Глава пятая
Они все еще были в этом Богом забытом месте. Карлос не мог себя заставить продолжить путь. Рафаэль расплылся в злорадной ухмылке, тиская груди молодой девушки, сидевшей у него на коленях. Она не отличалась красотой, к тому же от нее воняло, словно она никогда не слышала о воде и мыле. Но женщина есть женщина, и у него все пульсировало между ног.
«Карлос – чертов слабак», – пронеслось у него в голове, когда послышались тяжелые шаги.
– Рафаэль, Ангелито, – прогрохотал где-то рядом голос Карлоса.
– Чего еще? – проворчал младший брат. Он как раз улыбнулся еще одной, более красивой девушке, и та ответила ему тем же. Возможно, намечался неплохой вечерок.
– Рафаэль, послушай!
– Да что такое?
– Женщина жива.
– Женщина жива? – эхом переспросил Рафаэль.
Он резко сбросил проститутку с колен. Она едва не упала и разразилась ругательствами, но потом вновь обвила руками его шею. Рафаэль оттолкнул девушку, что ее очень возмутило. Вероятно, он был ее первым клиентом за сегодня, и она возлагала на него большие надежды. Рафаэль не мог винить ее в этом: совершенно обычная девушка.
– Что ты там сказал, Карлито?
– Ты что, меня не понял? – нахмурился Карлос.
– Напротив.
Рафаэль едва сдерживал закипающую ярость. Он всегда соображал быстрее брата. Карлос был сильнее физически, он, как бык, без разбору мчался к своей цели. Но больше ничего. Рафаэль ненавидел, когда Карлос говорил с ним, как с идиотом.
– Я просто знаю, что женщина жива, – хрипло прошептал Карлос. – Я чувствую это, понимаешь? Я просто чувствую… Mierda[6]!
Он с такой силой бухнул стакан на стол, что Рафаэль опасался, что тот разлетится от железной хватки брата.
– Но почему? – спросил младший. – Почему ты так уверен, что она выжила? Говори же!
Карлос оскалил зубы. Его пальцы все еще сжимали стакан.
«Он боится, – вдруг подумал Рафаэль, – мой брат – трусливый ублюдок, он боится. Теперь самое главное – сохранять холодную голову».
Карлос выпил водку залпом. Рафаэль увидел, как заходил ходуном его кадык.
– Нет, я знаю, что она жива, – не унимался старший брат. – Ангелито, мне сегодня ночью приснился странный сон.
– Какой еще сон? – закатил глаза Рафаэль.
Проститутка с завидной настойчивостью вновь удобно примостилась у него на коленях и принялась расстегивать его рубашку. Потом она поцеловала его грудь. Рафаэль позволил ей это. Порой его забавляли предрассудки брата, иногда нет, особенно когда нужно было сохранять трезвость ума.
Карлос сделал еще один глоток и отставил стакан.
– Два громадных паука дрались между собой, – прохрипел он. – Паучиха сожрала паука и… – Он запустил пальцы в волосы. – Проклятье, что мы будем делать, если дон Хорхе об этом узнает?
«Брату приснилась пара паучков – несчастный простофиля», – нахмурился Рафаэль. Как он вообще мог допустить, чтобы Карлос стал заводилой, – мускулистый хвастун с мозгами нанду. Больше всего Рафаэлю хотелось рассмеяться, но вместо этого он в задумчивости склонил голову набок. Нет, он не станет вызывать у Карлоса подозрений, пока не сможет нанести удар первым. Тогда с верховенством Карлоса будет покончено, тогда Рафаэль все возьмет в свои руки… Но пока… Он снова улыбнулся:
– Сейчас… нам нужно все обдумать, возможно, ты прав, Карлито. Нам необходим план.
Глава шестая
– Яки передает привет Гуарасиаба, – сказал Роберт, после того как они с отцом несколько раз молча отпили из калебасы. Так они обычно делали, обмениваясь новостями, когда Роберт приезжал на родительское ранчо.
Кларисса сидела с его матерью, та сразу взяла девушку в оборот, обрадовавшись, как она выразилась, еще одной «женской душе» в доме. Роберт рассказал родителям, что встретил Клариссу в пульперии. Там девушка искала возможность продолжить путешествие на юг, после того как у нее украли все вещи. Конечно, от четы Метцлеров не укрылось изнеможение гостьи и тревога сына.
– Вам, мужчинам, наверняка есть что обсудить, – сказала Эльсбета и положила руку на плечо Клариссе, – ступайте. Мы сами как-нибудь разберемся. После ужина у нас будет достаточно времени, чтобы побеседовать.
Роберт мельком взглянул на Клариссу, но так и не понял, какие чувства пробудили в ней слова матери. Чуть позже Эльсбета вместе с девушкой отправились к очагу во дворе, а Роберт с отцом удобно устроились на веранде.
Роберт вновь приложился к бомбилье. Он наслаждался своеобразным вкусом мате.
– Это последний урожай?
– Да, – кивнул отец, – то, что мы оставили для себя. Иногда я опасаюсь, что нам его не хватит. – Карл Метцлер рассмеялся: – Никогда бы не подумал, что мне когда-нибудь придется по вкусу это пойло. Возможно, это все из-за ритуала…
– Мате действительно хорош, – подтвердил Роберт, – такого я уже давно не пил.
На лице отца промелькнуло выражение гордости, но тут же Карл стал серьезным.
