– Уверен, Бенсон нас поймет. Должен, раз работает на Николсов, – поморщился Дэриэн.
Дворецкий появился в столовой словно по мановению руки.
– А вот и Бенсон. Мы с графиней решили отправиться на прогулку. Не посоветуете нам что-нибудь особенное?
Дворецкий налил кофе в чашки. Его лицо хранило непроницаемое выражение.
– Полагаю, многим гостям нравится храм Афродиты, ваша светлость.
– Храм Афродиты? – полным сомнений голосом повторил Дэриэн. Насколько он помнил греческую мифологию, изученную в Итоне, Афродита была богиней любви, красоты и сексуальности, но еще больше она была известна тем, что потакала своим собственным эгоистичным сексуальным желаниям и похоти.
Что вполне соответствовало стилю жизни Николсов, но не вполне подходило Дэриэну.
– Так называет его леди Николс, ваша светлость. – Бенсон, казалось, разгадал мысли Дэриэна. – Его можно найти в небольшом лесу позади дома, слева от озера.
– Мэрайя? – повернулся Дэриэн, осознав, что она не принимала участия в разговоре. Но Дэриэн все же радовался, что ее рука так и оставалась лежать в его ладони.
Она подняла безмятежный взгляд на дворецкого:
– Звучит… интригующе, Бенсон.
Мэрайя грациозно подняла чашку свободной рукой и отпила немного кофе.
Дворецкий кивнул:
– И днем там никого не бывает.
Дэриэн подозрительно прищурил глаза:
– Но не ночью?
– Не ночью, ваша светлость.
Сказать, что Дэриэн был заинтригован, значило ничего не сказать. Хотя, вспомнив сексуальные игры Николсов, он с легкостью мог представить, что храм Афродиты окажется другим, нежели они с Мэрайей предполагают. Все-таки Мэрайю достаточно легко шокировать, гораздо легче, чем он мог себе представить.
Она самая загадочная женщина, которую он когда-либо встречал. И загадок вокруг нее становилось все больше. Кажется, в ее обществе ему никогда не будет скучно.
– Благодарю вас, Бенсон. – Мэрайя тепло улыбнулась дворецкому. – Не могли бы вы принести из моей комнаты накидку и шляпу?
– Конечно, миледи. – Дворецкий с достоинством поклонился.
Молчание, воцарившееся в столовой после ухода Бенсона, стало напряженным. Казалось, сам воздух вокруг них застыл в ожидании.
Дэриэн не был уверен почему. Он лишь хотел вырваться из неприятного, внушающего отвращение дома хотя бы на несколько часов. И больше всего на свете он хотел, чтобы Мэрайя составила ему компанию.
Он встал, потянув за собой Мэрайю, которая была теперь так близко, что он почти почувствовал прикосновение ее волос к своему подбородку, ее аромат снова проник в его ноздри, затуманивая рассудок.
– Вы готовы?
Сердце Мэрайи подпрыгнуло в груди, она поняла, что Дэриэн спрашивает о нечто большем, чем просто о прогулке. Что он продолжает их прерванный разговор.
Была ли она готова?
Сделает ли она шаг ему навстречу?
Уступит ли она желаниям своего тела и стоит ли заводить настолько интимные отношения с Дэриэном?
Могла ли она на это пойти?
Или воспоминания о прошлом вновь одержат над ней верх, принося с собой страх и отвращение?
Мэрайя испытующе посмотрела на него. Не на красивое лицо – красота его была очевидна, – нет, она смотрела ему в глаза, ясные, серьезные, решительные. Глаза человека, которому дороги такие понятия, как честь, благородство и справедливость. Человека, который без раздумий убьет врага, если понадобится, но неспособного причинить физический вред женщине, особенно той, которую он так желает. А Уолфингэм желал ее, он даже не пытается скрыть это. Он просто спокойно стоял перед ней, ожидая, пока она примет решение.
Так была ли она готова?
Настало ли время отбросить горькие воспоминания о прошлом и уступить новым и иногда болезненным желаниям своего тела?
Готова ли она к этому?
Глава 9
– Боже милостивый! – Дэриэн вздрогнул, увидев бледно-розовое сооружение из мрамора, которое можно было бы описать как миниатюрную копию греческого Парфенона, в котором он побывал во время своего большого путешествия десять лет назад.
Расположено оно было посреди леса, слева от озера, в Итон-Парке, точно как и описывал им Бенсон. Фасад храма был украшен шестью дорическими колоннами, с остальных сторон – десятью. Сооружение венчал купол правильной округлой формы. А прямо перед входом, рядом с огромными деревянными дверьми, горделиво стояла статуя обнаженной Афродиты, если Дэриэн правильно понял, которая ласкала собственную грудь.
Обнаженная статуя не должна была здесь находиться. Ведь Парфенон в Греции был посвящен Афине, девственной богине мудрости и философии.
– Я могу лишь предположить, что Николсам недостает знаний о греческих богах. И хорошего вкуса, – протянула Мэрайя, дав понять, что ее собственные знания по мифологии достойны уважения.
Дэриэн озорно улыбнулся:
– Можно не стараться делать предположения, увидев подобное творение рук человеческих.
Когда Мэрайя взглянула на Дэриэна, в глазах ее плясали веселые огоньки.
