Поднявшись на пару ступеней, он увидел Фиби и остановился. У него был решительный вид, и она поняла — деваться некуда.

— Мистер Хантер.— Фиби вежливо кивнула.

Она собиралась пройти мимо, но он схватил ее за руку и потянул в коридор, которым обычно пользовались слуги.

— Фиби, нам надо поговорить.— Себастьян нежно обнял ее за талию. Он был так близко от нее.

— Меня ждет миссис Хантер.— Она попыталась вырваться, но Хантер ее крепко держал.

— Встретимся сегодня вечером. Спускайтесь ко мне в кабинет, как только мать ляжет спать.

— Я не могу,— прошептала она.

— Почему? — Он буквально пожирал ее глазами.

«Потому что я люблю вас. Если я снова окажусь с вами наедине, не смогу скрыть от вас правду. Тогда они убьют моего отца. Потому что, если вы узнаете, что я собираюсь сделать, вы меня возненавидите». Но вслух сказала совсем другое:

— У меня куча неотложных дел.

— Тогда завтра утром, перед завтраком.

— Нет, Себастьян. Мы не должны больше видеться наедине. Ни завтра, ни в какой-либо другой день.

Фиби заметила, как желваки заходили у него на скулах.

— Почему нет?

— У меня… у меня свои дела, у вас свои.

— Черт возьми, Фиби.— В его глазах блеснул зеленый огонек ярости.— При чем здесь дела? Вы сами прекрасно понимаете, нам надо поговорить.

— Нет,— выдавила из себя Фиби.— Я не могу.

Она просто не могла себе позволить иметь с ним какие-то дела. Она должна найти кольцо и украсть его, чтобы спасти своего отца. Но, дьявол, она любила Хантера. Фиби не знала, как ей поступить.

Они не отрываясь смотрели друг на друга. Сердце Фиби ныло, но она должна быть сильной. Ради отца. Казалось, расстояние между ними сокращалось. Его лицо находилось буквально в нескольких дюймах от нее. Фиби вдыхала его запах, ощущала тепло, исходившее от него. Она почувствовала на щеке его дыхание, и по телу побежали предательские мурашки. Она изнывала от желания его поцеловать, обвить руками шею и прижаться к этому доброму, сильному, благородному мужчине, которого так полюбила.

— Позвольте мне уйти,— прошептала она.

— Не сейчас,— произнес Хантер и страстно прильнул к ее губам в самом жарком поцелуе. Потом нехотя от нее отстранился.

Фиби повернулась и зашагала по каменным плитам коридора как раз в тот момент, когда на лестнице, ведущей на кухню, появилась служанка.

— Миссис Хантер в гостиной, она вас звала,— проговорила она.

— Да-да, я уже иду,— ответила Фиби, надеясь, что ничем не выдала свое смятение после поцелуя Хантера.

Но служанка, казалось, вообще ничего не замечала. Фиби поправила выбившуюся прядь и проследовала за ней в гостиную.

Хантер не двигался. Фиби не надо было оглядываться, чтобы понять, что он стоит в тени коридора и наблюдает за тем, как она удалялась.


Через несколько дней Себастьян сидел в гостиной напротив миссис Хантер и Фиби и задумчиво пил кофе. Денек выдался ясным и теплым — лето прощалось с Блэклоком. Солнечный свет заливал комнаты. Фиби как раз сидела под яркими лучами, и темные круги под глазами были хорошо заметны. Она выглядела так, словно ночью не сомкнула глаз, а когда думала, что на нее никто не смотрит, в глазах появлялась тревога. В последнее время Фиби хорошо удавалось избегать Себастьяна.

Лакей принес почту, положив серебряный поднос рядом с Хантером.

Два письма предназначались ему — одно от его портного, второе от Доминика, три письма для миссис Хантер и одно для Фиби. В этот раз не от Эммы Норткот, почерк был скорее мужским и весьма заурядным, словно кто-то изо всех сил пытался его изменить, не желая себя выдавать. Адрес отправителя указан не был.

Себастьян раздал письма, отложил в сторону письмо от портного и принялся за послание от Доминика. Он сломал печать, пробежал глазами строчки и порадовался новостям.

— Фиби, дорогая, сходи, пожалуйста, принеси мне очки.

Хантер уловил нотки раздражения в просьбе матери.

— Для этого у нас есть слуги,— сухо сказал он и положил письмо от Доминика на стол.

Мать удивленно на него посмотрела.

— Мне нетрудно, уверяю вас, сэр.— Фиби покраснела и выпорхнула из комнаты, прежде чем Хантер дотянулся до колокольчика.

Послышался хруст сломанных печатей и шелест бумаги, когда миссис Хантер принялась распечатывать свои письма. Она взяла одно и, держа его на расстоянии вытянутой руки, стала читать с прищуренными глазами.

— Говоря о размере… Не понимаю, что здесь написано. Прочитай мне, Себастьян.

— Хокинс пишет вам, что в особняке на Шарлот-стрит закончены работы и все готово для вашего возвращения.

Фиби как раз спускалась в гостиную, когда прозвучали последние слова Хантера. Он заметил, как она напряглась, услышав новость. Но на него даже не взглянула и, улыбнувшись его матери, просто протянула ей очки.

