Это правило не распространялось только на те случаи, когда он был с Мерси. Не раз уже доказывала она ему, что может заставить его окунуться в это дикое, безумное желание вместе с собой. А теперь она хочет показать ему, что обладает властью окончательно заполнить его. У нее была мощь, позволявшая сломить эту защиту. Ни одна женщина прежде не вела себя с ним таким образом.

Ни одна женщина еще не желала обладать им так страстно, как эта.

Крофт застонал, когда Мерси провела языком по его члену. Он разрывался между желанием схватить ее и прижать к своему телу со всей силой и желанием просто лежать и наслаждаться этим незнакомым чувством подчинения. В его характере было играть главную роль, и все же с Мерси он узнавал, что существовали другие способы получить наслаждение.

Мерси сказала, что собиралась использовать его, чтобы вернуть себе покой, однако, несомненно, ни одна женщина не может заниматься столь безудержной, опьяняющей любовью, если то, что она чувствует, не больше обыкновенной страсти.

Крофт закрыл глаза, погружая пальцы в волосы Мерси. Повинуясь все раскалявшемуся с каждым мгновением желанию, которое угрожало захватить его полностью, он приподнял бедра, желая получить еще ее горячих, сладких поцелуев. Мерси ответила на эту молчаливую просьбу легкой лаской на прощание и неожиданно быстро отстранилась от него.

— Нет, — пробормотал Крофт, открывая глаза и видя ее распростертое между его ног тело. — Не останавливайся. Только не сейчас.

Его недавняя восторженность по поводу того, что он оказался жертвой Мерси, мгновенно испарилась. Она слишком возбудила его. Он просто не мог позволить ей остановиться сейчас. Крофт попытался дотянуться до нее.

— Не смей шевелиться, — приказала Мерси. — Я возьму тебя так, как мне этого хочется. Оставайся на месте.

Она рыком сорвала свой свитер, торопливо отбросила его в сторону.

Крофт глубоко вздохнул, когда увидел, что под свитером она была абсолютно обнажена. Соски ее твердых грудей казались темными звездами на фоне ее бледной кожи. Ему до боли захотелось поцеловать похожий на жемчужину сосок. Он поднял руку и осторожно провел пальцами по кончику одной из белых грудей.

Однако Мерси даже не заметила этого. Она была слишком занята, стаскивая свои джинсы. Она сняла джинсы вместе с трусиками. Коричневый пух волос заблестел в утреннем свете солнца.

Крофт затаил дыхание, все его тело напряглось от желания. Ему хотелось поднять ее повыше, так, чтобы он мог войти в нее. Он уже довольно побыл безвольной жертвой. Это, конечно, был интересный эксперимент, однако теперь нетерпение охватило его. Его рука оказалась возле бедра Мерси, а пальцы уже проникали в теплую, манящую плоть.

— Убери от меня свои руки, — прошипела Мерси, закончив борьбу со своими джинсами.

— Мерси, что с тобой? Ты же хочешь меня, ты сама сказала это.

— Мне надоело, что ты всегда все держишь под контролем. Сегодня моя очередь. Ляг и заткнись.

Она взобралась на него, и Крофт снова позволил повалить себя на подушки. Она была рядом с ним, вся горевшая желанием. Ее пальцы ласкали его грудь, ее губы прикасались к его шее, ее мягкие бедра крепко сжимали его.

Он зашевелился и тяжело застонал, когда она опустилась на его возбужденный член. Он почувствовал жар ее женского тела, ощутил влажность. Крофт подумал, что сойдет с ума.

Она стала медленно подниматься, опираясь своими маленькими ручками о его грудь, словно хотела оттолкнуть и одновременно притянуть к себе. А затем она начала погружать его в свою бархатную глубину. Крофт услышал, как она резко, глубоко и нетерпеливо вздохнула, преодолевая сопротивление своего тела.

— Черт побери, — пробормотала она, извиваясь в отчаянной попытке справиться с его размером.

Она была маленькой, чувствительной и хрупкой. Неужели она не понимала, что в подобных делах ей вовсе не следует спешить? Крофту захотелось смеяться, однако ее сексуальное извивание, когда она пыталась ввести в себя его член, не привело его на вершину облегченного наслаждения. Его веселье прошло, ибо он сам почувствовал страстное желание схватить ее за бедра и войти в нее полностью. Он положил руки на бедра Мерси, не в состоянии устоять перед искушением взять на себя инициативу в занятии любовью. Теперь он безумно, дико желал обладать ею.

Она мгновенно отпихнула его руки. Крофт выругался, однако с удивлением обнаружил, что позволяет ей продолжать то, что она начала. Она, видно, не осознавала, насколько ранимой была, подумал он. Его мозг был затуманен первобытным желанием. Он мог запросто поднять ее тело своим. Ему необходимо было всего несколько секунд, чтобы положить конец этому акту женской агрессии. Она должна знать, что если он решит взять инициативу на себя, то ей не удастся остановить его.

Однако она, казалось, нисколько не боялась его, не чувствовала себя маленькой и беззащитной, не испытывала страха перед тем, что он восстанет против ее приказов и сам превратится в агрессора.

Крофт понимал, что это значит. В этом проявлялась вся степень ее доверия ему.

