— Вы ошибаетесь.

— Вовсе нет. Я в этом уверен.

Фиби сглотнула. Она всем телом чувствовала глухие удары сердца. Казалось, оно колотилось так сильно, что в тишине комнаты его слышал даже Себастьян.

— Вчера вы просили меня о помощи.

— Все в порядке. Я больше не нуждаюсь в вашей помощи.

— В таком случае вы могли бы просто мне об этом сказать. Что изменилось после нашей последней встречи?

— Ничего.

— Сохранили письмо, которое получили накануне?

— Я ничего не получала.

— Письмо, которое принес посыльный, как сообщил мне Трентон.

— Ах, вы об этом письме.— Фиби облизнула пересохшие губы.— Я совсем о нем забыла.

— От кого это письмо, Фиби?

— Сэр! — воскликнула она, делая вид, что вопрос Хантера возмутил ее до глубины души.

— Фиби.— Голос Хантера походил на рычание.

— От… друга.

— От друга, на встречу к которому вы тут же поторопились.

— Я ни с кем не встречалась. Я просто вышла погулять. Только и всего.

— Вечером и без сопровождения? — не отступал Хантер.

— Было еще очень рано.

— Но когда вы спустя час вернулись домой с растрепанными волосами, было уже достаточно поздно.

— Трентон преувеличил. Я быстро шла, к тому же дул сильный ветер, вот я и потеряла пару заколок.

— Кто он, Фиби?

— Я не понимаю, о чем вы говорите.

— Тот человек, с которым вы вчера виделись.

— Говорю вам, я ни с кем не встречалась.— Фиби устремила на него решительный взгляд и уверенно пошла в сторону двери.— Если позволите, я должна быть рядом с миссис Хантер. Она удивится, увидев мое долгое отсутствие.

Себастьян схватил ее за руку и притянул к себе.

— Почему вы не доверяете мне, Фиби? — прошептал он с болью в голосе.

У Фиби сжалось сердце.

— Я доверяю вам, Себастьян. Вы должны это знать.— Она подняла на него глаза.

— Тогда что происходит? Объясните.

— Я не могу.— И она в отчаянии отвела взгляд.

— Не можете или не хотите?

Она снова взглянула на него и приложила ладонь к его щеке.

— Себастьян, я доверяю вам, жизнью клянусь. Но это единственное, о чем я не могу с вами разговаривать. Пожалуйста, верьте мне. Если бы я только могла…

— Вам бы не пришлось этого делать, Фиби. Я помогу вам. Я могу вас защитить, если вы боитесь.

Она опустила руки и повернулась к выходу, понимая всю сложность ситуации.

— Моя безопасность здесь ни при чем.

— За кого тогда вы боитесь? — Хантер и не думал ее отпускать.

«За вас! — хотела прокричать она.— За своего отца». Но слова застыли у нее в горле. Фиби лишь покачала головой.

— Фиби.— Он погладил ее по щеке.— Знайте, я бы отдал за вас свою жизнь.

— Я бы тоже.— Она повернула голову, чтобы прикоснуться губами к кончикам его пальцев.

— Но вы продолжаете упорно молчать.

С печальным видом Фиби опустила голову.

— Простите меня, Себастьян,— прошептала она и легонько коснулась губами его губ.

— Фиби.— В его голосе звучало неподдельное страдание.

Они смотрели в глаза друг другу. Себастьян наклонился к ней и поцеловал, Фиби ответила ему со всей любовью и нежностью, на которую было способно ее сердце, провела рукой по его волосам, притягивая ближе к себе. Она нуждалась в его силе, страсти. Хотела при помощи тела выразить то, что, увы, не могла сказать вслух.

Хантер обнял ее, провел рукой по изгибу талии. От его жарких прикосновений по спине Фиби пробежала приятная дрожь. Их тела оказались в опасной близости друг от друга, их дыхание слилось воедино. Они застыли в долгом томительном поцелуе. В этот момент Фиби поняла, что никогда не сможет полюбить никого так сильно, как Хантера.

Раздался стук в дверь. Перед тем как дверь распахнулась, Хантер успел закрыть Фиби спиной и повернуться лицом к выходу.

— Извини за вторжение, старик,— пробормотал в явном смущении Балфорд.— Просто хотел предупредить, что миссис Хантер заметила отсутствие своей компаньонки.— Он откашлялся и даже ни разу не взглянул в сторону Фиби.

Хантер несколько сердито посмотрел на своего друга, но ответил ему вполне учтиво:

— Благодарю тебя, Балфорд.

Балфорд исчез в темноте коридора. Его шаги гулко раздавались по каменным плитам, пока не стихли, слившись с отзвуками музыки, доносившимися из коридора.

— Я должна идти,— сказала Фиби.

Хантер кивнул.

— Через несколько минут я последую за вами, чтобы наше совместное отсутствие не бросалось в глаза так очевидно и никто не подумал, что мы были вместе.

Фиби вышла из оранжереи и направилась по темному коридору к бальному залу.


На следующее утро после бала Фиби и миссис Хантер сидели в гостиной и пили кофе с тостами. Себастьян еще не выходил из своей спальни.

— Как сегодня твоя голова, Фиби? — поинтересовалась миссис Хантер.

— Уже лучше, мэм.— Она сделала маленький глоток кофе, но так и не притронулась к лежащему на тарелке тосту.