— Так быстро,— удивилась миссис Хантер.

— Вы не должны уезжать,— сказал он.— В самом деле, я настаиваю на том, чтобы вы остались.— Себастьян вспомнил, что Фиби рассказывала ему о проникновениях в дом на Шарлот-стрит и о страхах миссис Хантер. А еще он подумал о Фиби.

— Ты молодой мужчина, Себастьян,— улыбнулась мать,— и сколько времени был обременен присутствием старухи.

— Вы никакая не старуха и уж тем более не обуза. Я продолжаю настаивать на том, чтобы вы остались.

— Я даже слышать об этом не хочу,— улыбнулась миссис Хантер, в ее глазах заблестел озорной огонек, впервые после смерти мужа.

Краем глаза он увидел, что Фиби распечатала письмо, едва прочитав, сложила обратно. Хантер посмотрел на нее в тот момент, когда она подняла голову, их взгляды встретились. Себастьян успел заметить ужас в ее глазах. Она опустила ресницы, через пару секунд вновь подняла глаза, ничем не выдавая свои переживания.

— Хорошие вести? — поинтересовалась миссис Хантер и указала на письмо, которое Фиби крепко сжимала в руке.

— Пустяки.— Фиби улыбнулась весьма убедительно.— Мэм, какие планы у вас на сегодня?


Хантер гнал Аякса по болотам. В лицо дул резкий ветер. Над головой раскинулось бледно-серое небо. Где-то высоко парила пара орлов. Он обратил внимание на этих огромных, величественных птиц, хотя все мысли его были сосредоточены на Фиби Эллардайс.

Письмо, должно быть, каким-то образом связано с поиском кольца его отца. К тому же адрес написан мужской рукой. Себастьян вспомнил незнакомца, с которым видел Фиби около городской тюрьмы, и страх в ее глазах, когда она прочитала письмо. Он не собирался просто так отпускать ее из Блэклока… из своей жизни. Осталось слишком много неразгаданных загадок, которые не давали ему покоя. Ему нужно во всем разобраться. Ему нужна она.

Хантер мчался все быстрее и быстрее. К тому моменту, когда он завел Аякса в конюшню, он уже знал, что будет делать.

Глава 14

Уединившись в своей комнате, Фиби снова принялась за письмо, которое получила утром. В послании было всего два слова: «Мы ждем».

Как ни старалась уверить себя Фиби в том, что отложенная на время поездка в Лондон поможет ей справиться с ночным кошмаром, эти короткие два слова хорошенько ее отрезвили. Поедет ли она в Лондон или нет, останется ли в Блэклоке или переберется в дом миссис Хантер на Шарлот-стрит, Посланник найдет способ ее достать… и, что самое страшное, навредить ее отцу. А у нее до сих пор не было кольца. В самом деле, она ни на йоту не приблизилась к тому, чтобы его обнаружить. Хотя со дня переезда в Блэклок прошло несколько недель. Перстень у Хантера, он охранял его самым тщательным образом, по его же собственному признанию. Возможно, даже не в Блэклоке. Где бы оно ни находилось, Фиби потеряла надежду его найти. И от одной мысли о последствиях ей хотелось заплакать.

Часы пробили пять. Фиби услышала, как отворилась дверь в спальню миссис Хантер, и по коридору раздались ее шаги.

Фиби скомкала письмо и бросила в огонь, наблюдая за тем, как языки пламени превращали его в пепел. Потом расправила плечи и последовала за миссис Хантер в гостиную.

Хантер подождал, пока мать и Фиби усядутся, прежде чем занять свое место. Он сидел во главе стола, миссис Хантер напротив, Фиби оказалась между ними спиной к окну и лицом к двери.

— Потрясающий лосось,— восхитилась миссис Хантер.

— Надо будет обязательно похвалить кухарку.

Фиби с удивлением заметила, что миссис Хантер, уплетая кусок за куском, постепенно опустошила свою тарелку. Какая разительная перемена произошла в этой леди. За все время, пока Фиби на нее работала, миссис Хантер едва притрагивалась к еде. Она чудесным образом преобразилась. Черты ее лица стали мягкими и приятными. От прежнего недовольства и злобы не осталось и следа. В отличие от Фиби, которая с каждым днем все сильнее страдала от тревожного беспокойства. У нее совсем пропал аппетит, к горлу подступала тошнота. Она периодически тыкала вилкой в лосося, чтобы казалось, будто ест, и даже порезала говядину на маленькие кусочки, но лишь один из них коснулся ее губ.

— И правда,— согласился Хантер, уплетая вкусную еду.

Разговор проходил мимо нее. Фиби ограничилась лишь парой коротких замечаний. Вскоре унесли тарелки, она этого даже не заметила, думая только о своем отце.

— Но ты не до конца поправился, чтобы выдержать все тяготы путешествия, Себастьян.— Восклицание миссис Хантер вернуло Фиби к действительности. Только сейчас она увидела, что стол опустел.

— Матушка, я прекрасно себя чувствую. В конце концов, это даже не рана, а ничтожная царапина.