился до комнаты Беллы.

Это капитан Роуз?

Этот голос абсолютно не соответствовал ее воспоминаниям! А образ, вызванный произнесенными словами, — и того меньше. Кувшин эля и пышная красотка?

Белла хмуро посмотрела на свой пустой бокал.

Появление капитана не успокоило шум внизу, он, наоборот, стал еще сильнее, и вскоре все матросы затянули какую-то песню, вероятно, обычную для таверн, отхлопывая и отстукивая ритм.

Белла, понемногу отпивая из бокала, размышляла над новой реальностью.

Неудивительно, что она превратила Роуза в самоотверженного рыцаря. Тогда, даже после всего, что случилось, она все еще мечтала о принце, который примчится на белом коне, чтобы освободить ее из заточения.

Теперь был, по-видимому, более реальный человек — грубый морской капитан, который наслаждается элем и девицами.

Он, несомненно, был человеком, способным на отважные поступки, а именно такой ей и необходим.

У Беллы была целая ночь, чтобы все обдумать: она поговорит с ним завтра. Белла потянулась к графинчику и обнаружила, что он пуст — неудивительно, что у нее странно шумело в голове.

Белла не знала, сколько прошло времени до того, как она услышала шаги по коридору, но не осторожные тихие шаги слуги, а уверенные и громкие.

Шаги прошли мимо, а через мгновение хлопнула соседняя дверь справа.

Это был капитан Роуз?

Белла сидела, глядя вправо, словно могла видеть сквозь стены. Если он там, то будет там и завтра, решила она, но затем в коридоре прозвучали более быстрые шаги и дверь отворилась.

—…ваша лошадь, капитан… — уловила Белла обрывочные слова.

Лошадь? Это означает, что он уезжает?

Она встала, слегка пошатываясь. Если он уезжает, то, возможно, это ее единственный шанс — единственный шанс встретиться с ним, поговорить, договориться.

Если бы только у нее хватило храбрости.

Снова раздались шаги — слуга уходил.

У Беллы забилось сердце, в горле пересохло, а взглянув на себя в зеркало, она увидела, что волосы в беспорядке выбились из-под чепца. Она заправила их на место и попыталась разгладить смявшееся коричневое платье, заново осознав, как мало оно украшает ее.

— Ну и очень хорошо, — пробурчала она своему отражению. — Обращаясь к моряку, только что ступившему на землю, в самую последнюю очередь стоило бы таким образом привлекать его внимание.

Эта мысль снова заставила ее усомниться в своем решении, но Белла стиснула зубы, надела туфли, открыла дверь и выглянула. В коридоре никого не было, и внизу все стихло — команда отправилась к другим развлечениям.

Беллу заинтересовало, почему капитан Роуз не с ними. Черт, быть может, он захватил свое развлечение наверх? Но ей казалось, что она слышала шаги только одного человека; впрочем, мягкие женские туфли могли не производить много шума.

Или он мог принести ее…

По какой-то причине эта картина снова всколыхнула в Белле нелепые желания.

Если он с женщиной, она услышит что-нибудь через дверь: разговор, смех.

Белла осторожно прокралась по коридору к соседней двери и прислушалась. Никаких звуков в той комнате она не услышала и подумала, что хлопнувшая дверь могла находиться немного дальше. За следующей дверью она услышала движение, а затем тихое проклятие.

Голос был мужским, но не ласковым.

Она послушала еще немного, но услышала только глухой шум.

Собравшись с духом, Белла постучала. Стук был совсем тихим, и, вероятно, его даже не услышали, поэтому она постучала решительнее.

— Войдите, черт побери!

Святые небеса, он разбудит весь дом, и ее застанут здесь!

Белла открыла дверь, проскользнула внутрь и, закрыв ее за собой, повернулась лицом к капитану Роузу.

От растерянности у нее открылся рот. На нем были только кальсоны.

— Кто вы такая?

Он заморгал, словно пытался прояснить зрение.

— Изабелла Барстоу.

Белла облизнула губы.

— Я посылал за вами?

Он наморщил лоб и снова моргнул.

Он ее не узнал, но разве должен был? Белла не была уверена, что узнала бы его, если бы не череп с рубиновыми глазами, висевший у него в ухе. Однако это должен быть он: высокий, с темными, спадающими на плечи волосами, заросший щетиной — правда, на этот раз она была больше похожа на настоящую бороду, а его грудь оказалась намного шире, чем предполагала Белла. Но что ей было известно о ширине мужской груди? Непроизвольно переведя взгляд на кровать, Белла увидела его рубашку, черный жилет, сюртук и кроваво-красный шейный платок.

— Ну? — рявкнул он, насупившись.

— Нет, сэр, вы за мной не посылали. Я хотела бы поговорить с вами.

— Неподходящее время, мисс Барстоу.

Повернувшись к умывальнику, он взял мочалку, намылил ее и начал мыться.

Белла смотрела на него разинув рот. Она надеялась, что разговор откроет ей, что он за человек, но, пожалуй, его поступки говорили гораздо яснее — он невежа.

— Я Персефона, — выпалила Белла.

Белла, следуя взглядом за движением мочалки, увидела его правое плечо — увидела на нем темные отметины. Когда мочалка продолжила движение, отметины стали видны четко — это оказалась татуировка, изображавшая черного лебедя.

Белла снова подняла взгляд: у капитана были карие глаза, но четыре года назад она не могла рассмотреть цвет глаз.

Быть может, разница заключалась в том, что тогда он был трезвый, а сейчас нет. Он не был мертвецки пьян, но его старательно-четкое произношение свидетельствовало о том, что выпил он крепко.