— Что бы то ни было, мисс, я люблю Фреда, а Энни любит Зеба, а любовь не спрашивает. Она диктует.
«Безумие!» — хотелось крикнуть Белле, но она была просто поражена.
— Мне нужно встретиться с этими молодыми людьми, — заявила Белла, понимая нелепость своих слов. Она была всего на несколько лет старше Китти и не являлась опекуном девочек, но считала своим долгом спасти их от такой глупости. — У Фреда и Зеба есть какая-то работа?
— Ода, мисс! Они кузены, понимаете, их отцы — каретные мастера, и дело отцов со временем перейдет к ним, так что парни хорошо устроены. А так как мать Зеба умерла, а у Фреда мать сильно болеет, им нужна помощь по дому.
— Иными словами, этим мужчинам нужны бесплатные служанки! Неужели ты этого не понимаешь?
Китти хихикнула, но быстро прикрыла рот руками. Девочка смеется над ней! У Беллы вспыхнули щеки.
— О, мисс, — Китти взяла себя в руки, — мне очень жаль, но… — Губы у нее снова дрогнули. — Было бы намного проще нанять экономку. Им нужны мы, мисс, вот почему парни снова сделали предложение.
— Снова?
— Фред просил моей руки больше года назад, но тогда отец был очень болен, поэтому я отказала.
— Я этого не одобряю, Китти, — вздохнула Белла, — потому что видела много примеров того, как страдают женщины, но я не могу удерживать тебя, если ты на этом настаиваешь. Только, пожалуйста, не бросайся в омут без оглядки.
— О, мы никогда не оставим вас в беде, мисс! Не беспокойтесь.
Белла призналась себе, что та ее часть, которая настаивала на встрече с охотником Орионом, набирала сил из поразительного признания Китти.
Если ее служанки могли кокетничать с молодыми людьми, значит, и ей можно!
— Китти, не знаешь, как мне быстро приобрести новое платье? — спросила она.
— Быстро, мадам? Думаю, вам нужно пойти в магазин тряпья. Я имею в виду, в магазин, где продается старая одежда. Там не все старое. Просто люди так его называют.
— Правда? А откуда там берется одежда?
— Большей частью ее приносят слуги, мисс. Леди часто отдают служанкам вещи, но служанки не всегда могут носить эти платья, поэтому относят их в магазин тряпья. А какое платье вам нужно?
Белла задумалась.
— Подходящее для Келено. И я надену этот парик. Можешь переделать его, чтобы он держался под шляпой?
— Думаю, да, мисс. — Китти обеспокоенно посмотрела на хозяйку. — О, мисс, что еще вы затеваете?
— Просто одно маленькое приключение. — Улыбнувшись, Белла торопливо продолжила, пока Китти не успела больше ничего спросить; — Я не хочу, чтобы меня узнали как Беллону Флинт или Беллу Барстоу. — Повернувшись, она посмотрела на себя в зеркало. — Я снова подведу брови черным, чтобы они соответствовали волосам, накрашу губы и нарумяню щеки. Думаю, все получится. Мои черты не бросаются в глаза. Итак, можешь узнать, где подходящий магазин? И не говори ничего миссис Гассидж, она будет беспокоиться.
— Надеюсь, вы не собираетесь устроить что-то опасное, мисс? Нет?
— Конечно, нет. Я потеряла кое-что на Олимпийской пирушке, и хочу это вернуть.
— О, мисс! Вы думаете, это разумно? А что, если вас узнают?
— Для этого и маскировка.
Китти убежала, и у Беллы появилось время передумать, но она отбросила в сторону осторожность. Вот уже несколько месяцев ей нравилось скрываться и чувствовать себя в безопасности, но маскарад что-то сломал, распахнул дверь, и Белла не могла устоять и не войти в нее.
Китти скоро вернулась, узнав адрес магазина у служанки в соседнем доме, и они вместе отправились на разведку.
Они отыскали Лоуэлл-лейн, узкую боковую улицу, и пошли по ней, высматривая вывеску «Миссис Морей, портниха». Очевидно, эта леди платила высокую цену за хорошие вещи и была мастерицей по переделке и обновлению своего товара.
Когда Белла вошла, над дверью звякнул колокольчик. Плотная, средних лет женщина с проницательными глазами, заметив мрачное платье Беллы, внимательно присмотрелась к ней и, сделав реверанс, спросила, чем может помочь.
Глядя вдоль узкой комнаты, которая была заставлена стеллажами с одеждой и наполнена запахами застарелого пота и духов, Белла ощутила незримое присутствие прежних владельцев.
Возможно, именно из-за этого она почувствовала себя неловко. Уже пять лет она не покупала ничего модного, поэтому не имела представления, как вести себя здесь.
— Мне нужно модное платье, мадам.
Женщина, снова окинув ее взглядом, сказала:
— Пойдемте со мной. — И быстро пошла к стеллажам справа. — Вот очень хорошее платье и, похоже, вашего размера.
Она сняла с полки что-то коричневое и разложила его на центральном столе. Это платье было почти как то, что носила Белла, правда, из более тонкой ткани и с более низким вырезом.
— Прошу прощения, миссис. Морей, я неясно выразилась. Мне нужно нарядное, модное платье.
