Подойдя к ней, Тобиас произнес с усмешкой:
А от вас меньше беспокойства, чем я ожидал, моя прелесть. Ну что, нравится вам быть контрабандисткой?
Весьма, — невозмутимо отозвалась Джейн. — А вы что, вообще не будете зажигать фонарей?
В открытом море они не нужны, потому что и так все видно, а на встречных судах будут гореть фонари, и мы сможем улизнуть от них незамеченными. А когда мы приблизимся к берегу, свет станет опасен. Да вы, наверное, и сами это понимаете. Вам не холодно?
Ничуть. Когда мы будем в Ирландии?
Если повезет, до рассвета. Мы спрячемся в пещере, сделаем свои дела, а потом дождемся темноты и поплывем назад.
А если береговая охрана будет ждать в засаде в Ирландии или здесь по возвращении?
Ну, будем надеяться, что нас предупредят и этого не случится, — беззаботно ответил Маккарти. — А вы что, боитесь?
К своему удивлению, Джейн поняла, что нет, не боится. Она полностью поддалась ранее незнакомым, но удивительно приятным ощущениям, кото- рые опасность только обостряла.
Тобиас широко улыбнулся ей, как будто поняв, что она и впрямь нисколько не боится.
Хотите встать к штурвалу? — спросил он. — Мы еще сделаем из вас настоящего морского волка!
Джейн с удовольствием последовала за ним и стояла с видом школьницы, пока он объяснял ей, что она должна делать. Его теплые руки лежали на ее руках: Джейн обнаружила, что штурвал слишком тяжел и она не может повернуть его без посторонней помощи. Это тоже было частью магии— теплые руки Тобиаса, ветер и дождевые капли на ее лице, хлопающий на ветру парус и повинующийся ей корабль. Завтра она успеет вспомнить, что перед ней — грабитель и контрабандист и что она должна наконец решить, следует ли ей выходить замуж за Эдварда Макгрегора или нет. Ну а сегодня у нее не было ни малейшего желания думать обо всем этом.
Так они плыли уже несколько часов, а у Джейн даже не возникло мысли о голоде и холоде. Наконец небо стало светлеть. Когда на горизонте показалась земля, Тобиас принял у нее штурвал. Нежно-зеленый берег Ирландии находился совсем рядом. За их спиной вставало солнце, и Джейн с восхищением наблюдала, как Тобиас ловко управляется со шхуной.
Достигнув бухты и пещеры, о которой он говорил, они бросили якорь, и Маккарти повер- нулся к ней:
Да вы просто прирожденный моряк, моя прелесть, — поддразнил он ее. — Никогда бы не подумал, что у чопорной и добродетельной англичанки столько скрытых талантов. Однако позади долгая ночь, а впереди— длинный день, так что вздремните, пока есть возможность.
Джейн хотелось бы сойти на берег вместе со всеми, но Тобиас и слышать об этом не хотел.
Нет, вы только будете нам мешать. Сейчас начинается наиболее опасная часть нашего путешествия. К тому же вы одеты не так, как нужно. Я бы предложил вам переодеться в мужское платье, но ваша стыдливость вряд ли позволит вам пойти на это.
Зато вас не упрекнешь в излишней стыдливости, — парировала Джейн. — Но я с радостью надену все, что вы скажете, если в результате смогу отправиться с вами. Мне совсем не улыбается одной сидеть здесь взаперти.
Нет-нет, — повторил он, но на этот раз более мягко. — Вам еще предстоит немало приключений. К тому же от вас будет немного прока. Вы устали и начнете хныкать и жаловаться. Здесь вам будет куда как спокойнее. Отдыхайте.
Джейн вспыхнула от обиды.
Я не буду хныкать и жаловаться! — возразила она. — Что у вас за идиотские представления о женщинах! Типичное мужское самодовольство и высокомерие!
Ответ Маккарти явился для нее полной неожиданностью.
Да, я уже убедился, что вы не стали бы жаловаться, — сказал он. — Иначе я бы не согла- сился взять вас с нами. Надеюсь, вы не думаете, что я имею обыкновение брать женщин на борт «Бесстрашной Мэри»? Во-первых, команда бы этого не потерпела, а во-вторых, до вас я что-то не встречал женщины, которую можно было взять на борт со спокойной душой. И все же вам придется остаться и лечь спать. Не забывайте, вы обещали меня слушаться, и я требую, чтобы вы выполнили свое обещание.
Глава 18
Джейн нечего было на это ответить.
Маккарти отвел ее вниз, в свою каюту. Джейн еще не заходила в эту часть корабля и увидела, что каюта более просторна и удобна, чем она ожидала. Ее окружала почти что роскошь: стены, обшитые ореховым деревом, удобная постель, тяжелые плюшевые занавеси. Она рассматривала все это с неподдельным изумлением.
Маккарти участливо помог ей снять мокрый плащ и бросил его на стул.
— Для вас приготовлена еда и вино. Маркус останется, чтобы позаботиться о вас. Черт возьми! Вы же совершенно промокли и замерзли. Мне давным-давно следовало отправить вас сюда. У вас что, нет головы на плечах? Как можно было так легко одеться? Черт бы побрал всех женщин и их идиотские туалеты! Мне все же следовало бы одеть вас в бриджи и теплую куртку. И вообще, какое вы имеете право оставаться такой красоткой даже с мокрыми кудрями и замерзшим, посиневшим от холода лицом? Вот, возьмите это и поспите, пока нас не будет.
Он кинул ей бордового цвета халат, который она уже однажды надевала в его доме, и исчез. Джейн было слегка обидно, что он в конце концов все же обошелся с ней как с неразумной, безответственной девчонкой, но что она могла поделать? Если она действительно выглядит так, как он ска- зал, так это даже к лучшему, что он ушел. Красотка! Джейн почему-то вовсе не хотелось смотреть на себя в зеркало, и она поспешно закуталась в теплый халат. Маркус конечно же проклинает ее за то, что она связала его по рукам и ногам, когда ему наверняка хочется быть рядом с хозяином. Он скоро появился собственной персоной, чтобы убрать остатки ее завтрака (который Джейн, к своему вящему удивлению, с аппетитом съела), и, похоже, действительно был весьма недоволен ее присутствием. Во всяком случае, он неодобрительно покосился на ее бордовый халат и пробурчал себе под нос что-то маловразумительное. Он недолго задержался в каюте, хотя Джейн хотелось, чтобы он остался: Маркус наверняка мог рассказать ей кое-что о своем загадочном хозяине.
Постель оказалась поразительно удобной, да и, честно говоря, она сильно устала. Джейн легла, накрылась теплым шерстяным пледом и почувствовала себя совершенно счастливой. Ей трудно было представить себе, что в поместье графа скоро начнут просыпаться слуги. Ее почти не волновало, удивит ли ее внезапная болезнь деда и самого Макгрегора и заподозрят ли они что-нибудь неладное.
Проснувшись, Джейн почувствовала, что отлично выспалась. Уже темнело. День клонился к закату. Она сладко потянулась и зевнула. Кажется, ей снились очень приятные сны, хотя она почти ничего не помнила из них.
И вдруг насмешливый голос произнес:
Вы точь-в-точь как грациозная пантера, которая потягивается, очень довольная собой. Хоро- шо отдохнули?
Джейн поспешно села в постели и обнаружила, что Тобиас стоит, облокотившись на край стола, и во все глаза наблюдает за ней. Уже второй раз он застает ее спящей. Казалось бы, его присутствие должно было смутить ее, но на самом деле все было наоборот.
Как хорошо, что вы вернулись! — радостно воскликнула она. — У вас все удачно?
Он улыбнулся ей.
Да! И должен признать, усталому путнику приятно возвращаться к такой очаровательной ле- ди. У меня даже возник соблазн каждый раз брать вас с собой во все свои экспедиции. Увы, я понимаю, это невозможно…
Слишком поздно она вспомнила, что у нее распущены волосы, и заметила, что халат сполз с плеча. Она покраснела и попыталась прикрыть наготу, но голос Маккарти остановил ее:
Не стоит, дорогая. Как бы я хотел быть художником, чтобы запечатлеть вас сейчас!
У Джейн сильно забилось сердце, но она все же сумела спокойно выговорить:
И как бы вы назвали ваше произведение? «Портрет безрассудной дурочки»?
Он выпрямился и подошел к ней, и Джейн поняла, что ей лучше и не пытаться понять его мысли.
Нет, я бы назвал его «Искушение». Вы и представить себе не можете, до чего сейчас соблаз- нительны.
Джейн вдруг пришло в голову, что ее приключение начало выходить за рамки невинной шалости. Пожалуй, пора положить ему конец. Оно зашло гораздо дальше, чем она думала, и, если ей хоте- лось, чтобы все приняло именно такой оборот, зна- чит, она еще безрассуднее, чем считала. Искушение искушением, но игра с огнем — совсем другое дело.
А что, это входило в ваши планы? — осведомилась она срывающимся голосом. — Соблаз- нить чопорную и рассудительную англичанку — часть вашей мести графу Макгрегору?
Он приблизился к постели, но не сделал попытки прикоснуться к ней. Склонив голову набок, он, казалось, серьезно раздумывал над ее словами.
В мои планы? Да нет. Наоборот. Вы вряд ли понимаете — даже будучи очень рассудительной англичанкой! — насколько вы нарушаете мои планы. Маркус считает, что я совсем свихнулся, и я начинаю думать, что он прав.
У Джейн так сильно билось сердце, что она дрожала.
— И скольким женщинам вы говорили подобные вещи? Я не сомневаюсь, что попала в щекотливую ситуацию исключительно по своей собственной дурости, но подозреваю, что сейчас вас бы устроила любая женщина! И не пытайтесь меня переубедить!
Он как-то странно улыбнулся, глядя на нее сверху вниз, и на сей раз она поняла, что с ним действительно шутки плохи.
Вас пугает мое признание, моя прелесть? — осведомился он с усмешкой. — Неужели ни один мужчина не говорил вам, как вы красивы и соблазнительны? А я-то думал, что уж у Макгрегора хватит на это ума и галантности. Неудивительно, что вы все еще не согласились выйти за него замуж. Он просто бесчувственный чурбан и абсолютно недостоин вас.
А вы вор и контрабандист. Неизвестно, что хуже.
Я так и знал, что вы снова вернетесь к этой теме. Но запомните: то, что существует между нами, не имеет никакого отношения к тем ролям, которые мы играем в жизни.
"Свободная как ветер" отзывы
Отзывы читателей о книге "Свободная как ветер". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Свободная как ветер" друзьям в соцсетях.