Сюзетта посмотрела на него. Его густые волосы растрепались и спадали на лоб. Страстные черные глаза были полузакрыты, а мужественное худое лицо покрыто щетиной, полуоткрытые губы растянуты в милой улыбке.

— Никогда! — рассмеялась она и опустилась на него.

Он уткнулся лицом в шею Сюзетты и обхватил руками ее спину. Сжав ладонями его лицо, она целовала его губы, лоб, подбородок, а он, закрыв глаза, изображал равнодушие.

Отбросив волосы с лица, она игриво сказала:

— Когда же ты покормишь меня?

Они ели холодный ростбиф с толстыми ломтями хлеба, запивая все это охлажденным в реке вином. Каэтано острым охотничьим ножом отрезал маленькие ломтики мяса и смотрел, как проголодавшаяся Сюзетта вздыхает, отправляя в рот очередной кусочек. В этом чудесном каньоне она чувствовала себя как дома, не хуже, чем на своем ранчо в Джексборо. Каэтано размышлял, что их ждет впереди. Имеет ли он право просить эту прекрасную белую женщину провести жизнь с ним, преступником-полукровкой? Не погаснет ли вскоре огонь их любви? Не возненавидит ли со временем Сюзетта его за то, что он лишил ее спокойной и безопасной жизни? Представься ей сегодня возможность уйти, покинула бы она его?

— Каэтано, как вкусно! — Сюзетта сидела на корточках в расстегнутой до пояса белой рубашке, открывавшей его взгляду ее тело. Белокурые волосы ореолом окружали ее нежное лицо. Она облизнула пальцы и вздохнула. Ее довольный вид наполнил сердце Каэтано радостью, и он с легкостью отбросил терзавшие его сомнения.

Он сжал ее руку и притянул к себе.

— Как вкусно, — передразнил он.

Притихшая и неподвижная, она свернулась калачиком и прижалась к его груди, а он покрывал поцелуями ее лицо, грудь, шею. Обхватив губами крошечный золотой медальон, который Сюзетта никогда не снимала, он языком прижал его к маленькой ямке у нее на шее.

— Каэтано, — прошептала она, — отстегни, пожалуйста, медальон.

Он нащупал пальцами застежку. Сюзетта взяла в руку маленькое золотое сердечко и сняла его с шеи. Затем надела его на смуглое правое запястье Каэтано, дважды обмотав цепочку вокруг его руки.

— Это подарок родителей на мое шестнадцатилетие, — пояснила она, застегивая замочек, — и я не снимала его с того самого вечера. Я люблю тебя, Каэтано. Ты мне дороже всех на свете. Обещаешь всегда носить этот медальон?

Глубоко тронутый, Каэтано взглянул на крохотное золотое сердечко, покоящееся на его смуглом запястье. Посмотрев Сюзетте в глаза, он твердо сказал:

— Снять с меня этот медальон можно будет только од ним способом — отрубить мне руку. Спасибо, милая, такого дорогого подарка мне еще никогда не делали.

Он запечатлел на ее губах нежный поцелуй. Когда Каэтано языком осторожно раздвинул ей губы, Сюзетта отстранилась.

— Каэтано, ты обещал, что мы искупаемся. Я грязная, так что, пожалуйста, не прикасайся ко мне, пока я не вымоюсь!

Он вздохнул:

— Ты забыла, с кем разговариваешь? Я жестокий Каэтано, Князь Тьмы. Неужели ты думаешь, что можешь командовать мной?

Сюзетта рассмеялась и провела кончиками пальцев по его губам.

— Я в ужасе. Боюсь, ты намерен заласкать меня до смерти.

Засмеявшись, Каэтано встал и взял ее на руки.

— Можно и так, но сначала я позволю тебе искупаться. Ты пахнешь мной.

— Да, — она прижалась к нему, — а ты мной. Отнеси меня к реке.

— Нет. Надевай штаны — мы отправляемся к моему любимому месту.

Верхом на Угольке они проехали вдоль излучины реки в западном направлении. Солнце по-прежнему стояло высоко, уже проделав довольно большой путь по голубому небу, и глубокий каньон прорезали длинные тени. Сюзетта осматривала окрестности, чувствуя, что с удовольствием провела бы всю оставшуюся жизнь, исследуя вместе с Каэтано этот потрясающий каньон.

Она услышала его раньше, чем увидела. Выпрямившись в седле, Сюзетта пыталась определить, что это за звук. Шум все усиливался. Уголек обогнул каменную стену, и она увидела его. На противоположной стороне каньона с огромной высоты низвергался могучий поток воды, ударялся о скалу и с грохотом обрушивался в реку в сотне футов от них. В глазах Сюзетты вспыхнула радость.

— Каэтано! — крикнула она. — Это потрясающе! Мы можем спуститься туда?

— Это водопад Капоте-Фолле, Сюзетта. Я знал, что тебе он понравится. Оставим Уголька здесь и пойдем вниз.

Пока Каэтано расседлывал и стреноживал коня, она стояла, завороженная величественной картиной. Каэтано взял ее за руку, и они начали спускаться по глыбам песчаника, подбираясь все ближе к воде. У кромки воды они разделись. Когда Сюзетта, зажав в руке кусок ароматного мыла, со смехом бросилась в реку, Каэтано уже плыл к водопаду. Задохнувшись от холодной воды и отплевываясь, Сюзетта крикнула Каэтано, чтобы он подождал ее.

Он перевернулся на спину. — Если бы ты плыла, Сюзетта, вместо того чтобы идти, то легко догнала бы меня.

— Я не умею.

Каэтано засмеялся.

— Это совсем не смешно! — крикнула она ему. — Когда я была маленькой, мне не разрешали плавать в реке. Моя мама считала это неподходящим для дамы делом. Ты и представить себе не можешь, что меня ругали даже за то, что я просто ходила по воде.

Смех Каэтано смолк. Он подплыл к ней, коснулся ногами дна и обхватил ее тонкую талию.

— Прости, что дразнил тебя. Я научу тебя плавать — это легко.

Сюзетта положила руки ему на плечи и улыбнулась. Она начала согреваться. Вода доходила ей до груди и была такой чистой, что Сюзетта ясно видела дно. Каэтано слегка сжал ее талию.

— Пойдем поплещемся в водопаде. Глубина там тебе по шею.

Держа ее за талию, он перевернулся на спину и потянул Сюзетту за собой. Каэтано плыл к водопаду, пока они неприблизились к нему настолько, что рев воды заглушил все остальные звуки. Коснувшись ногами дна, Каэтано взял Сюзетту за руку и повел прямо под пенистые струи.

Падающая с высоты вода била по спине, голове и плечам. Ощущение было великолепное. Каэтано стоял рядом, откинув голову и раскрыв рот.

Внезапно он посадил Сюзетту к себе на плечи, выпрямился, обхватил ее и начал пританцовывать в воде прямо под падающими струями. Сюзетта упиралась пятками ему в бока, визжа от страха и удовольствия. Каэтано пошел в самый центр водопада и сбросил Сюзетту назад, однако поймал ее прежде, чем она успела упасть.

Жадно ловя ртом воздух, она прильнула к нему. Их лица почти соприкасались, и Каэтано, сцепив руки под ее ягодицами, крикнул:

— Я пресытился тобой, белая женщина! Теперь растворюсь среди камней, оставив тебя оплакивать мое исчезновение.

Он лукаво улыбался.

— А сейчас, Каэтано, — Сюзетта еще крепче ухватилась за него, — я доберусь до тебя…

Каэтано исчез. Сюзетта огляделась, но не увидела его. Она засмеялась, зная, что он не оставит ее одну, и закружилась на месте, громко окликая его.

Внезапно она почувствовала холод и страх и вновь закричала:

— Каэтано, прошу тебя! Пожалуйста!

Смуглая рука со сверкающим на запястье золотым медальоном выскользнула из-под бурлящей пены и схватила ее. Она вскрикнула, а Каэтано протащил ее сквозь бешеные струи и прижал к себе.

— Скучала по мне? — крикнул он и поцеловал ее дрожащие губы.

Они стояли в абсолютно сухом месте — крошечной пещере позади водопада. Грот укрывал их от внешнего мира. Радуясь, что вновь обрела безопасность в его объятиях, Сюзетта обвила руками его шею и прильнула к нему.

— А как ты узнал об этой пещере?

— Когда мне нравится какое-то место, я узнаю о нем все, раскрываю его секреты.

— А как насчет людей?

Темные глаза Каэтано сверкнули.

— Я намерен узнать все твои тайны.

Выйдя из грота, они долго сидели на огромном плоском валуне у кромки воды, и Каэтано пальцами перебирал влажные волосы Сюзетты.

День стал клониться к закату. Каньон погрузился и полумрак, хотя солнце все еще освещало горы.

Шум водопада убаюкивал.

— Ты не замерзла, Сюзетта? — спросил Каэтано.

— Нет, но…

— Что, любимая?

Рука Сюзетты легла на его плоский живот.

— Я подумала о том, что это прекрасное место для любви.

Каэтано приподнялся на локте и поцеловал ее. Ощутив прикосновение его мягких, теплых губ, Сюзетта вздрогнула. Он играл с ней, дразня, целуя в уголки рта.

Сюзетта подняла голову в ожидании более пылких и страстных поцелуев. Каэтано плотнее прижался к ее губам и проник в ее рот, потом, оторвавшись от нее, лег на спину и посадил ее себе на живот.

— Люби меня, Сюзетта, — прошептал он.

— Да, — выдохнула она.


В полночь они поели. Каэтано поймал окуня, разжег костер и зажарил на вертеле рыбу, которую они запивали прохладным вином. Молодые люди проговорили почти всю ночь, а на заре пошли к поросшему травой склону каньона.

Проснувшись, они опять пустились в путь и нашли в каньоне еще одну укромную долину. Здесь не было гремящего водопада, но протекал чистый ручей с каменистым дном. Потом они добрались до Ослиного утеса с его пенистыми стремнинами. Каэтано объяснил, что они находятся в том месте, откуда низвергается водопад. Теперь они забрались высоко в горы, где росли экзотические полевые цветы.

Сюзетта хотела сорвать красивый цветок, но Каэтано остановил ее.

— Подожди до захода солнца, когда раскроется вечерняя примула. Я нарву для тебя букет.

Молодой, беззаботный и по-мальчишески красивый, он вдруг улыбнулся и сказал:

— Я хочу любить тебя, но не на камне. За излучиной реки есть длинная мягкая песчаная коса, уходящая прямо и воду.

— Только не говори мне, что ты заранее не знал про эту косу.

Каэтано пожал плечами и рассмеялся. Яркое солнце спряталось за облако. Теплая коса оказалась в тени. — Сюзетта и Каэтано разделись и растянулись на песке. Сюзетта лежала на спине, мечтая о его ласках. Каэтано склонился над ней; их лица почти соприкасались. Небо становилось все темнее. Каэтано нежно целовал Сюзетту, и в этот момент первые тяжелые капли дождя упали на дно каньона. Прогремел гром. Небеса разверзлись, и потоки воды понеслись по песчаным склонам. Черное небо прорезали вспышки молний. Ветер внезапно переменился, и стало холодно.