Миссис Морей сначала удивилась, но затем ее глаза блеснули.
— Вы совершенно правы, мадам, ведь вы так молоды.
Она осмотрела ближайшие стеллажи, потом подошла еще к одному и, достав кремовое платье с узором из розовых цветков, разложила его на столе.
— Для Лондона бледное, мадам, но оно из самого высококачественного хлопка, и его можно стирать и гладить. Оно поступило ко мне страшно грязным, но я его отстирала.
Белла приложила платье к себе, чтобы проверить длину, а еще чтобы понюхать — слава Богу, запах оказался приятным.
Что с ней произойдет, если она снова будет одеваться подобным образом?
— Оно вам очень идет, мисс, — заверила Китти.
Хозяйка магазина отошла к другому стеллажу и вернулась с ярко-розовой накидкой.
— Надевайте к нему эту накидку с капюшоном, мадам.
— О-о, этот цвет прекрасно подходит к вашей коже, мисс! — воскликнула Китти. — Может моя хозяйка примерить платье? — решительно спросила она, удивив Беллу своим важным видом.
— Да, конечно. Пойдемте со мной.
Примерочная находилась в глубине дома и освещалась только маленьким окном. Платье оказалось немного свободным в талии и слегка тесноватым в груди, но в общем Беллу устраивало.
«Белла Барстоу, — обратилась она к своему отражению в засиженном мухами зеркале, — мы так давно не встречались».
Китти добавила нарядную накидку с капюшоном и соломенную шляпу, украшенную розовыми яблоневыми цветами, которые гармонировали со всем остальным.
— Да, — сказала Белла, — это то, что нужно. Именно то, что нужно.
Она снова переоделась и пошла расплачиваться. Сумма оказалась такой скромной, что Белла едва удержалась, чтобы не возразить, но ей не хотелось привлекать к себе излишнее внимание. Она просто купила, не примеряя, и коричневое платье, и еще одно, в бело-голубую полоску, а потом добавила два корсажа, еще одну шляпу, меховую муфту и пару шелковых туфель, от которых просто не смогла отказаться.
Миссис Морей, очевидно, была очень обрадована покупками.
— Китти, — заговорила Белла по дороге домой, — вы с Энни должны пойти к миссис Морей и выбрать себе одежду.
— О, мисс Барстоу, спасибо вам. Там были такие красивые вещи!
Вернувшись домой, они принялись за маскарад. Китти приладила парик, Белла раскрасила лицо, потом надела новую одежду и оглядела себя в зеркале.
Никто из тех, кто был знаком с Беллой Барстоу пять лет назад, не узнает ее, но…
— Может кто-нибудь узнать во мне Беллону Флинт? — спросила она.
— По-моему, вы можете пройти мимо любой женщины из дома леди Фаулер, и никто из них не узнает вас.
— Превосходно. — Белла подошла к письменному столу — пора отправить послание пастуху.
Козлы-распутники, вспомнила Белла. Ей следует быть осторожной, тем более с тем, кто назвался охотником Орионом.
«Келено встретится с Орионом завтра в полдень, чтобы вернуть свои звезды», — написала Белла.
Если он строил планы на какое-то позднее свидание, то его ждет разочарование. Белла не собиралась так глубоко погружаться в опасность, хотя смертельно устала быть серьезной и благоразумной, и ей очень-очень хотелось еще раз встретиться с пастухом.
Снова стать хорошенькой молодой девушкой.
Стать Беллой.
Глава 9
На следующий день.: приближаясь к «Козерогу», Белла ощущала, как внутри у нее порхают бабочки: некоторые с восторгом, но другие махали крылышками предостерегающе. Пег, вероятно, догадывалась об истинном характере встречи, но не возмущалась. Пег одобряла все, что уводило Беллу от Флинт и Фаулер, и, полностью поддерживая браки Китти и Энни, была занята планированием их свадебного завтрака.
Остановившись, Белла внимательно рассматривала узкую трехэтажную гостиницу, вызывавшую у нее сомнения. Жизнь Беллы снова вырывалась из-под контроля и приход сюда мог сделать все только еще хуже — пастух мог воспринять его как поощрение с ее стороны, возможно даже, как согласие на порочную связь.
Однако Беллу снедало любопытство, и теперь она уже не могла повернуть назад.
Поэтому, взяв себя в руки, Белла уверенно направилась к «Козерогу».
Гостиница не была такой большой и многолюдной, как соседняя «Звезда и подвязка», но не обнаруживала признаков обители разврата, а входившие и выходившие люди выглядели вполне приличными.
Белла безотчетно коснулась лица, словно стараясь убедиться, что ее черные брови, нарумяненные щеки и накрашенные губы на месте, и затем вошла в дверь.
— Я пришла навестить мистера Ханта, — сказала она слуге со всем хладнокровием, на какое была способна.
Заметив, какой взгляд он бросил на нее, Белла поняла, что ее приняли за проститутку. Она чуть не рассердилась, но осознала, что это только привлечет к ней внимание, и быстро пошла за слугой по коридору.
Он постучал, и голос из-за двери ответил:
"Таинственный герцог" отзывы
Отзывы читателей о книге "Таинственный герцог". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Таинственный герцог" друзьям в соцсетях.