Ну что ж, теперь ей ясно, что она не нужна Маккарти. А если ему удастся вернуть титул, то получится, что по иронии судьбы, сама того не желая, в своем стремлении к покою и надежности она потеряла как раз то, что хотела найти.

Конечно, это не имело особого значения. У Эдварда Макгрегора были какие-то владения и в Англии, где они могли бы достаточно комфортно устроить свою жизнь. Конечно, эта перспектива нисколько не привлекала ее, но, с другой стороны, выйти замуж все равно придется. И будет гораздо лучше, если ей не придется жить там, где она будет постоянно сталкиваться с Тобиасом. К тому же нельзя отрицать, что из Эдварда Макгрегора получится гораздо лучший муж, чем из его кузена. У графа было все, чего могла желать женщина: довольно мягкий характер, надежность, здравый смысл. Видимо, именно поэтому она его и выбрала. Еще одна злая шутка судьбы: ей некого винить, кроме себя.

Что касается Тобиаса, он явно стал бы ужасным мужем. Слишком он ценит свою независимость и свободу. Джейн сомневалась, что ему будет достаточно управлять своим поместьем, а свободное время проводить в кругу семьи. Даже если титул вернется к нему, он все равно скоро заскучает и от- правится в Ирландию, или во Францию, или в Аме- рику, или даже в Индию. Он слишком долго жил вне закона, чтобы стать образцовым семьянином.

Да, надо быть до конца честной: она никогда не сможет быть спокойной за него, никогда не будет знать, в безопасности он или арестован, а может, лежит мертвый в какой-нибудь канаве. Этого не вынесла бы ни одна женщина. Он был прав, когда сказал, что ей нет места в его жизни.

И все же… И все же… Она с болью призналась себе, что уже не та, какой была до приезда в Шотландию. Благодаря Тобиасу она узнала вкус свободы, вкус страсти и уже не была уверена, что сможет существовать без всего этого. Наконец-то она поняла, хотя бы отчасти, почему он сам выбрал для себя такую жизнь. Зачем ему комфорт и покой, когда он может плавать по ночному морю и чувствовать на своем лице дождь и ветер? Только трусы вроде нее сознательно выбирают то, к чему давно привыкли, как бы скучно и душно им ни было.

Но об этом лучше не думать, лучше не спрашивать себя, что победило — рассудок или сердце. Они с Тобиасом без конца воевали бы— слишком уж они оба упрямы и вспыльчивы. С Макгрегором же ей будет спокойно, надежно и… скучно…

Джейн запретила себе думать о том, какой могла бы быть семейная жизнь с Тобиасом и о будущем, в котором ему нет места. Она сама виновата в том, что он отверг ее, но от этого ее боль не утихла. Ее ожидали недели, месяцы и даже годы глухой тоски. Впрочем, нет, ерунда. Время лечит. Жизнь продолжается, несмотря на боль и отчаяние. Когда-нибудь — через пять, десять лет — она вспомнит сегодняшний день и будет рада, что оказалась такой разумной и не испортила себе жизнь из-за какого-то каприза…

Джейн надеялась, что у нее будет хоть немного времени, чтобы побыть одной, в одиночестве зализать душевные раны, но ее надежды были тщетны. Она не проехала и двух третей пути, как наткнулась на графа Макгрегора, который ожидал ее на лужай- ке, сидя верхом на лошади.

Джейн вздрогнула, увидев его, то ли от неожи- данности, то ли от ощущения вины: ведь все нынеш- нее утро она жаловалась на нездоровье.

Но он был, как всегда, спокоен и, казалось, не подозревал ее ни в чем предосудительном. Как всегда сдержанно улыбаясь, он произнес:

— Я рад, что ваша головная боль прошла. Джейн наклонила голову, чтобы скрыть преда- тельский румянец.

Как вы меня напугали, граф. Что вы здесь делаете?

Я решил справиться, не лучше ли вам, и ваша горничная сказала, что вы отправились на верховую прогулку. Я забеспокоился и решил поехать вам навстречу. Неужели вы доехали до самого побережья? Стоило ли предпринимать столь длительную прогулку?

Мне что-то не лежалось, и я решила прока- титься. Но ездила я недалеко.

Ее голос дрожал. Интересно, давно ли он ее ищет?

Понятно. И все же вам лучше было остаться дома, дорогая. В последнее время вы неважно себя чувствуете, и я начинаю всерьез беспокоиться о вашем здоровье. Возможно, вам не подходит здешний климат…

Джейн почувствовала укол совести.

Ерунда! — отозвалась она более резко, чем хотела, и сделала усилие, чтобы говорить спокойно. — У меня действительно немного болела голова, но на воздухе все прошло. Пора возвращаться.

Макгрегор серьезно смотрел на нее.

Я рад, что вы чувствуете себя лучше. Может, чуть-чуть прогуляемся пешком?

У Джейн упало сердце. Ей совсем не хотелось оставаться наедине с ним. О чем это он собирается с ней говорить?

Макгрегор привязал поводья к стволу сосны и стал помогать Джейн слезть с лошади.

Мне всегда нравилось это место. Но вы, до- рогая, наверное, и так уже прекрасно знаете округу.

