— Учился. И путешествовал.

— И много вам приходится путешествовать?

— Нет. По крайней мере не сейчас. Лишь изредка я посещаю свои школы, чтобы провести специальные уроки или показательные занятия.

— А кто же тогда там преподает?

— Друзья. Бывшие ученики. В их руках сосредоточено все управление школами.

— И это позволяет вам чувствовать себя совершенно свободным и бездельничать в уединенном доме на побережье? — с улыбкой спросила она.

— Думайте как хотите.

— Неплохая работенка, повезло же тому, кому удалось ее заполучить, — заявила она с шутливой завистью. — Конечно, не сравнить с моей каждодневной каторгой.

Он чуть заметно улыбнулся.

— Вы сказали, что раньше были библиотекарем. А когда вы начали свое собственное дело?

— Пару лет назад. — Она поставила стакан на стол и снова занялась цветной капустой. Ей очень не хотелось говорить о себе. Особенно о своем прошлом.

Как будто почувствовав это, Крофт стал спрашивать ее именно о прошлом.

— А почему вы вдруг решили открыть книжный магазин?

— Неужели вам кажется странным, что библиотекарь интересуется торговлей книгами? Для меня продажа книг — это лишь коммерческая сторона библиотечного дела.

— Вы родом из Вашингтона?

Мерси покачала головой. Нужно было уйти от разговора, но она не знала как.

— Нет, из Калифорнии.

— Почему же тогда вы не открыли свой магазин там?

— Несколько месяцев я искала подходящее место. Мне понравился Вашингтон, мне понравился Игнатиус-Ков, потому я подумала, что было бы просто чудесно обосноваться здесь. — Мерси сделала вид, что целиком поглощена приготовлением цветной капусты: сосредоточенно отрезала соцветия, ополаскивала их холодной водой и аккуратно укладывала в скороварку.

Со своего места Крофт следил за ней.

— Почему все-таки вы оставили Калифорнию? — спросил он.

Мерси едва сдержалась, чтобы не нагрубить ему.

— Я же объяснила вам, что много времени потратила на то, чтобы подобрать достойное местечко, и только после долгих раздумий остановила свой выбор на Игнатиус-Ков, потому что, по-моему, это идеальное место для такого бизнеса, как мой.

— Я думаю, дело было не только в этом. Для того чтобы заставить вас сняться с места и переехать в совершенно другой город, должна быть гораздо более серьезная причина. Вы не относитесь к числу тех женщин, которые не подумав срываются с нажитого места. Вы привязываетесь и пускаете корни.

Она в смятении закружилась по кухне, напуганная его холодными размышлениями, трезвой логикой.

— С чего вы, черт возьми, взяли?

Он отпил глоток вина и только тогда посмотрел в ее горящие глаза.

— В этом был замешан мужчина?' Она стиснула зубы. Ей очень хотелось выгнать его. В конце концов, она его сюда не звала.

— А это, — заявила она ему, — не вашего ума дело, ясно?

— Ага, мужчина все же был. — Он вскинул голову, довольный сделанным открытием. Затем снова пригубил вино. — Вы что же, сбежали от него?

Его небрежное вторжение в ее личную жизнь взбесило Мерси. Она со стуком отложила в сторону нож.

— Нет, я вовсе не сбегала от него. Я была помолвлена с ним. А когда я разорвала помолвку, решила начать новую жизнь где-нибудь в другом месте.

— А почему вы разорвали помолвку? Он обманывал вас?

Наливая в кастрюлю воду. Мерси чувствовала, как у нее трясутся руки. Она постаралась, чтобы Крофт этого не заметил.

— Нет. А если и обманывал, то я об этом не знаю. Помолвка была разорвана не по этой причине.

— Бесспорно, произошло что-то очень серьезное, если вы решились на такой шаг.

— Да нет, ничего особенного. Просто разошлись и все.

— И все-таки почему?

— Вы всегда такой настырный?

— Ничего не поделаешь, таков уж мой характер. Я привык досконально узнавать то, с чем мне приходится сталкиваться.

— Сегодня вечером вам придется столкнуться всего-навсего с бесплатным ужином. А это вовсе не требует особого понимания.

— Черт возьми, действительно не требует. Вы прекрасно знаете, что нет такого понятия — бесплатный ужин. За все приходится платить.

Она никак не могла понять, смеется он или говорит серьезно. Однако Мерси не решилась спросить это у него.

— Дверь там. Вы можете уйти, пока не поздно, пока еще не почувствовали себя обязанным слишком многим.

— Я и так уже порядком увяз. Однако не беспокойтесь, думаю, я с радостью отдам этот мой долг. Так что же случилось в Калифорнии, Мерси?

Ну, это уже слишком. Однако когда она резко обернулась и взглянула на него, то с удивлением поняла, что все ее раздражение испарилось. Вместо насмешливого любопытства она увидела в его глазах влечение. И тогда ей захотелось все объяснить ему. Она никогда и ни с кем не обсуждала эту страницу своей биографии. Но с ним она могла об этом говорить.

— Помните, чуть раньше вы сказали, что выбрать любимого человека очень сложно, ибо никогда нельзя быть уверенным в том, друга или врага приобретаешь.

— Да, конечно.

