Гейб опустил голову на подушку и привлек Лилиан к себе. Она теснее прижалась к нему. Он ласково гладил ее, ладонь его скользила по ее спине вниз, по бедру. Он наслаждался теплом и чувственными изгибами ее тела.

– Чего тебе не хватает, так это чуть-чуть вдохновения, – прошептал Гейб.

– Возможно, ты прав. – Она обняла его. – К несчастью, вдохновение не приходит по вызову.

Он снова провел ладонью по ее телу, вбирая дрожь, прокатившуюся по нему. Потом перевернул Лилиан на спину и тут же оказался сверху.

– Тебе повезло. Я готов всего себя отдать искусству.

Глава 17

На следующий день около полудня Лилиан из небольшого коридорчика между чуланом и прихожей черного хода наблюдала за Гейбом и братьями Уиллис. Все трое столпились возле двери со сломанным замком в торжественном молчании. Выражение лиц у всех троих было предельно серьезным. Вот она, типично мужская реакция на ситуацию, подумала Лилиан. Мужские гены неизменно проявляют себя тогда, когда особи мужского пола сталкиваются с фактом поломки техники.

– Похоже, работал любитель. – Торранс Уиллис наклонился, чтобы лучше рассмотреть выдолбленные отверстия в дверной раме. – Настоящий профессионал проскользнул бы через этот старый замок как нитка сквозь игольное ушко и следа не оставил бы. Что ты скажешь, Уолт?

Уолтер наклонился пониже, чтобы лучше все рассмотреть.

– Точно, любитель. Верно.

Лилиан еле сдержала улыбку. Братья Уиллис были близнецами, но стиль поведения и манеры у них были совершенно разные. Всегда с наголо обритой головой, в тщательно отглаженной рабочей одежде, своими точными, экономными движениями Уолтер напоминал маленького робота. Торранс, наоборот, был жутким неряхой. Свои длинные клочковатые космы он стягивал шнурком на затылке. Одежду его покрывали пятна масла, краски и чего-то буровато-красного, напоминающего соус для пиццы. Сомнительно, чтобы его рабочая одежда хоть раз побывала в стирке за долгие годы непрерывной носки.

– В этом ваше мнение совпадает с тем, что думает о взломщике Шон Валентайн. – Гейб тоже задумчиво смотрел на выдолбленные в косяке отверстия. – Жаль, что этот факт ничем не может помочь следствию.

– Если тот, кто вломился сюда, и подонок, который ударил Аризону по голове, один и тот же человек, то он уже давно покинул наши края, – заявил Уолтер. – Надо быть круглым дураком, чтобы ошиваться здесь, зная, что весь город поставлен на уши.

– Надеюсь, вы правы, – сказал Гейб. – Но дверь все же нужно как-то укрепить. Я не хочу, чтобы Лилиан провела еще одну ночь в доме со сломанным замком.

– Нет проблем. – Торранс задумчиво почесал вытатуированную змею, выглядывавшую из рукава его грязной рабочей рубахи. – После того как вы нам позвонили, мы заехали в скобяную лавку. Купили все, что нам должно понадобиться. Так что починим вашу дверь – и глазом моргнуть не успеете.

Уолтер достал инструменты из полированного металлического ящика.

– Много времени это не займет. Мы забьем деревянными пробками эти дыры от стамески и покрасим раму. Будет как новая.

– Спасибо большое, – сказала Лилиан. – Я действительно очень вам благодарна. Я знаю, как много у вас работы в «Дримскейп».

– Уверен, что Рейф и Ханна были бы первыми, кто направил бы нас к вам, – сказал Уолт. – Хотя должен признать, что работой они нас здорово загрузили.

– Точно, – согласился с братом Торранс. Раздался громкий скрежет металла – это Торранс принялся вытаскивать сломанный замок. – Мы с Уолтом даже и не пытались наниматься на работу по строительству нового крыла в институте. Знали, что времени у нас все равно не будет.

– Правда, нас не очень-то и приглашали. – Уолт достал новый замок из упаковки. – Теперь там всем заправляет Перри Декейтер. Он не желает иметь дело с местным бизнесом и старается по возможности нас не привлекать. Ясно дал понять, что хочет пригласить субподрядчиков со стороны. Сказал, что они более «конкурентоспособные».

– Как будто деньги – самое главное в работе, – поморщившись, сказал Торранс. – Теперь к мастерству нет никакого уважения.

– Так, значит, вам даже кусочка от пирога не досталось? – спросил Гейб.

– Не совсем так. – Уолтер установил в отверстие новый замок. – Нельзя сказать, что нас совсем не привлекают. Подкидывают кое-какую работенку время от времени. Вообще-то там много наших работает. Подрядчики нас знают, знают, на что мы способны. И они зовут нас, когда требуется заняться разводкой труб или чем-то подобным. