***

Жизнь идет своим чередом, и после праздничных каникул и времени, который каждый провел с семьей, дел на работе прибавилось. У всех есть бесконечный список, состоящий из продюсеров, сценаристов для будущих сезонов, режиссеров и актеров, которым нужно позвонить и умаслить, а то и записать в спа на массаж.

Из-за всего этого мне хочется надавать Брэду кувалдой по башке — надо же было придумать в середине января устроить корпоратив. С каждый днем, когда мы не смогли с Картером перекинуться и словом, растет мое напряжение. И грозовой тучей надвигается чей-то перевод в Нью-Йорк.

До озера Биг Бэр всего два часа езды, но поскольку все решили ехать на своих машинах и до последнего сидели на работе, время для отъезда получилось совершенно не подходящее — в четыре часа в пятницу. Но кода я выхожу на улицу, вижу, что все забираются в припаркованные лимузины.

Сюрприз от Брэда: шикарная поездка до озера.

— Лимузины! — кричит Роуз, и восьмилетняя часть меня поддерживает восторг, в то время как тридцатитрехлетняя смотрит на происходящее с изрядным скептицизмом.

— Своих людей надо баловать, верно? — великодушно заявляет Брэд и хлопает меня по спине. — Я питаю большие надежды, что это мероприятие. Хочу, чтобы оно стало лучшим. Не подведи меня, девочка!

— И Картер, — с нервным смешком добавляет Картер, но Брэд его не слышит.

Мы с Картером смотрим друг на друга, и несмотря на все непроговоренное между нами, я думаю, наши мысли сейчас одинаковые: Брэд отказался увеличивать бюджет на ланч, так что нам придется обойтись простеньким сэндвич-баром, но при этом решил побыть большим мальчиком и повезет нас на лимузинах?

В последний момент ко мне подбегает Джесс и дает небольшую пачку файлов.

— Счета-фактуры за это маленькое путешествие, — слегка запыхавшись, говорит она. — Извини, что так долго, но в отделе корреспонденции собирались их перенаправить сразу к Брэду, так что мне пришлось их забрать чуть ли не силой, — она открывает верхний. — Здесь перечислена толпа поставщиков, с которыми я не договаривалась. Поэтому посмотри сама, а когда вернешься, обсудим.

— Спасибо, Джесс, — отвечаю я и делаю глубокий, прочищающий мозги вдох. «Я справлюсь», напоминаю я себе. — Жаль, что ты с нами не едешь.

— Ха. Не хочу ранить твои чувства, но ни хрена бы не поехала. Удачи и, — она многозначительно смотрит туда, где Картер забирается в лимузин, — хорошо проведи время.

Хорошо провести время. М-да.

Амелия с Дэрил машут нам, стоя на тротуаре; их улыбки говорят мне: «Удачи! Она тебе понадобится». Моя улыбка, в свою очередь, отвечает: «Страдайте тут без веселья, засранки». Повернувшись, я сажусь в лимузин.

Было бы неплохо обсудить последние детали, но мы с Картером сидим в противоположных концах. Увидев минибар, Эндрю и Картер переглядываются и, видимо, прикидывают, сколько времени нужно выждать, прежде чем будет прилично открыть шампанское. По словам Эндрю, когда лимузин отъедет от здания, уже нормально.

Я даю добро этому решению, потому что нам действительно нужно, чтобы все получали как можно больше удовольствия — а это означает, чтобы все напились. Причем как можно быстрее.

С бокалом в руке и не решаясь работать в машине из страха укачивания я присоединяюсь к всеобщей болтовне.

Тимоти поливает помоями Эда Руиса из агентства Альтермана — тот каким-то грязными махинациями переманил потенциального клиента Тимоти — а я молча наслаждаюсь историей, потому что Эд кусок дерьма.

— Ты работала с ним? — спрашивает меня Эндрю.

— Ага, но не непосредственно с ним.

И это все, что я могу сказать. Мне не хочется рассказывать, как он заблевал мои туфли в такси, в котором мы ехали как-то после рабочего ужина, или как он спал с помощницей Кена Альтермана и настолько на ней помешался, что хранил ее трусики в ящике своего стола. Или как убеждал своего клиента, что нет ничего такого в том, чтобы «случайно» заняться сексом с семнадцатилетней девушкой, и Эд с радостью спрячет все улики.

Не поймите меня не правильно. Сплетни — это забавно, и я ими наслаждаюсь. Просто редко когда даю понять, будто знаю что-нибудь занимательное. Поэтому когда Эндрю начинает рассказывать, как видел внушительный список актрис первой величины, которые полностью обнаженными посещают секс-клуб вместе с одним известным — и пожилым — режиссером, я аккуратно прячу эту историю в виртуальную бархатную коробочку, чтобы не забыть.

Показательно, что никому в голову не приходит поинтересоваться, а какого черта в том клубе забыл сам Эндрю.

После того как все поведали о последних сплетнях, нам остается еще добрый час пути, и наступает тишина, в результате которой — и действия шампанского — трое засыпают. Я замечаю, как сидящая рядом со мной Кайли собирается с духом подсесть к Картеру. Все это выглядит птичьими брачными танцами. Согнувшись в три погибели, она идет к нему и усаживается рядом. Медленно подползает ближе и наклоняется, как будто хочет прочитать что-то через его плечо. Но… это… Он же читает контракт — я это знаю, поскольку вижу первую страницу. Как-то плохо подходит для совместного чтения и обнимашек. Юридическая информация льется из документа, словно мощный грязевой поток.

