— Не надо, Мерси, — выдохнул он, наклоняясь, чтобы попробовать вкус ее кожи и целуя ее плечо. — Не думай, забудь обо всем. Сейчас не время для рассуждений. Сейчас время для чувств. Просто позволь своему телу ответить мне. Посмотри на эту женщину в зеркале. Она ничуть не боится. Она свободна, безумна и горяча. Она вовсе не хочет задавать вопросы, на которые нет ответов, но которые способны испортить эту чудесную ночь.
Однако еще прежде чем Мерси удалось собраться с мыслями, Крофт опустил ее на ковер.
Краешком глаза Мерси видела в зеркале женщину, прильнувшую к склонившемуся над ней мужчине. И когда эта другая женщина вскрикнула и выгнулась дугой, приближая свои груди к жадному рту своего любовника, Мерси была ошеломлена степенью ее безудержной страсти. Ее волосы — мои волосы, напомнила себе Мерси — разметались по зелено-серому ковру. Мужчина нежно гладил их, осторожно целовал грудь той женщины в зеркале.
И вдруг Крофт дернул Мерси за волосы. Боль. И тут же она взвилась от еще более сильного ощущения, наполнившего ее существо диким удовольствием. Она затаила дыхание, наслаждаясь этим ни с чем не сравнимым чувством, когда зубы Крофта дразнили соски ее грудей. Женщина в зеркале приподняла колено, и в тот же момент Мерси почувствовала бедра Крофта меж своих ног.
Она была абсолютно уверена в его страстном желании, чувствуя мускулистую плоть, расположившуюся меж ее бедер, и знала, что женщина в зеркале так же безумно напряжена в нетерпеливом ожидании.
— Сейчас. — Голос Мерси был хриплым, страстным. — Прошу тебя, Крофт, сейчас.
Женщина в зеркале распутно приподняла свои бедра, настойчиво приглашая. Мерси почувствовала; как вьющийся шелк волос меж ее бедер встретился с жесткой свитой, окружавшей разбухшую плоть Крофта. Крофт застонал.
— О, как долго я ждал… — произнес он сквозь стиснутые зубы. — Слишком долго. Годы. Может быть, всю жизнь.
Мерси не поняла, что он имел в виду, однако теперь в ее голове не осталось ни одной мысли. Он медленно, словно хотел насладиться каждым завоеванным сантиметром, который теперь принадлежал только ему, входил в нее, в самую глубину ее тела. И вдруг, как будто наконец осознав, насколько глубоким и уверенным будет его обладание ее телом, Мерси сжалась.
Женщина в зеркале впилась ногтями в плечи Крофта, выражая тем самым неожиданный, немой протест мужчине, который тем не менее пытался сломить сопротивление ее напряженного тела. Мерси напряглась, сдерживая находящееся на грани боли и все усиливающееся ощущение, затаив дыхание. И вдруг эта необыкновенная боль, сводившая ее с ума, неожиданно прекратилась. Все чувства ее сплелись в единый клубок реальности, и неожиданный страх поглотил ее.
— Расслабься, — нежно приказал Крофт. Он сдерживал себя с очевидным усилием. Он был еще только на пути к своей цели. Крофт лежал, опершись о локти, дожидаясь, когда наконец она хоть немного расслабит свое тело. — Ты противишься ему. Ну что ж, нам не нужно спешить, у нас впереди целая ночь.
Его пальцы откинули с ее лица растрепанные пряди волос. Он внимательно смотрел на нее.
Мерси почувствовала, как напряглись все его мышцы. Он прекрасно владел собой и мог остановиться в любое время.
— Ты все время контролируешь себя! — взорвалась она.
— Если бы это было не так, то сегодня ночью я мог бы причинить тебе боль. Ты так напряжена и скована. Ты, наверное, все еще боишься меня. Причиной этому именно я или то, что ты очень долго была без мужчины?
— Возможно, я нервничаю потому, что ты уж слишком уверен в себе, слишком хорошо владеешь своим телом. — Она была разочарована. — Я не смогу расслабиться и позволить тебе сделать это. Остановись. Прекрати все это. Все зашло слишком далеко.
Что-то злое на мгновение зажглось в его глазах.
— Ты знаешь, что я хочу тебя.
— О, ты просто хочешь соблазнить меня, а это разные вещи.
— А ты что, эксперт по этой части?
— Я не полная дура! И не смей смеяться надо мной.
— Нет, — выдохнул он, — ты не дура. Однако ты позволяешь каким-то идиотским страхам диктовать тебе, что нужно делать. Если я позволю, то сегодня ночью ты разорвешь себя на части.
— Именно ты разрываешь меня на части. В буквальном смысле!
— Ты и сама знаешь, что это не правда. Я же не раз говорил тебе, что со мной ты в безопасности.
— Я не верю тебе!
Она хотела уколоть его, сделать ему больно. Но вот зачем? Это было загадкой и для самой Мерси. Она была уверена лишь в том, что ей непременно нужно вывести его из себя. Он сам сделал так, чтобы у нее возникло неистовое желание принадлежать ему. И сейчас все, что ей необходимо было знать, так это то, что он так же, как и она, отдался власти желания и страсти.
— Ты слышишь меня, Крофт?! Я не верю тебе! Я едва тебя знаю. И откуда мне знать, что значит для тебя честь? Как я могу доверять тебе? Женщина должна быть совершенной идиоткой, чтобы отдаться в руки человека, уверяющего ее, что он эксперт в области насилия. Я больше не верю тебе. Я не доверяю тебе!