— Ты должна была мне сказать, что вчера на балу почувствовала себя неважно. Я стала волноваться, когда ты куда-то исчезла.

— Мне очень неловко за то, что заставила вас волноваться. Я всего лишь хотела уйти куда-нибудь подальше от яркого света и громкой музыки.

— Все ясно. Надо полагать, сегодня ты полностью выздоровела.

— Да,— ответила Фиби. Она отпила немного кофе, чтобы развеять тяжелую пелену усталости, которая с самого утра окутала ее мозг. Ночью Фиби почти не сомкнула глаз. Ей не давали покоя мысли об отце, Себастьяне, Посланнике и джентльмене в экипаже. В голове постоянно крутились слова Хантера: «Знайте, я бы отдал за вас свою жизнь».

— Я думаю устроить сегодня день отдыха от всяких мероприятий, чтобы набраться сил на завтра. После обеда я, пожалуй, навещу миссис Стейнбридж, а вечером лягу пораньше спать.

— Хорошая мысль, мэм,— поддержала Фиби миссис Хантер. Хотя, по правде говоря, она понимала, что не сможет спокойно уснуть. Нервы на пределе, мысли путались, тело изнывало от недостатка сна, который никак к ней не шел, независимо от того, ляжет она раньше в постель или будет колобродить до середины ночи. Время неумолимо шло вперед. Оставался один-единственный день, чтобы заполучить кольцо.

Хантер никуда не выходил из дому. Он старался не попадаться на глаза ни матери, ни Фиби и уединился в библиотеке отца. Себастьян распорядился, чтобы все письма, адресованные мисс Эллардайс, Трентон приносил ему. Когда после обеда леди отправились к миссис Стейнбридж, Хантер послал вслед за ними двух лакеев, чтобы те следили за их безопасностью. Он стоял у окна, смотрел на городской пейзаж, который значительно отличался от мрачных болот Блэклока, и ждал, когда закончится день и наступит ночь.


Хантер заметил, как загорелись глаза Фиби, когда он вошел в гостиную. Но, стараясь скрыть свои эмоции, она перевела взгляд на миссис Хантер, которая оживленно делилась впечатлениями после визита к миссис Стейнбридж. Фиби улыбалась, периодически вставляя комментарии в рассказ женщины, и часто кивала, но за маской спокойствия и заинтересованности скрывалось волнение и беспокойство. Себастьян удивился, что миссис Хантер до сих пор этого не замечала.

— Сегодня вечером я ужинаю у Фоллингема и, скорее всего, останусь у него на всю ночь.

— Хорошо,— кивнула миссис Хантер.— Но не забудь, ты обещал завтра отвезти нас с мисс Эллардайс к полковнику и миссис Морли.

— Конечно,— улыбнулся Хантер и покрутил на пальце перстень в виде волчьей головы.

От миссис Хантер не ускользнуло это движение. Она уставилась на кольцо:

— Ты надел кольцо своего отца?

Себастьян взглянул на перстень. Изумрудные глаза волка горели зеленым пламенем.

— Так и есть. Я и забыл, что надел его,— соврал Хантер. Он позвал Трентона, снял с пальца перстень и сжал в кулаке.

— Мне оно никогда не нравилось,— сказала мать.— Но Эдвард старался никогда его не снимать.

Появился Трентон, и Хантер протянул ему перстень:

— Пожалуйста, положи его в шкатулку в моей спальне вместе со всеми драгоценностями.

— Хорошо, сэр.

— До завтра, матушка.— Хантер отвесил матери поклон и повернулся к Фиби, которая сидела бледная как полотно и зачарованно глядела на кольцо: — Мисс Эллардайс.

Фиби посмотрела на него. Недоверие, грусть и чувство вины, которое он увидел в ее глазах, едва не нарушили его решимость.

— Мистер Хантер,— тихо проговорила она и сделала реверанс.

Глава 17

К полуночи особняк на Гросвенор-стрит совсем стих. Миссис Хантер уже давно спала в своей комнате. Фиби, одетая в голубое выцветшее муслиновое платье, стояла у окна в комнате для гостей. На ясном ночном небе светила убывающая луна, готовая вот-вот превратиться в месяц. Горели уличные фонари, освещая своим оранжевым светом темный город. Наконец-то ей представился шанс, на который она надеялась, молилась и ждала в последние несколько недель. Фиби чувствовала всю горечь сложившейся ситуации. Она одновременно боялась и жаждала поскорее добраться до кольца, сжать его в руке, положить в карман и вернуться в свою комнату. Завтра она накинет на плечи красный платок, встанет у окна и будет ждать дальнейших распоряжений Посланника. Совсем скоро она отдаст ему кольцо. Наконец все закончится. Конечно, она станет воровкой и предательницей, но зато Себастьян и отец будут в безопасности.

Фиби понимала, что после этого не сможет работать компаньонкой миссис Хантер. Она просто не сможет свыкнуться с мыслью, что злоупотребила доверием пожилой леди и предала любимого человека, и уж тем более смотреть ему в глаза, не испытывая угрызений совести. Фиби уволится, уедет обратно в Глазго и найдет другой способ выжить. Она была сильной, выносливой девушкой с отличным здоровьем, и была готова много работать даже в качестве горничной, если понадобится.