— Спокойнее, Давенкорт, — весело остановил его маркиз. — Нет нужды вызывать меня на дуэль! Я вас ни в чем подобном и не подозревал. Я вам очень обязан — и благодарен, — если вы решили жениться на Джулиане.
Мартин поклонился, на его лице отразилось явное облегчение.
— Для меня это счастье, милорд.
— Моя дочь хочет как можно скорее вернуться в Лондон, — продолжил маркиз. — Я полагаю, вы тоже собираетесь поехать вслед за ней — и убедить ее в своих чувствах и намерениях?
— Верно.
— Но я бы хотел, — медленно проговорил маркиз, — чтобы свадебная церемония состоялась здесь, в Эшби-Теллант. — Он протянул Мартину руку, и тот пожал ее. — Верните мне дочь, Давенкорт, — тихо сказал он. — Это все, о чем я прошу.
После ухода Мартина Джосс взял с буфета бутылку Канарского вина и молча наполнил бокал отца. После чего поднял свой.
— Он идеально подходит Джулиане.
— Я знаю. Ей повезло. В конечном итоге. — Маркиз вздохнул. — Думаешь, она примет его?
— Без сомнения, сэр. Она любит его. И Давенкорта не так просто заставить отступиться, если он уже что-то решил.
Маркиз кивнул и, покряхтывая, опустился в кресло.
— Он показался мне достаточно толковым. Он твой друг, Джосс?
— Да, сэр. Правда, я не уверен, что вы сочтете это хорошей рекомендацией.
Маркиз хохотнул:
— Он подойдет. И очень хорошо подойдет. — Теллант вздохнул. — Таким образом, выходит, что Джулиана отказалась от наследства, но при этом уже нашла себе мужа. Пути Господни неисповедимы, а, Джосс?
Тот засмеялся.
— И двигается Он по ним очень быстро, — сказал он. — Действительно быстро.
До Лондона Джулиана добралась совершенно измотанной. Войдя в дом, она, к своему неудовольствию, обнаружила только что прибывшего сэра Джаспера Коллинга.
— Джулиана. — Он отвесил ей небрежный поклон. — Как поживаешь?
— Очень хорошо. Спасибо, Джаспер. — Джулиана вздохнула. — Пойдем в библиотеку.
Коллинг последовал за ней и, поддернув фалды сюртука, опустился в кресло.
— Мы с тобой не виделись целую вечность, вот я и подумал, что неплохо бы тебя проведать. Я слышал, ты ездила в Эшби-Теллант.
— Я только что оттуда вернулась, поэтому смогу уделить тебе всего несколько минут: — Джулиана пригляделась к нему. — Но как ты узнал, что я скоро буду дома? — Ее охватило неприятное подозрение. — Ты же пришел не поэтому, да, Джаспер? Какой слух до тебя дошел?
Коллинг улыбнулся, открывая пожелтевшие зубы.
— Не стану отрицать. Да, я пришел, потому что услышал кое-какие слухи… Значит, старик все-таки расщедрился? Я знал, что навсегда он от тебя не отречется. Кровь-то гуще воды.
Она склонила голову.
— И что же вы думаете об этом, сэр Джаспер?
Коллинг совершенно не смутился:
— А вот что, Джулиана. Мы поженимся, разделим между собой деньги и разойдемся в разные стороны. Честнее и быть не может, по-моему. Я не стану тебя беспокоить…
Джулиана встала.
— Хочу сообщить тебе одну деталь, Джаспер. Ты первый об этом услышишь. В ближайшее время я доведу до всеобщего сведения, что отказалась от предложения отца и соответственно не стану сим заманчивым призом. — Она с удовлетворением отметила, как налились кровью его глаза и побагровело лицо. — Похоже, это тебе в голову не приходило? Да, все верно. Я отказалась от ста пятидесяти тысяч фунтов.
Коллинг вскочил.
— Бога ради, но почему, Джулиана?
— Мне не понравились поставленные отцом условия.
Коллинг уставился на нее.
— Ты безумная гордячка. Я бы что угодно сделал ради ста пятидесяти тысяч.
— Действительно. — Джулиана мило улыбнулась. — И ты только что доказал это, да, Джаспер? Доброго тебе вечера.
На следующее утро Джулиана удалилась в библиотеку. Она пожалела, что здесь нет Беатрис и что Эми с Джоссом не остались в городе. У нее выдалось время обо всем подумать, и ей хотелось с кем-то поговорить. Ее дом снова опустел. Она как раз раздумывала, не стоит ли рискнуть и поискать убежища у Эннис и, Адама, как Сегсбери объявил о приходе Эдварда Эшвика.
— Мистер Эшвик желает увидеться с вами, леди Джулиана. Я помню, что вы не принимаете сейчас гостей, но подумал, что, возможно, захотите сделать исключение.
Джулиана отложила книгу, которую и не читала, и вышла в холл. Она протянула руки навстречу Эдварду:
— Эдди! Как приятно видеть тебя.
Эдвард Эшвик явно чувствовал себя очень неловко. Он шагнул вперед, вертя в руках шляпу, и наклонился, чтобы чмокнуть ее в щечку.
— Джулиана. Как ты поживаешь?
— Замечательно, — улыбаясь, ответила Джулиана. — Но, Эдди, что с тобой? Ты же мрачнее тучи.
— Ничуть! — заявил Эдвард и через силу улыбнулся, отчего показался еще более несчастным. — Я пришел… Я хотел… В общем, я услышал о предложении твоего отца.