– А что у тебя, сын? Ты как-то неожиданно быстро вернулся, и потом эта женщина… Где, ты говоришь, вы с ней встретились?
– Неожиданно быстро? – рассмеялся Роберт. – Я едва уехал, как пришлось возвращаться.
– Да, так оно и есть. Ты едва отправился в путь. – Карл наклонился вперед и понизил голос: – Так ты говоришь, что встретил ее в пульперии? И она была одна? Удивительно… Ты видел ее одежду? Она не та женщина, которую можно встретить в пульперии без сопровождения. – Отец покачал головой.
Роберт немного помедлил. Стоит ли рассказывать правду?
– Хм… – неуверенно ответил он. – В наше время случаются разные странные вещи, да?
Но отца не так просто было провести.
– Хотел бы я знать, как она могла очутиться в той пульперии, но если ты этого не знаешь…
Роберт отрицательно покачал головой.
– Ну, возможно, нас это и не касается, – продолжал отец, – откуда она и куда направляется.
– Может, и так, – согласился сын.
Он откашлялся, потому что голос его осип. Роберту не нравилось, что приходилось врать отцу, но он дал слово Клариссе. Он очень надеялся, что ему не придется сожалеть об обещании сохранить тайну.
Позже вечером Роберт встретил мать возле спальни, которую она обустроила для гостьи, сами родители приютились на матрацах в маленькой гостиной.
– Она милая девушка, – произнесла Эльсбета.
Роберт улыбнулся:
– Мама, все не так, как ты думаешь.
– А что я думаю? – усмехнулась она в ответ.
– В общем, мы ведь встретились почти случайно, – возразил Роберт.
Он ощущал себя подростком, которого застали на полдороге на первый танцевальный вечер. Конечно, Роберт знал, что мать давно мечтала, чтобы сын нашел себе жену и был с ней счастлив. Он знал, что родителям хотелось внуков, которым они могли бы дарить любовь, – наследников, которые когда-нибудь получили бы их хозяйство. А еще Роберт знал, как тяжело в этих местах найти хорошую жену. Эльсбета Метцлер заботилась о его будущем.
«Ты врач, – как-то сказала она, – и, возможно, никогда сюда больше не вернешься, но твои дети могли бы здесь жить и сохранить все, что мы построили».
– Кларисса очень устала, – после недолгого молчания сменил тему Роберт.
– Женщине очень непросто путешествовать одной, – согласилась с ним мать. – А потом еще эта ужасная история с багажом…
– Может, она рассказала тебе больше, чем мне? – поспешил задать вопрос Роберт.
– Нет, – Эльсбета покачала головой. – Совсем ничего не рассказала. Да и что ей мне рассказывать? У меня сложилось впечатление, что девушку что-то гнетет, но что именно… – она воздела руки к небу, – я этого не знаю. – На миг мать замолчала, потом продолжила: – Как бы там ни было, очень странно, что Кларисса путешествовала одна.
– Да, но в наше время возможно все, – повторил Роберт то, о чем думал и так часто говорил с момента прибытия на ранчо.
Эльсбета вопросительно взглянула на него:
– Так куда, ты говоришь, она направлялась?
– На юг, – пробормотал сын.
Мать положила ему руку на плечо:
– Думаю, будет хорошо, если ты поможешь девушке, даже если она чего-то и не договаривает.
Роберт задавался вопросом, откуда мать всегда знала, что его беспокоит. Ей словно все было известно.
Кларисса в тот первый вечер на ранчо у Метцлеров никак не могла прийти в себя и успокоиться. Девушка устала, мысли в ее голове бесконечно роились, вызывая из памяти призраков, и снова исчезали. Снова и снова перед глазами Кларисса вставали сцены, которые она изо всех сил старалась вытеснить из памяти в последние дни: нападение и смерть Ксавьера… Иногда она даже видела, как пули впиваются в грудь Ксавьера, разрывая рубашку и плоть, хотя в реальности девушка не могла этого видеть, потому что стояла позади него.
«Он хотел меня защитить и заплатил за это жизнью».
Кларисса вспомнила, как Ксавьер упал на нее. Ей чудилось, словно она помнит, как обхватила руками смертельно раненного, как упала и кричала что есть мочи. Вдруг подскочила и бросилась бежать, совершенно инстинктивно, как зверь, который хочет укрыться от охотника в безопасном месте.
Кларисса не собиралась бежать, хотела держать на руках умирающего Ксавьера и ожидать своей смерти от рук незнакомцев. Она хотела умереть вместе с ним…
Но она испугалась, бросила его и прыгнула в реку… Она оставила его одного…
Глава седьмая
– Нет, нет, только не Ксавьер! Мой сын, мой единственный, мой любимый сын. Нет, нет! – Дон Хорхе никак не мог остановиться, пока из его горла не вырвался жалобный вой.
Наступила тишина.
Краем глаза Рафаэль заметил, что брату не по себе. Карлос заложил большие пальцы за серебряную пряжку ремня (его гордость), усы его беспокойно подрагивали. Он кратко сообщил о смерти Ксавьера, как они целились в Клариссу, а женщина толкнула Ксавьера на линию огня. Рот Карлоса еще дрожал, но больше он ничего не произносил.
"Свидание у водопада" отзывы
Отзывы читателей о книге "Свидание у водопада". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Свидание у водопада" друзьям в соцсетях.