— Да. Он спрашивал о вас, — ответила она на вопрос Присси.

Тщетное усилие девушки подавить лучезарную улыбку не смогло укрыться от внимательных глаз Брижитт: она расцвела на ее лице, словно раскрывающийся бутон. Она опустила глаза.

— Очень любезно с его стороны, — ответила Присси сдержанно.

— Он считает, что вы очень привязаны к Ги, — осторожно произнесла Брижитт.

— Он прав. — Лицо Присси превратилось в неподвижную маску. Что было тому причиной? Исчезновение Ги? Не понравившееся ей замечание Фергюссона? Все дело было в Фергюссоне, — это не вызывало сомнений! Брижитт вздохнула и незаметно пошевелила пальцами ног: это движение возвращало ей уверенность в себе лучше любого успокоительного.

15


Дневная почта принесла Брижитт новое послание шантажиста. Он продолжал угрожать разоблачением Фергюссона и требовал еще 150 фунтов. На счете миссис Джи оставалось всего 100. Брижитт была совершенно спокойна, — она давно была готова к подобному развитию событий. Непреклонное решение постепенно созревало в ее мозгу; она считала его единственно правильным.

Его осуществление Брижитт начала с того, что попросила Присси вывести детей на прогулку во второй половине дня. Ей показалось, что девушка восприняла эту перспективу с облегчением, словно ей было тяжело оставаться в доме.

— А как же вы? Мне кажется, миссис Темплер собирается после ленча на собрание Общества друзей животных.

— Не беспокойтесь обо мне, — я всегда смогу вызвать горничную, — ответила ей Брижитт.

Про себя она подумала, что выход на улицу принесет ей огромную пользу, и сердце ее учащенно забилось от волнения. Удастся ли ей осуществить свой план? Хватит ли у нее на это сил? Через день или два сделать это было бы гораздо проще, но развернувшиеся события не оставляли ей времени на ожидание того момента, когда здоровье, полностью вернется к ней.

Утром, когда все считали, что она отдыхает, Брижитт встала и шесть раз проделала маршрут от окна до дверей и обратно. После этого она присела перед туалетным столиком и долго разглядывала призрачное отражение в зеркале. Она очень похудела и побледнела. Это должно было особенно бросаться в глаза на фоне цветущей и вечно оживленной Присси. Но теперь с этим будет покончено! Она тоже еще жива. Она докажет это им всем, — нужно только дождаться вечера!

Все произошло точно по плану. Первой ушла из дома Присси; страх все еще жил в глубине ее глаз. Тетушка Аннабель поспешила догнать детей и няню, чтобы пройтись с ними по парку и взглянуть, не блуждает ли там какая-нибудь потерявшаяся кошка. Еще раньше вышел дядюшка Саундерс, — в Сити его ждали дела. У прислуги был выходной; и в огромном особняке не осталось никого, кроме пожилой горничной, которая прилегла отдохнуть, зная, что Брижитт вызовет ее звонком, если ей что-нибудь понадобиться.

В распоряжении Брижитт было не менее двух часов, и этого должно было вполне хватить для осуществления ее плана.

Оставшись одна, она сразу же осторожно выбралась из кровати и принялась одеваться. Она чувствовала себя совсем слабой и у нее шумело в ушах, но сам факт того, что она надевает на себя что-то, ничем не напоминающее ночную сорочку, придал ей моральных сил, и она почувствовала себя нормальным и независимым человеком. Полностью одевшись, она была вынуждена присесть на кровать и немного отдохнуть. Несмотря на нетерпеливое желание немедленно отправиться в путь, она не могла себе позволить перенапрячься, так как это было связано с риском грохнуться в обморок у дверей мистера Джорджа Смита.

А может быть, за этими дверями жила мисс Клементина Смит? Скоро она это выяснит.

Она медленно и осторожно пересекла вестибюль, прихватив по дороге одну из тросточек дяди Саундерса. С ее помощью ей стало гораздо легче передвигаться, и она успешно спустилась с лестницы, ведущей на улицу. Радость от того, что ей удалось преодолеть себя, придала ей сил. Она остановила такси и назвала адрес шоферу.

Что она надеялась там обнаружить? Брижитт не смогла бы ответить на этот вопрос, но интуиция подсказывала ей, что именно в этом месте нужно было искать разгадку всех таинственных событий.

Машина остановилась у подъезда многоквартирного дома; фамилии жильцов были указаны на табличке, прибитой к стене у входной двери. Еще не зная, что предпримет в том случае, если обнаружит на ней фамилию своего корреспондента, Брижитт попросила шофера ее подождать и вышла из машины. Ей с трудом удавалось сохранять равновесие.

Шофер хотел ее поддержать, но она вежливо отказалась от его помощи. Она знала, что ей станет легче после того, как она преодолеет лестничный марш. Она должна выдержать и не упасть, с таким трудом достигнув цели своего путешествия.

Дверь была приоткрыта. Брижитт оперлась о нее плечом и прочитала список имен на табличке. Мистера Джорджа Смита среди них не было, не было и женщины, которую звали бы Клементиной, но она на это и не рассчитывала. Шантажист, безусловно, пользовался псевдонимом.

