– Заткни-ись! – Мод едва сдерживала рыдания.

– Посмотри на то, что ты имеешь, Мод, и угомонись. Случится беда, если Билли и Смит уйдут с ранчо и оставят тебя одну сидеть здесь в прерии и гнить. Хорошенько подумай об этом, Мод.

Иниз поставила стеклянный кувшин на комод и посмотрела на лежащую на кровати женщину. Слезы текли из плотно закрытых глаз Мод и катились по морщинистым щекам. Руки ее, покоившиеся по бокам, были сжаты в кулаки.

– Я совсем не хотела говорить такие гадости, но ты сама заставила меня сделать это. Ты повернулась спиной к своим друзьям много лет назад и обошлась с нами, как с грязью. Мы были недостаточно хорошими для тебя и дурно пахли. Теперь все ясно, Мод. Перестань выть, – грубовато сказала Иниз. – Ты ничуть не лучше и не хуже, чем остальные.

Иниз сверху вниз посмотрела на Мод и вспомнила вдруг стройную молодую девушку со смеющимися глазами, которая хотела так много от жизни! Она сильно изменилась после того, как вышла замуж за Карла Холта и уехала на его ферму. Мод приезжала несколько раз в месяц за покупками в Баффэло, но однажды у нее случился приступ прямо в магазине, и она больше не появилась в городе.

Люди были потрясены, когда услышали, что она вышла замуж во второй раз за Оливера Иствуда – дружелюбного великодушного человека, который даже с нищими горожанами общался на равных. Он и построил этот дом, но насколько знала Иниз, только несколько жителей Баффэло побывали внутри этого роскошного особняка.

– Ты собираешься лежать тут весь день и жалеть себя или все же выпьешь воды?

Мод с грустью и болью в глазах посмотрела на стоящую перед ней женщину.

– Мне плохо, Иниз. Плохо, как никогда. Я очень старалась…

– Я думаю, ты перестаралась. Иными словами, ты старалась так сильно, что вся мягкость, вся доброта расплющились в тебе. Я не говорю, что Карл не сумел бы вселить в меня злость, а богатство – высокомерие. Я пытаюсь сказать: что сделано, то сделано. Будь порядочной, Мод.

– О Боже! Все эти годы я была такой одинокой. – Мод закрыла лицо руками.

– Ты сама этого хотела. Но еще не поздно все изменить, – Иниз подвинула стул и села. – А тут действительно красиво со всеми этими чудесными вещами… – она обвела взглядом комнату. – У вас есть даже камин на зиму.

– Фанни не вернется, Иниз, – голос Мод был смиренным.

– Откуда ты знаешь? Однажды она откроет дверь и…

– Нет. Она стыдится меня. Она никогда не хотела, чтобы я даже приехала ее навестить в ту модную школу.

– Ну, теперь в этом нет смысла. Я спорю на мой последний доллар, что этот дом – самый величественный в штате. Спорим, Мод?

Миссис Иствуд не ответила. Она долго лежала молча, нотом вдруг спросила:

– Где ты живешь, Иниз?

– Со своей сестрой. Ты помнишь Иолинду?

– Подожди-ка… это та самая, у которой была большая щель между зубами.

– Да. Но теперь щель стала просто огромной. У бедной Иолинды едва ли вовсе не осталось зубов.

– Я слышала где-то, что ты вышла замуж.

– Да. За Пада Сноуграса. Но я дала ему под зад пинка несколько лет назад. Я не собираюсь жить с ублюдком, которому лень даже шевельнуть пальцем.

– Пад был хорошим бейсболистом.

– Это и еще то, что обычно мужчины прячут в штанах было единственным его достоинством. Я скажу тебе, Мод, я совсем не жалею, что прогнала его. Слышала, что он отправился в Калифорнию.

– Время прошло быстро, – Мод вздохнула.

– Ты знаешь, что мне вдруг вспомнилось? Помнишь, когда мы были детьми, худой неженка-учитель взял нас в поход. Мы отправились в лес, чтобы научиться распознавать цветы, голоса птиц и всякие штучки, подобные этим? Мы тогда посадили несколько красных муравьев в бутылку из-под виски, и Джоб Тассер, самый отвратительный ребенок, который когда-либо жил на свете, засунул горлышко бутылки сзади в бриджи учителю.

Мод начала смеяться.

– Я уже забыла об этом.

– Через пару минут этот парень кружился в огненном танце. А когда он кинулся к ручью, как кошка, хвост которой вдруг воспламенился, нас, детей, посадили в телеги и быстро увезли в город.

– Я помню, когда Ральф Волк сунул дохлую лягушку ему в кофе…

– … и дохлую крысу в карман пальто, – Иниз скрючилась от смеха. – Помнишь, когда Карл вбил гвоздь в сидение учительского стула?.. Когда этот несчастный уселся на стул, то просто взбесился. Карл смеялся так сильно, что упал со скамьи. Я думаю, что он, вообще-то, заслужил, чтобы его хорошенечко отшлепали.

– Это было последнее издевательство, которое смог выдержать учитель, – сказала Мод торжественно.

– Да нет же… Однажды утром старый неженка пришел, чтобы взять книги из ящика и нашел там змею, которая свернулась кольцом. Он бежал, как ошпаренная кошка. Боже прости! Он уехал и никогда уже не вернулся.

– А мы так и не научились толком читать и писать, не так ли? – сказала Мод с сожалением.

– Как чудесно, когда рядом есть кто-то, с кем можно поговорить о старых временах, правда, Мод?