Затем его нетерпение и невыносимое ожидание поднялись до предела, когда, издав негромкий крик, Мерси погрузила его в себя.

— Милая Мерси. — Это были возглас удивления и одновременно нетерпеливое сопротивление этому нежному, женскому господству, глухой крик удовольствия. — Мерси…

Ее ногти впились в его плечи, когда она начала медленные ритмические движения, повергнувшие их обоих в дрожь. Крофт открыл рот, когда она наклонилась к нему, и нашел своими губами ее. Его язык проник внутрь, как бы повторяя происходящее чуть ниже слияние.

Крофт сжал ее в своих объятиях, ощущая ее жар, мягкий и манящий. Он почувствовал, что теперь и она теряет самоконтроль, ибо волна невыносимых ощущений сносила ее. Он знал, каково это было. Когда он занимался с ней любовью, для него это всегда заканчивалось подобным образом. В конечном счете не было ни победителей, ни проигравших, а только страстная связь и вздрагивающий экстаз, который они разделяли на двоих.

Мерси закричала, а ее зубы впились в мочку его уха, когда внутри нее освободился холодный поток. Конвульсии сотрясали ее тело, и Крофт как в тумане услышал свой глухой, полный удовлетворения стон. Его тело глубоко погрузилось в нее в последний раз, а затем он ослабил волну напряжения, сжимавшего все его существо.

Мерси прижалась к нему сильно-сильно, и вместе они погрузились в эту невероятную бурю, разрывавшую их тела.

Медленно и все так же вместе вернулись они к действительности. Вместе завернулись в скомканные простыни, их тела были липкими от пота, но они крепко прижимались друг к другу. Вместе. Крофт долгое время лежал неподвижно, наслаждаясь этим ощущением. Прошло много времени, прежде чем она наконец зашевелилась, соскользнула с него и свернулась калачиком рядом. Он повернул голову. Она смотрела на него сквозь отяжелевшие веки. Она сонно щурилась и зевала.

— Все в порядке, дорогая, — мягко сказал он. — Я знаю, что ты совсем не собиралась делать это,

— Делать что? — Ее глаза закрылись, когда она поудобнее положила голову на подушку.

— То, что ты чуть раньше сказала о том, что влюблена в меня. Это были всего лишь твои нервы, напряжение, они-то и заставили тебя произнести эти опрометчивые слова.

— Я действительно хочу, Крофт, чтобы ты заткнулся. — Она повернулась к нему спиной. — Иначе мне будет невероятно сложно уважать тебя днем.

И она тут же заснула. Крофт долгое время не мог отвести взгляда от изгиба ее обнаженного плеча, но потом наконец встал, надел джинсы и занялся медитацией, пытаясь найти утешение и покой.

Проснувшись, Мерси обнаружила, что она одна в комнате. Солнце стояло высоко. Наверное, уже полдень. Значит, она спала не больше четырех часов, однако этого оказалось достаточно. Она чувствовала себя отдохнувшей и полной сил.

Мерси потянулась. Как хорошо, что все позади. Происшествие в Бродячем Ручье казалось теперь только странным сном. Светит солнышко, и призраки исчезли.

За исключением Крофта. Вот уж этот призрак никогда не исчезнет!

Мерси отбросила покрывало и пошла в ванную принять душ. Она стояла под горячими струями воды и думала, выполнил ли Крофт свой гражданский долг и позвонил ли властям.

«Я не имею дел с властями». Мерси вспомнила его слова. Но почему?

Мерси вылезла из душа, с удовольствием натянула джинсы и свежую рубашку. Она решила соорудить невероятную прическу и была полностью поглощена этим занятием, когда в дверях появился Крофт.

Как обычно, его появлению не предшествовали ни звук открываемой двери, ни шум шагов.

Дверь закрылась, и в следующее мгновение он уже был около нее. Крофт, несомненно, вернулся к своим кошачьим повадкам.

В руке он держал бумажный пакет. Мерси взглянула на него в зеркало, и ее руки застыли над головой. Воспоминания о совершенной утром атаке нахлынули на нее, и Мерси огромным усилием воли постаралась не позволить яркому румянцу окрасить свои щеки.

— Это кофе? Отлично. Я не отказалась бы от чашечки. Ты позвонил шерифу и сообщил о Ленсе и Далласе? — Она старалась говорить так, чтобы голос ее звучал беззаботно. Мерси поспешно завершила сооружение своей прически.

— Кофе для тебя, чай — для меня. Я позвонил шерифу. Часа два назад. Анонимно, из автомата. — Он подошел к ней, как и она внимательно глядя в зеркало.

Первой отвернулась Мерси, притворяясь, что занята поисками заколки.

— Итак, они заберут Далласа и Ленса.

— Если Глэдстоун не опередил их.

— Ты думаешь, что Глэдстоун отправился на их поиски? — Она взглянула на него.

Крофт поставил стаканчик с кофе на стол, наклонился и поцеловал ее в шею. Мерси вздрогнула, а ее глаза вновь встретились со взглядом Крофта в зеркале.

— Нет. — Крофт выпрямился, удовлетворенный той предательской дрожью, которую вызвал у нее. — Я не думаю, что Глэдстоун доберется до них. Сомневаюсь, что он вообще отправился на их поиски. Скорее всего он решил, что его подручные мертвы.