Наконец Мерси почувствовала в нем долгожданную перемену. Она ликовала: тело Крофта охватила внезапная дрожь. Но вдруг заметив необыкновенный блеск его глаз, она испугалась, что зашла слишком далеко.
— Черт возьми, но у тебя нет другого выбора, кроме как поверить мне. — Голос Крофта неожиданно стал грубым. — Ты будешь принадлежать мне!
Он прижал ее к себе так, что она с трудом могла дышать.
— Ну признай же это, — выдохнул он дико. — Признайся, ты же хочешь меня. Скажи это.
Она затаила дыхание, а потом прошептала, не в силах больше скрывать от него правду:
— Я хочу тебя.
— Скажи, что доверяешь мне. Скажи, что солгала, когда заявила, что думаешь, что не сможешь доверять мне.
Она вздохнула и, подчинившись, призналась во всем. Ее контроль над чувствами и эмоциями не мог состязаться с контролем Крофта. Ни силой его, ни властью она не обладала. Но больше того, она сама нестерпимо хотела его.
— Я доверяю тебе.
— Слава Богу, что ты не знаешь, как соврать мне.
Его руки сжали ее плечи, а рот атаковал ее губы с такой неистовой страстью, что она грозила затопить Мерси. Его мышцы напряглись, когда он начал медленно, но неизбежно входить внутрь нее.
Она чувствовала, как он входит в нее, погружаясь в ее бушующий океан. Мерси задыхалась от желания. Ее тело отвечало ему. Боли не было, только невероятное, полное странных ощущений, напряжение. И тогда она забыла о женщине в зеркале, забыла обо всем.
— О Господи, Крофт! — Она прильнула к нему, обхватывая его своими ногами в отчаянной попытке удержать его настолько глубоко внутри себя, насколько это было возможно.
— Мерси, дорогая, — прошептал он. Это были клятва, молитва, хриплый крик триумфа. Он сжимал ее так же крепко, как и она его. Его пальцы осторожно ласкали ее. А Мерси отдавалась этому увлекательному ощущению, счастливая, что теперь тело ее напряглось по совсем другим причинам, не желая отпускать Крофта, который танцевал над ней в четком ритме страсти, то поднимаясь, почти лишая сознания от желания вернуть его, то проникая в самую глубь ее тела, отчего казалось, что их тела превращаются в единый сосуд любви.
Мерси чувствовала себя настолько свободной, что была готова взлететь. Она устремилась к неведомым ей прежде звездам, впервые в жизни поняв, что скрывалось за этим порогом. Протягивая к этому чуду руки, отдаваясь ему без остатка, она не боялась того неизведанного, что ожидало ее за этим порогом. С ней был Крофт. Вместе они превратят этот мерцающий финал в закрученную спираль невероятных ощущений.
— Да, черт возьми, да! — не выдержал Крофт, когда Мерси закричала. — Возьми его, дорогая. Он твой!
Она задрожала в его руках, ища и находя неизвестное, до сего момента неиспытанный оргазм, а потом закружилась, как будто он заполнил все ее существо.
— Крофт, о, Крофт, пожалуйста, я не выдержу этого. — Она прижалась к нему изо всех сил, пряча свое лицо у него на груди. Языком она могла чувствовать вкус его пота, сжимая его тело в агонии наслаждения.
— Мерси, дорогая, я тоже не могу больше! — Его голос трепетал от страсти, охватившей его.
А потом уже не было связных слов, только дикие, счастливые крики. Разразился шторм их желания, выбрасывая их на берег, промокших насквозь и вздрагивающих, но свободных.
Прошло много времени, прежде чем Мерси открыла глаза. Крофт все еще лежал на ней. Он был очень тяжелым. Она улыбнулась и стала чертить пальцем на его спине диковинные узоры. Голова Крофта была повернута к зеркалу, он лежал и наслаждался их отражением.
Мерси не думала, что он следит за ее движениями, пока не повернула голову и не увидела, что он внимательно наблюдает за ней.
Она дерзко ему улыбнулась.
— Эй, господин эксперт по боевым искусствам, на что это вы так уставились?
— На тебя.
— Не помню, чтобы давала вам разрешение на это, — сказала она. В ее глазах плясали бесовские огоньки.
— А я и не спрашивал. — Он скатился с нее на ковер. — Не было смысла. Ты бы вероятнее всего сказала «нет». Просто для того, чтобы покапризничать. — Он нежно поцеловал ее. — Господи, когда я впервые увидел объявление о «Долине»в букинистическом каталоге, я и подумать не мог, что с тобой придется так непросто.
Мерси не почувствовала шутливого изумления в его словах. Наоборот, ей показалось, что он встревожен.
— А что, это что-нибудь изменило бы?
Он покачал головой.
— Нет. Это ничего бы не изменило. В котором часу мы уезжаем?
У Мерси перехватило дыхание. Крофт ничего не сказал. Просто ждал.
— Ты соблазнил меня сегодня специально, чтобы поехать со мной?
— Нет. Я бы соблазнил тебя сегодня ночью независимо от того, уехала бы ты завтра утром в Колорадо иди нет. Я слишком сильно хотел тебя. Мне кажется, я никогда никого не хотел так сильно, как тебя.
Она взглянула в его глаза и снова поверила.
— Я рада, — мягко сказала она. — Потому что никогда не чувствовала ничего подобного.
"Таинства ночи" отзывы
Отзывы читателей о книге "Таинства ночи". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Таинства ночи" друзьям в соцсетях.