— Понимаю, — произнесла Джулиана, улыбка погасла. Она жестом показала ему пройти за ней в библиотеку.
— Я хотел сказать, — начал Эдвард, и в его голосе прозвучало отчаяние, — что тебе не обязательно принимать любое брачное предложение, только чтобы выполнить условия отца. Мне неприятно думать, что тебе придется выходить за какого-то невежу, чтобы получить деньги.
— Спасибо, — ответила Джулиана и улыбнулась, вспомнив о Джаспере Коллинге. — Но такой опасности я не подвергаюсь.
— Нет, конечно, нет. — Эдвард явно смутился. — Я не имел в виду, что ты собираешься замуж за охотника за приданым, только чтобы получить деньги. Я знаю, что ты не такая. И также мне не хочется, чтобы ты решила, что я сам охочусь за твоим приданым, но… — Он нахмурился и оборвал себя.
— Но? — поощрила его Джулиана.
— Но я услышал какие-то небылицы о том, что ты отказалась от предложения отца и теперь можешь потерять все, что имеешь. — Эдвард понуро ссутулил плечи. — Джулиана, дорогая, ведь я уже предлагал тебе раньше стать моей женой. Прошу тебя, Джулиана. Мне бы так хотелось, чтобы ты вернула себе расположение отца.
Джулиана вздохнула.
— Эдди, я тебе очень благодарна за предложение. Ты самый добрый и самоотверженный человек из всех живущих, но…
— Но ты мне отказываешь.
— Отказываю. Я не могу допустить, чтобы ты жертвовал собой ради облегчения моего долгового бремени. Это было бы огромной несправедливостью.
Эдвард нахмурил лоб.
— Но как же твои долги? Несправедливо, что тебе приходится отдаваться на волю судьбы! Раз маркиз не хочет тебе помочь, позволь мне защитить тебя своим именем.
— Эдди, — тихо проговорила Джулиана. — Все это очень благородно с твоей стороны, но я не могу принять твое предложение.
— Почему?
— Тому есть несколько причин. — Джулиана улыбнулась. — До недавнего времени я думала, что ты делаешь мне предложение скорее в силу привычки, чем из-за настоящего чувства…
— Черта с два! Я предан тебе всей душой, Джулиана. Это ведь всем известно. — Эдвард сердито вспыхнул.
— Прислушайся к своему сердцу, мой дорогой, — покачала головой Джулиана. — Я думаю, ты много лет был постоянен в своих чувствах. Мне было это известно, и я самым бесстыдным образом пользовалась тобой — просила тебя сопровождать меня, считая это само собой разумеющимся…
— Ну… — Эдвард осторожно глянул на нее, не зная, соглашаться с ее словами или не стоит.
— Признай, ведь в последнее время твои чувства ко мне несколько изменились, — нажала на него Джулиана. — Верно? Ты ведь любишь меня скорее как сестру, чем как будущую жену, правда? Что же до моих чувств к тебе, то я тебя очень люблю, Эдвард, и очень ценю и уважаю, но я не смогла бы выйти за тебя замуж. Ты для меня как брат.
Лицо Эдварда медленно залила краска.
— Ну… Тогда, я полагаю…
— Признай это. Я не рассержусь.
Эдвард вздохнул:
— Да, верно, сначала я был ослеплен тобой, Джулиана. Я так долго обожал тебя…
— Но в последнее время тебе на ум приходит другая женщина, — мягко продолжила Джулиана. — Я бы никогда не встала между тобой и Китти, Эдвард. Не тогда, когда ты начинаешь испытывать к ней нежные чувства. Я не забуду, как ты был добр ко мне, но я больше не хочу этим пользоваться в своих интересах.
Эдвард в отчаянии посмотрел на нее:
— Но, что же ты будешь делать, Джулиана?
— Пока не знаю. Полагаю, сначала продам драгоценности и часть мебели, чтобы оплатить долги, а потом уже буду думать, как жить дальше. — Джулиана пожала плечами. — Что-нибудь придумаю.
— Ты должна знать, что в Эйнхаллоу тебе всегда будут рады. Уверен, и Адам с Эннис скажут то же самое.
— Я в этом не сомневаюсь. Они очень добры. Однако я не собираюсь превращаться в одну из тех несчастных, которые круглый год навязываются пожить к друзьям и родственникам, чтобы совсем не обнищать. — Джулиана содрогнулась. — Мне ненавистна сама мысль жить в чужом доме на положении гостьи, которая всем мешает.
Эдвард засмеялся.
— Тебе предстоит зарабатывать?
— Надеюсь, что нет! — Джулиана нахмурилась. — Как ты себе это представляешь? Кто меня возьмет на работу?
— Может быть, маркиз еще передумает.
— Не стоит на это рассчитывать. Я, во всяком случае, не собираюсь. — Джулиана засмеялась. — У моего отца не самый мягкий характер. — Она протянула руку и дернула звонок. — А теперь, когда мы все по-дружески уладили, ты не откажешься выпить вместе со мной? Расскажи мне все о твоем зарождающемся романе с Китти Давенкорт.
— К вам пришел мистер Давенкорт, мадам, — сообщил Сегсбери в пять часов вечера того же дня. — Он просит принять его. Он говорит, что дело не терпит отлагательств.
Джулиана внезапно запаниковала — несмотря на то, что она все это время ждала Мартина, одновременно надеясь, что он не придет.
"Своенравная вдова" отзывы
Отзывы читателей о книге "Своенравная вдова". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Своенравная вдова" друзьям в соцсетях.