Джейн почувствовала себя преступницей. Она бросила на графа быстрый взгляд, пытаясь понять, нет ли в его словах завуалированного смысла, но выражение его лица не изменилось. Джейн пришлось взять его под руку, и они пошли по тропинке.

Несколько секунд он молчал, и Джейн начала было успокаиваться, как вдруг он произнес:

Я хотел узнать, не передумали ли вы. Я имею в виду наш брак.

Почему вы спрашиваете?

Потому что в последнее время вы как-то изменились. Честно говоря, я вас просто не узнаю. Уже не в первый раз вы пытаетесь ускользнуть от меня.

Джейн почувствовала, что стоит на краю об- рыва в полной темноте и что любое неосторожное движение будет роковым.

Какая чепуха! Я… Я не пыталась от вас сбежать.

Она не могла не заметить, что голос ее звучит как-то деревянно.

Хотелось бы мне верить вам, — произнес он тихо и заглянул ей прямо в глаза. — Может быть, нам будет легче разговаривать, если я признаюсь вам, что знаю обо всех ваших… приключениях?

Как ни странно, Джейн почувствовала облегчение.

Она молчала, и Макгрегор слегка улыбнулся.

Я не настолько слеп, как вам, может быть, показалось. Однако я вовсе не намерен упрекать вас. Я не для того начал этот разговор.

Тогда для чего же? — спросила она твердым голосом.

Я вижу, вы не собираетесь ничего отрицать, — проговорил он с усмешкой. — Я очень рад — это показывает, что вы хоть не держите меня за полного идиота. Но, как я уже сказал, я не намерен ни предъявлять вам претензий, ни разыгрывать из себя жертву. Я по-прежнему надеюсь, что вы станете моей женой.

Он все же сумел поразить ее до глубины души.

Как? Вы хотите жениться на мне, зная — или хотя бы предполагая, — что я люблю другого?

Должен признаться, что для меня слово «любовь» не имеет большого смысла. Вы же понимаете даже лучше, чем я, что ваша… привязанность имеет множество отрицательных сторон и никак не связана с нашими с вами планами.

Не связана с нашими планами? — изумленно переспросила Джейн. Макгрегор либо довел свою терпимость до почти неприличной крайности, либо действительно замыслил что-то коварное.

И вы знаете, к кому именно я испытываю… привязанность? — осведомилась она. Она понятия не имела, что именно ему известно, но его бес- страстный тон изумил и оскорбил ее.

Он пожал плечами.

Насколько я знаю, этот человек называет себя Тобиасом Маккарти. Он вор и мошенник и считается дамским угодником. Неудивительно, что вы попали в орбиту его интересов. Видимо, вам было так скучно со мной, что вы стали искать его общества. Я не могу винить вас за это. Скорее это моя вина.

И я должна поверить, что вы нисколько не ревнуете?

Нисколько. Я не ожидаю, что моя жена будет святой. Мне бы даже не хотелось этого. И я вполне уверен, что смогу положиться на вашу сдержан- ность после того, как мы поженимся. Вы не первая и не последняя женщина, которая попалась в силки привлекательного жулика.

Такая поразительная терпимость должна была бы успокоить Джейн, но вместо этого она почув- ствовала себя крайне неуютно. Какой нормальный мужчина может быть столь терпимым!

Джейн молчала, но Макгрегор не ждал от нее ответа.

Вы не должны бояться, что я стану попрекать вас после свадьбы. Это была короткая интрижка, не более, и нам обоим стоит о ней просто забыть.

Граф не сказал ни слова о любви и страсти — что и неудивительно, ведь он считает любовь бессмыслицей. Джейн выпалила неожиданно для самой себя:

И что же, вы ожидаете от меня благодарнос- ти за такую неожиданную терпимость?

Благодарности? Вовсе нет. Я же сказал, что не собираюсь попрекать вас, дорогая. Из вас получится красивая жена, которая сделает мне честь. Вы заслужили одобрение лорда Мура, несмотря на некоторую свою несдержанность за обедом. Вам при- дется научиться вести себя более осмотрительно. Но в целом мы оба убедились, что можем прекрасно ладить. А что еще нужно для удачного брака?

Заслужила одобрение лорда Мура? Джейн чуть не расхохоталась, а Макгрегор продолжал как ни в чем не бывало.

Конечно, я не одобрил бы продолжения этого романа после нашей свадьбы, но оно маловероятно. Нет сомнения, что Маккарти скоро вздернут на виселице за его преступления.

Джейн вздрогнула, представив себе эту картину. Именно в этот момент она окончательно поняла, что, даже несмотря на угрызения совести— впрочем, она более их не испытывала, — она скорее умрет, чем станет женой этого холодного бездушного человека и согласится на бесцветный, безжиз- ненный брак по расчету, который он ей предлагал.

Ей вдруг стало удивительно легко, всего час назад она и представить себе не могла, что такое возможно. Граф, конечно, считает, что она должна сказать ему спасибо за то, что он все еще готов на ней жениться, и не удивительно: не так давно она и сама считала, что замужество — предел мечтаний любой женщины. Но теперь она окончательно поняла, что лучше навсегда остаться старой девой, чем выйти замуж без любви.