— Так вот, мой избранник оказался врагом. Он попытался обмануть моих дядю и тетю, которые разбогатели на весьма удачных вложениях в «Калифорнийскую недвижимость». Я узнала, что он задумал, как раз вовремя, разорвала помолвку и обо всем рассказала моим родственникам. было очень неприятно. К сожалению, я не могла доказать что-либо. Когда все закончилось, уверена, Арон быстро пришел в себя и отправился на поиски новой жертвы. Единственное, что принесло мне хоть немного удовлетворения, это то, что обо всем происшедшем я сообщила полиции. Теперь по крайней мере они смогут наблюдать за ним. И возможно, если он снова задумает какую-нибудь аферу, им удастся остановить его.

— Но вам этого мало?

Она чувствовала на себе его пристальный взгляд, даже когда повернулась к плите, чтобы усилить огонь под кастрюлей с водой.

— Честно говоря, да. Мне бы очень хотелось сделать Арону Сандерсу что-нибудь гораздо более неприятное.

— Потому что он попытался обмануть ваших родственников?

— Нет, потому что он использовал меня. — Она вытерла руки полотенцем и попыталась немного успокоиться. Черт бы побрал этого мужчину, если он будет вот так весь вечер нервировать ее своими расспросами. Это была непоправимая ошибка с ее стороны, что она оставила его ужинать.

Да нет, она не оставляла его. Он сам остался. Мерси опять начинала злиться. Как у него это получилось?

Она посмотрела на Крофта. Его взгляд был необычайно серьезен.

— Я понимаю, что вы чувствуете: Однако думаю, что для вас все закончилось наилучшим образом. Стоило вам только сделать хотя бы еще один шаг к мести, которая, не сомневаюсь, была бы весьма жестокой, то уже непросто было бы остановиться. И вы могли бы пострадать от вашей мести ничуть не меньше, чем он. Стоит лишь однажды жестокости появиться на свет, как в движение приходят силы, которые не всегда можно контролировать. Так образуется новый Круг, и он должен быть непременно замкнут.

Она удивленно смотрела на него.

— Круг?

Он кивнул.

— Некая субстанция в структуре реальности Вселенной, которая для предотвращения осложнений в других обстоятельствах жизни непременно должна быть заполнена.

— О чем вы говорите? — удивилась она. — Что еще это за история про какой-то Круг?!

— Концепция.

— Ваша собственная?

Он пожал плечами.

— В какой-то степени мой стиль занятий боевыми искусствами тоже мой собственный. Каждый из нас в ответе за то, что совершает в этой жизни.

Мерси замялась. Она никак не могла понять, о чем он говорит.

— Эта концепция о Круге — ваша… ваша жизненная философия, так?

— Можно сказать и так.

— Расскажите мне о ней, — попросила она. Мерси совершенно забыла о недавнем своем возмущении, неловкости и даже ее собственном сексуальном влечении к этому незнакомцу. Ей хотелось узнать как можно больше о Крофте Фальконе.

Он замолчал, подбирая слова. Когда он снова поднял голову, то в глазах его было какое-то Странное выражение.

— Это связано со способом познания. Способом понимания… Жизни. Вы правы. Это моя философия жизни, Я научился ей для того, чтобы поддерживать равновесие в моем собственном мире, а для этого в первую очередь необходимо, чтобы все Круги реального мира были замкнуты.

— Боюсь, что я все равно не понимаю…

— Вам и не нужно все понимать. Возможно, однажды я объясню вам все более подробно.

— Но не сегодня вечером?

— Нет, не сегодня. Поверьте мне на слово. Вы поступили мудро, не став мстить и тем самым открывать новый Круг жестокости. Вы не умеете правильно с ним обращаться.

Она затаила дыхание, почувствовав какую-то странную убежденность в его словах. Его взгляд светился странным, недоступным другим людям знанием. Это одновременно пугало и завораживало Мерси. Она не могла бы объяснить почему, но она действительно верила Крофту. Но понять его было уже сложнее. Этот мужчина не только знал о той яростной силе, что таится в физическом насилии, но и умел подчинять себе жестокость. Он сказал ей, что область его интересов — философия насилия, и как-то вдруг до Мерси дошел истинный смысл его слов.

— Знаете ли вы, — непринужденно продолжал Крофт, как будто не замечая, что Мерси смотрела на него, как на инопланетянина, — что сильное сексуальное влечение имеет много общего с насилием?

Он подошел к ней. А Мерси словно приросла к месту, не в силах ни отступить, ни хотя бы опустить глаза. Он приблизился к ней и, едва касаясь, провел рукой по щеке, словно нарочно.

— Стоит только сделать первый шаг, и человек теряет контроль над пробудившимися силами. Рождается новый Круг.

Огромным усилием воли Мерси удалось вернуть самообладание.

— Отлично, — заявила она, повернувшись спиной к плите, — нам остается только убедиться в том, что первый шаг еще не сделан, не так ли?

Глава 3

Ужин подходил к концу, когда Мерси вдруг показалось, что изображенный на триптихе леопард ожил и тихо пробрался из гостиной на кухню. Да, он был здесь, этот пришелец из другого мира. И вместе с ним пришла опасность. Но несмотря на это, Мерси была очарована и заворожена этим неожиданно появившимся в ее доме незнакомцем, власть которого над ней становилась с каждым мгновением все больше и больше.