– Скорее всего, Николсы намеренно сделали эту ошибку.
– Вы правы. – Дэриэн поморщился. – Я искренне надеюсь, что Бенсон не придерживается мнения, будто мы двое разделяем дурной вкус его хозяев.
Мэрайя разглядывала огромные дубовые двери.
– Как думаете, что внутри?
– Наверное, непристойные статуи?
– Возможно, – отстраненно пробормотала Мэрайя. Она прошла вперед и решительно взялась за ручку двери. – Пойдем и посмотрим? – насмешливо пригласила она.
Дэриэн должен был признаться себе, что с того самого момента, как они покинули зловещий дом, с его плеч будто камень упал. Он искренне наслаждался прогулкой на свежем воздухе вместе с красавицей Мэрайей, которая, вырвавшись на волю, вела себя вполне непринужденно.
Дэриэн не спешил отказываться от дружеского общения, хотя уже понял, по словам Бенсона, что Николсы, скорее всего, используют храм в качестве еще одного помещения, где можно предаться распутству.
– Сомневаюсь, что нам внутри понравится, – поморщился герцог.
Мэрайя повернула ручку и открыла дверь:
– Мы не узнаем, пока не… Ох! – воскликнула она, войдя внутрь. – О, взгляните, Дэриэн! – позвала она, затаив дыхание. – Это… Вы никогда не поверите, что внутри!
Дэриэн заинтересованно подошел к Мэрайе, наполовину привлеченный тем, что она обратилась к нему по имени, ведь это бывает очень редко. И еще ему было крайне интересно узнать, какое именно непотребство привело ее в такое состояние.
Лишь ступив внутрь, Дэриэн сразу же ощутил разницу температур. Изнутри здание, казалось, источало жар. Дэриэн почувствовал едкий запах, который был немного разбавлен ароматом лаванды. Уолфин-гэм осознал, что запах идет из глубокого бассейна с горячей водой, расположенного точно посередине помещения.
Глаза Мэрайи светились от удовольствия, когда она повернулась к нему.
– Это же самый настоящий горячий источник!
Так оно и оказалось. Дэриэн знал, что по всей Англии разбросана дюжина таких источников. Представители высшего общества толпами стекались к ним, обычно летом, чтобы испить из него или искупаться в целебных, как они считали, водах.
Но он никогда не видел и не слышал об источнике, находящемся в личном пользовании.
Он пожал плечами:
– Неподалеку от нас Танбридж-Уэллс, это известный курорт, может быть, это ответвление оттуда?
– Это же замечательно! – Мэрайя стянула перчатку, подошла к бассейну и погрузила пальцы в ароматную воду. – Вода такая приятная и теплая! – восхитилась она.
Дэриэн был более чем рад, что Мэрайя отвлеклась на источник, потому что сам он только что пробежал глазами по всей обстановке храма.
В помещении было расставлено с полдюжины высоких канделябров со свежими свечами – без сомнений, это были приготовления к вечерним развлечениям. И еще он отметил дюжину чуть приподнятых платформ, своеобразных кроватей, на каждой из которых были в беспорядке разбросаны разноцветные шелковые подушки.
Дэриэн поморщился, легко представив себе назначение платформ.
Стены были расписаны сценами, где боги и богини предавались любовным утехам с мужчинами, женщинами и даже легендарными монстрами, как, например, на куполе. Но пять статуй у бассейна заставили его затаить дыхание.
Каждая из них была посвящена Афродите, во всем своем обнаженном великолепии. В разных позах богиня занималась любовью, причем статуи изображали половой акт в таких подробностях, что не оставляли простора воображению. Дэриэн мрачно поджал губы.
Это так типично для Николсов: заполучить предмет необычайной красоты и таким образом декорировать его, чтобы это соответствовало их весьма странным сексуальным вкусам.
– Вы когда-нибудь видели нечто подобное, Дэриэн? – Мэрайя была полностью поглощена бассейном, ее лицо сияло от восторга, пока она водила пальцами по поверхности воды.
Бассейн с дюжиной ступенек напомнил Мэрайе картину, которую она однажды увидела. На ней царица Египта Клеопатра купалась в очень похожем бассейне, наполненном молоком ослиц. Так она пыталась сохранить свою дивную красоту.
– Нет, не могу сказать, что мне на глаза попадалось нечто подобное, – прохладно ответил Дэриэн.
Она недоуменно взглянула на него, отметив изумрудный блеск в его глазах и едва заметный румянец на щеках, вызванный высокой температурой в помещении. Его рот сжался в тонкую линию. Она медленно выпрямилась:
– Что-то не так?
На его виске запульсировала жилка.
– Нам лучше уйти! И продолжить прогулку, – коротко добавил он, когда она явно удивилась его горячности.
Мэрайя растерянно моргнула:
– Но здесь так уютно и тепло! Это отличное место, чтобы избежать общества остальных гостей до обеда. – Ей вспомнилось, как еще совсем недавно Дэриэн хотел остаться с ней наедине.
Его плечи под превосходно сшитым сюртуком бутылочного цвета напряглись.
– Соглашусь, что бассейн – весьма интересное местечко.
"Свидание в храме Афродиты" отзывы
Отзывы читателей о книге "Свидание в храме Афродиты". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Свидание в храме Афродиты" друзьям в соцсетях.