Кайли нелепо и якобы по-кошачьи потягивается и убирает руку себе за спину, чтобы грудью прижаться к его плечу.

Вздрогнув от неожиданности, Картер инстинктивно отодвигается, и я выдыхаю.

— Привет, — говорит она и вглядывается в лицо Картера, будто любуется собой в карманное зеркальце.

— Привет, — слегка улыбнувшись, отвечает он и возвращается к чтению лежащего на коленях контракта.

— Предвкушаешь выходные?

Он кивает.

— Ага. Все должно пройти хорошо.

— А ты уже останавливался в том отеле? У них есть и коттеджи, и обычные номера.

— Не-а.

— Там очень красиво, — говорит она. — Большой бар, большой уютный холл… большие номера.

И теперь мне неловко за них обоих, потому что — господи! — она уже хватила через край. Подняв голову, он замечает, что я подслушиваю, и, притворившись, будто мне что-то попало в глаз, я отворачиваюсь. Хотя мы оба знаем, что это не так.

Когда я снова смотрю на Картера, он по-прежнему сидит в нескольких сантиметрах от Кайли и по-прежнему наблюдает за мной, явно гадая, как сильно я сейчас ревную. И его улыбка в мою сторону не нахальная и не дразнящая. А излучающая тихое счастье. Внезапно план завязать с ерундой и поговорить лично не кажется таким уж недостижимым.

***

На этот раз реальность оправдала все ожидания: резорт и вправду очень красивый. Главное здание в виде большого роскошного коттеджа расположено на вершине холма и окружено домиками поменьше. Повсюду растут желтые сосны, а воздух настолько свежий, что мне кажется, будто до этого момента я ни разу не выходила на улицу. Находясь в ловушке между океаном и городом, Лос-Анджелес всегда имеет над собой крышку из смога, и хотя сейчас экология города стала получше, чем была во времена моего детства, все равно легко забыть, на что похож по-настоящему чистый воздух.

Выйдя из лимузина и щурясь от яркого солнца, я чувствую себя довольно оптимистично. В этом году снега мало, но тут он, по крайней мере, есть. Даже если все выходные обещают стать отстойнейшими, здесь красиво и есть выпивка.

При входе, декорированном золотыми кистями и безупречной, ведущей от дверей в просторный холл, красной ковровой дорожкой, Брэд нас останавливает.

— Добро пожаловать на седьмое ежегодное выездное мероприятие Features «П&Д»!

Мы вежливо хлопаем: самые неловкие аплодисменты, какие я когда-либо слышала.

— Спасибо что нашли время присоединиться к нам на эти выходные, — продолжает он. — Я хочу поблагодарить каждого за приверженность интересам агентства и вашу неизменную преданность. Думаю, нет надобности говорить, что год был интересным.

Раздаются смешки.

— Это еще мягко сказано, верно? — оглядывая всех собравшихся агентов и вспомогательный персонал, добавляет Брэд. — Но все это неважно, потому что здесь… прямо сейчас… то, о чем я всегда говорю и чем горжусь. Я вижу вокруг себя свою команду, готовую продемонстрировать всему миру, на что она способна. Более чем когда-либо нам сейчас нужны новые таланты — в телевидении, кино и медиа — а им, в свою очередь, нужна команда. Вот почему я собрал всех вас здесь, где вы сможете поддержать друг друга и стать непобедимыми. И как мы этого добьемся?

— Как единая команда, — говорит кто-то, и Брэд кивает.

— Верно. Не как две части разных компаний, а как единое целое, — перестав смотреть на других, Брэд машет мне рукой. — А теперь иди сюда, Иви. Ты проделала огромную работу как организатор этого мероприятия. Расскажи, что нас ожидает сегодня. Порази наше воображение.

Нахмурившись, Картер смотрит на меня.

— Приветственный ужин в коттедже начнется, — говорю я всем и смотрю на часы, — через сорок пять минут. Этого времени хватит, чтобы разобрать багаж и привести себя в порядок. А настоящее веселье начнется завтра в десять.

Стоящий рядом со мной Брэд с энтузиазмом кивает.

— Жду не дождусь. Ну а теперь… Я вижу, как все сгорают от нетерпения поскорей начать. Заселяемся, команда!

Подняв голову, я встречаюсь взглядом с Картером. Он мрачен и неодобрительно поджал губы.

Брэд хлопает меня по спине и толкает в сторону лобби.

— Показывай дорогу, девочка.

Ад кромешный. Грядет форменное нечто.

***

Когда все расходятся с ключами в руках, я как заправский агент ЦРУ исподтишка смотрю, в какую сторону идет Картер (и в какую Кайли, а увидев, что они разошлись по разным сторонам, внутренне ликую).

Сама я вместе со своим маленьким чемоданом иду в свой 207-й номер, за пару дверей от номера Роуз. Внутри все просто великолепно — огромная кровать посреди просторной комнаты, широкий балкон и изумительный вид на озеро. Мысленно поблагодарив Кайли, что нашла нам такое место, я выхожу на балкон и осматриваюсь.