Она решила позвонить в первую попавшуюся квартиру и сказать, что мисс Клементина просила ее зайти. После этого можно было бы сделать вид, что она ошиблась и попробовать навести справки об интересовавших ее людях. С точки зрения логики, идея была довольно абсурдной, но Брижитт не могла придумать ничего лучшего и решила обойти все квартиры, если это потребуется.

Она вошла в дом и позвонила в дверь квартиры на первом этаже. Ее сердце учащенно забилось, и она привалилась к двери, чтобы устоять на ногах. Под ее тяжестью массивная дверь подалась, и она нажала на нее посильнее. Издали до нее донеслись голоса: в глубине квартиры весело напевали. Мелодия показалась ей знакомой. Брижитт напрягла слух и различила слова песенки: «Клементина, Клементина, миленькая ты моя…»

Песенка Присси! Брижитт толкнула дверь и вошла, пошатываясь. Голоса доносились из-за закрытой двери в конце коридора. Был слышен шум и взрывы хохота, как будто собравшиеся там люди играли в какую-то игру. Брижитт продвигалась вперед по скользкому линолеуму, всей своей тяжестью навалившись на трость. Только бы не упасть! Все плыло у нее перед глазами. Дверь в конце коридора слегка приоткрылась и тут же захлопнулась. «Жак, этого просто не может быть!» — услышала Брижитт пронзительный выкрик; дом сразу наполнился шумом шагов и громкими восклицаниями.

… Тело Брижитт было распростерто на холодном полу. Последним, что задержалось в ее сознании, было склонившееся над ней бледное лицо с удивленно вытаращенными глазами, обрамленное копной черных прямых волос.

Снова открыв глаза, она увидела тетушку Аннабель. Но что могла делать старуха в этом доме? Ее голос доносился до слуха Брижитт словно сквозь толстый слой ваты:

— Слава Богу, дитя мое! Наконец-то ты пришла в себя! Ты упала на пол с кровати, знаешь ли, и до смерти нас всех перепугала.

Брижитт снова зажмурилась и решительно открыла глаза; она обнаружила, что находится в собственной комнате.

— Как я здесь оказалась? — спросила она пожилую женщину.

— По моему, ты все еще не в себе, деточка! Не понимаю, о чем ты спрашиваешь! Это кухарка и горничная помогли мне положить тебя обратно на кровать. Вернувшись домой, я обнаружила тебя лежащей на полу без чувств. В этом моя вина — мы не должны были оставлять тебя одну. Что скажет об этом Фергюссон?!

— Но, тетушка, — протестующе воскликнула Брижитт, — мне удалось встать и выйти из дома! Я была…

— Что ты, милочка моя! Тебе явно привиделся очередной кошмар. Впрочем, в нашем доме это со всяким может случиться!

Брижитт не сдавалась, она принялась было рассказывать тетушке о том, что не смогла бы выйти, не одевшись, но тут же испуганно замолчала, так как, посмотрев на себя, обнаружила, что на ней была ночная сорочка. Она хотела приподняться, встать и таким образом доказать свою правоту, но силы оставили ее: она с трудом могла оторвать голову от подушки. Может быть, тетя права, и все ее приключения — действительно кошмарный сон? Или она просто сходит с ума? Однако, тупая боль во всем теле не могла быть следствием игры больного воображения или даже падения с кровати. Брижитт ушла в себя, потеряв всякую надежду на то, что ей кто-нибудь поверит, кроме… Кроме Фергюссона, конечно! Единственное, что ей оставалось, — это молча дожидаться его возвращения.

Она прикрыла глаза… Перед ее внутренним взором чередой проходили незнакомые лица, виденные ею отнюдь не в кошмаре, а в недавней реальности: лицо маленькой девочки, обрамленное длинными черными волосами, лицо мужчины южного типа…

Когда у ее постели появился врач, срочно вызванный тетушкой Аннабель, Брижитт все же попробовала изложить ему свою версию событий. Он откинул покрывавшее ее одеяло и предложил тщательно осмотреть ее ноги. Он прикасался к ним в разных местах и спрашивал Брижитт, чувствует ли она что-нибудь. К своему великому смущению, она была вынуждена признать, что не испытывала никаких ощущений. Ее ноги снова были полностью парализованы. Она тщетно пыталась пошевелить пальцами, но ничего не происходило. Абсолютно ничего! Настаивать на своем было совершенно бесполезно.

Прощаясь с нею, доктор Браун заверил ее в том, что она видела сон, мнимая реальность которого объяснилась ее огромным желанием поскорее начать ходить.

Брижитт поняла, что главная ее задача заключалась отныне в том, чтобы не позволить окружающим доказать ей, что все это было плодом ее воображения: если это случится, она окажется прикованной к постели на всю оставшуюся жизнь и в придачу будет сама себя считать сумасшедшей.

Когда Присси привела детей с прогулки, Брижитт попросила тетушку позвать к ней Никки.

Мальчик медленно вошел в комнату. У него был напуганный вид; казалось, он боится даже собственную мать. Он выглядел бесконечно усталым.

Никки замер в нескольких шагах от кровати и осторожно осведомился: