Достигнув вершины стены, они нашли, что почти все солдаты столпились у парапета и любопытно рассматривают горизонт. Не похоже, что они чем-то встревожены. Значит все в порядке, волноваться за ДаГрэн не стоит. Стена замка была сконструирована как типичное военное укрепление, с множеством узких проемов для наблюдения и обстрела из арбалетов. Один из охранников заметил Джессику и услужливо подвинулся, освобождая ей место у окошка.

– Похоже, твой друг прибыл раньше, Джес, – заметил он, указывая на разноцветный караван, неторопливо и важно приближающийся к замку. – Быстро же он. Я не ожидал, что он будет раньше пятницы.

Джессика рассмотрела караван и заприметила поднятый штандарт Графа Джеймса – отца Чарльза. Она посмотрела на Кейлу, которая изнывала от любопытства.

– Это Чарльз, – пояснила она с широкой улыбкой.

Кейла не удержалась и улыбнулась в ответ, заражаясь энтузиазмом Джессики. По правде говоря, она и сама хотела встретиться с человеком, о котором так тепло отзывалась Джессика. Она уже успела заметить, что девушка хорошо разбиралась в людях, не похоже было, что Чарльз какой-то особенный.

Они наблюдали, как караван все приближался, Кейла уже могла различить в впереди мужчину на гнедой лошади, одетого, как настоящий благородный рыцарь, со всеми полагающимися ему регалиями. Джессика тоже должна была так одеваться, но чаще всего, она пренебрегала этим. За всадником следовала его свита примерно в несколько дюжин человек, солдаты с копьями и щитами и люди, вооруженные алебардами. Замыкался караван длинным обозом, нагруженным продовольствием, по бокам которого тянулась вереница слуг.

Острые глаза Кейлы, привыкшие всегда и везде примечать опасность замерли на человеке, что следовал за Чарльзом примерно в пятнадцати шагах. Он ехал на огромном боевом коне, а сам был закован в массивные латы. Видимо, мужчина был недюжинной силы, раз мог носить на себе такую тяжесть. Чем ближе становился караван, тем пристальнее разглядывала его Кейла, поражаясь его силе.

– Кто это? – спросила женщина у своего друга.

Джессика проследила за ее взглядом. – Великан на черной лошади? Это Дэймон Кук, телохранитель Чарльза. Они почти всегда вместе.

– Телохранитель? – Кейла была знакома с такими людьми… многие из ее прежних хозяев нанимали вот таких силачей для собственной сохранности. Темные воспоминания хлынули в ее голову, и она постаралась отогнать их. – А что он из себя представляет?

Джессика пожала плечами, не замечая перемены в голосе Кейлы. – Он очень молчалив, но чертовски хороший боец. И очень трепетно относится к службе. Вероятно, так и надо телохранителю.

Сэр Ричард отвлек их от созерцания каравана. Лорд вышел во внутренний двор в сопровождении сэра Майлса и Эрика Граса.

– Пойдем, – позвала Джес, откидывая волосы за спину и расправляя складки на сбившейся кое-как рубашке. – Нужно поприветствовать гостей.

Женщины присоединились к сэру Ричарду. Лорд дружелюбно улыбнулся им и покачал головой, видя неподобающий наряд дочери. Джессика только смущенно улыбнулась и подмигнула Кейле.

Группа всадников уже въехала в главные ворота. Мужчина впереди задорно помахал всем рукой прежде , чем спешиться и выйти вперед, чтобы приветствовать сэра Ричарда. Джессика и Кейла держались позади, пока мужчины тепло обнялись и произнесли несколько слов друг другу. Поздоровавшись, сер Ричард подвел мужчину к дочери. Джессика радостно улыбнулась и обняла его.

– Я так рада снова видеть тебя, Чарльз, – сказала Джессика, выпуская его из своих объятий. – Я скучала. – Кейла заметила, что из речи Джессики исчез просторечный акцент. Значит, эта встреча была официальной. Женщина поразилась, как быстро и легко Джессика превратилась в благородную леди. Даже не верилось, что за мгновение можно вот так измениться, начиная от говора и заканчивая выражением лица и движениями.

Чарльз взъерошил ее светлые волосы и усмехнулся. – Я приехал, как только смог. – ответил он. – Я рад, что возникла необходимость в этих переговорах… мы так давно не виделись, правда? – он оглядел ее с ног до головы, рассматривая грязную одежду, местами порванную. – Некоторые вещи так и не меняются, – он лучезарно улыбнулся.

– Правильно, а зачем? – она заговорщически подмигнула и игриво ударила его кулаком по плечу.

Чарльз на мгновение отвлекся от Джессики и заметил Кейлу. Женщина внимательно смотрела на них, их явная близость вызывала у нее чувствительные покалывания ревности. Молодой дворянин удивленно приподнял бровь и вопросительно взглянул на Джессику. Девушка, казалось, только этого и ждала.

– Чарльз, я бы хотела представить тебе моего нового друга, Кейлу, – она положила руку на плечо женщины и подтянула ее ближе. Она путешествовала по нашим краям и я… пригласила ее погостить в замке некоторое время. Она оказалась замечательным партнером по тренировкам, и мы стали лучшими друзьями.

Кейла улыбнулась в ответ на слова девушки. Она слегка поклонилась в знак уважения к Чарльзу. – Рада знакомству, милорд, – спокойно произнесла она, снова замечая, как ее варварский акцент выделялся среди этого благородного произношения.