– Прошло много времени с тех пор, как я видела хоть кого-то из тех, кто с детства знал меня, – Мод замолчала, потом спросила. – Почему Вилла запирает дверь на ключ?

– Она не хочет, чтобы девчонка, эта Джо Белл, приходила сюда и беспокоила тебя. Это настоящая правда. Мне нет смысла лгать тебе, Мод.

– Однажды она была здесь и смотрела на меня, когда я проснулась. Почему они разрешают этой дря-ной девчонке оставаться здесь, в моем доме?

– Ей некуда идти. Так, по крайней мере, мне сказала Вилла. Эта девчонка действительно требует, чтобы ее хорошенько поколотили, – широкая улыбка появилась на лице Иниз. – Знаешь, она очень раздражена и сильно обижается на Смита. Он не обращает на нее никакого внимания.

– Смит?! Ха! Не упоминай при мне этот кусок дряни. Я ненавижу его после того, что он сделал.

– Ты еще не простила? – спросила Иниз с явным раздражением в голосе. – Я еще раз повторю, никто так сильно не переживал смерть мистера Иствуда, как Смит.

– Тогда почему он пытается убить меня?

– Убить тебя? – Иниз вскрикнула. – Чепуха! Ты сошла с ума, если думаешь так. Он работает не покладая рук, чтобы сохранить для тебя твой же дом.

– Он думает, что особняк перейдет к нему после моей смерти. Фанни вернется, когда ей тут нечего будет стыдиться.

– Ради Бога, что бы ты делала без него здесь, как бы ты вела дела? И… он не только остается, но и пригласил меня помочь тебе, Мод.

– Мне не нужно, чтобы он вел дела. Я говорила ему сотни раз, чтобы он убирался отсюда, но он не ушел. Смит слоняется вокруг пьет и спит с проститутками.

– Как бы ты не старалась, ты не заставишь меня думать о Смите плохо. Да, он пьет иногда, но он очень порядочный и честный человек.

– Ты не знаешь его, как я, – Мод выпила воду из стакана.

– А ты и вовсе не знаешь его, я думаю.

– Я знаю больше, чем хотела бы.

– Прекрасный сегодня денек, правда, Мод? – сказала Иниз, намеренно изменяя тему разговора.

– Да… Я давно не была на улице в чудесный день, – ответила Мод, тоже, по-видимому, желая прекратить разговор о Смите.

– Когда ты снова будешь здорова, мы поищем ягоды и сделаем напиток.

– Ты печешь вкусный вишневый пирог, Иниз.

– Ты права. Я выпекаю его для ресторана в Баффэло. Люди приходят из разных мест и проходят не одну милю, чтобы попробовать моего пирога. Но у меня есть маленький секрет. Я никогда не использую для приготовления пирога жир, а только – свиное сало.

Вилла тихо вошла в дом и прошла на кухню. Ей было очень больно и обидно. Шок от услышанного, что Смит причастен к убийству мистера Иствуда, испарился, но трепет беспокойства все еще будоражил ее тело. На этот раз маленькая дрянь обвинила его напрасно, но разве можно доверять такому мужчине, как Смит Боумен. Неизвестно, что он выкинет завтра.

Зная все это, как она могла так сильно влюбиться в него?

«Ты любишь его и не сможешь помочь себе», – отчаянно кричало ее сердце.

Вилла закрыла глаза. Сердце ее болезненно сжалось, и девушка прилагала массу усилий, чтобы не разрыдаться. Она не могла себе позволить уйти сейчас с ранчо. Она должна ухаживать за миссис Иствуд. Так велит ей совесть и чувство любви и сострадания к ближнему. Но после того, как миссис Иствуд поправится, у нее будет время предаться жалости к себе.

Вилла направилась вверх по лестнице, но вдруг остановилась. Она услышала какой-то странный звук, доносящийся из маленькой комнаты за библиотекой. Эту комнатку мистер Иствуд использовал под кабинет. Девушка спустилась вниз, подошла к двери кабинета и прислушалась. Приглушенный звук раздался снова.

«Туда могла забраться крыса или белка. Если это так, то книги и счета, которые лежат стопкой на письменном столе, могут быть испорчены», – подумала Вилла и поспешила назад в кухню, чтобы позвать Бадди, который лежал на крыльце.

Вместе с собакой Вилла подбежала назад к двери кабинета и прислушалась. Когда она услышала звук снова, то распахнула дверь.

– Возьми эту крысу!

С сердитым лаем Бадди запрыгнул в комнату. Джо Белл вскрикнула от удивления и быстро задвинула ящик, который обыскивала.

– Что ты здесь делаешь? Ты гость, Джо Белл, и у тебя нет никакого права рыться в вещах твоей тети.

– А вот это не твое дело, чем я здесь занимаюсь. Эти вещи такие же ее, как и мои.

– Это неправда, и я не буду стоять и смотреть, как ты роешься в том, что тебе не принадлежит.

– Я полагаю, ты натравишь на меня свою старую облезлую собаку.

– Нет, я справлюсь с тобой и без помощи Бадди. Джо Белл выскользнула из комнаты и начала подниматься по ступенькам. Вилла закрыла дверь.

Девчонка вдруг остановилась и сверху вниз посмотрела на мисс Хэммер.

– Что ты будешь делать, когда Смит умрет? Никто не станет поддерживать тебя здесь.

– Смит вовсе не собирается умирать. Так что можешь забыть об этом.

– Я не забуду, – самодовольно произнесла Джо Белл. – И тебе лучше всегда это помнить, – она повернулась и быстро пошла, побежала вверх по лестнице.