Чарльз изучил ее внимательными карими глазами, в которых она заметила почти тех же чертиков, что и у Джессики. Мужчина отметил ее стать и осанку, великолепную кольчугу, что она носила, и тепло улыбнулся. – И я бесконечно рад, – Кейла немного расслабилась, видя его дружелюбие, и позволила себе тоже немного его рассмотреть.

Чарльз был почти с нее ростом, но намного шире в плечах и груди. На нем красовалась богатая одежда, и великолепный меч свисал с дорогой перевязи на талии. Русые волосы крупной волной спадали на плечи, обрамляя мягкое доброе лицо с изящной бородкой. Джессика была права, молодой человек был весьма привлекателен и так и лучился спокойным благородством, даже если бы на нем и не было всей этой позолоченной одежды. Она мысленно улыбнулась и совсем успокоилась.

Чарльз снова тепло улыбнулся. – Я бы хотел поближе с вами познакомиться, – сказал он, подмигивая Джессике, – И услышать увлекательную историю о вашей встрече, не сомневаюсь, она очень занимательна.

– Несомненно, – согласно кивнула Джессика.

Сэр Ричард положил руку на плечо Чарльза, – Вы можете поговорить позже, Джессика, – твердо сказал он. – Чарльз прибыл ради переговоров, а не для того, чтобы развлекать тебя. Майлс? Позаботься, пожалуйста, о лошадях и размести людей по казармам. Пойдем, Чарльз. Нам нужно многое обсудить. – Он повел молодого человека в замок. Дэймон тенью последовал за хозяином. Сэр Майлс занялся распределением людей и лошадей по их временным пристанищам, а Джессика снова утянула Кейлу на стену замка, где пригревало еще заходящее солнышко.

– Он довольно… милый, – отметила Кейла, усаживаясь на грубый камень и свешивая ноги вниз.

– Да. Я рада, что он тебе понравился.

Джессика улыбнулась. Из слов ее друга следовало, что ей было уютно в обществе Чарльза. Честно говоря, она переживала по этому поводу. Ведь Кейла даже с сэром Майлсом еще не до конца нашла общий язык. Обычно, когда кто-то пытался сблизиться с Кейлой, она тут же принимала боевую стойку, не возможно было предсказать результат встречи. Но ей очень хотелось, чтобы Чарльз завоевал доверие ее друга, и она была рада, что Кейла спокойно к нему отнеслась.

– Я видела его меч, – сказала Кейла, – Выглядит… внушительно. Он умеет с ним обращаться?

Джессика усмехнулась. Опытные глаза ее друга тут же заметили, что меч Чарльза слишком роскошен, чтобы принадлежать настоящему бойцу. – Он немного умеет драться, – ответила она, – но не так, чтобы очень. Чарльз, скорее, ученый и дипломат, возможно, поэтому мой отец и пригласил его присутствовать на переговорах с сэром Вильямом.

– Значит он не воин?

Джессика помотала головой.

– Поэтому с ним телохранитель?

Девушка пожала плечами, болтая ногами, свешенными со стены. – Многие благородные особы берут с собой телохранителей, когда отправляются в путешествие, – сказала она. – Чарльз – очень важная персона. Его отец богат, а любой головорез с радостью схватил бы Чарльза, чтобы заполучить выкуп.

Кейла понимающе кивнула. – Значит, ему приходится брать с собой небольшую армию, куда бы он ни поехал?

– Наверное.

Кейла посмотрела на Джессику. – А ты?

– Здесь совсем другое.

Кейла развернулась к Джессике лицом. – Почему? Ты же благородная леди. Я уверена, отец заплатил бы за тебя любой выкуп, сколько бы не потребовали.

– Раньше ему не приходилось, – засмеялась девушка. – Мой отец рассчитывает, что я смогу выпутаться из любой неприятности.

– А он когда-нибудь предлагал тебе телохранителя?

Глаза Джессики вспыхнули в негодовании. – Он остерегается предлагать мне телохранителя. И на это есть три причины. – она оттопырила три пальца и стала медленно их загибать – Первая: я редко выбираюсь за стены замка, а если и выбираюсь, то вместе с отцом. Второе: в замке есть только пара-тройка людей, способных одолеть меня в бою. Кроме сэра Майлса, никто не может похвастаться большими боевыми заслугами, чем я. И третье:… – Она усмехнулась. – Мой отец прекрасно знает, что я сделаю, если он приставит ко мне охранника.

Кейла задумалась над ее словами. Как же сильно Джессика отличалась от других благородных особ. Она взглянула на Джессику. Девушка вопросительно смотрела на нее, тепло улыбаясь. В ее глазах светилась ласковая, но вместе с тем мощная энергия – сила сострадания и заботы. Она смотрела в эти глаза, и сердце ее начинало выстукивать барабанную дробь, а кровь закипать. Кейла отвела глаза.

– Что такое? – спросила Джессика.

Кейла помотала головой. – Я просто думала…

– О чем?

– О том, какая ты неповторимая и особенная. – Слова вылетели прежде, чем она успела подумать. Ее глаза округлились, и она мысленно выругалась. – В смысле…э… по сравнению с другими людьми благородных кровей. – она осторожно взглянула на Джессику, и успокоилась, видя все ту же нежность, теплую улыбку и дружелюбие в глазах.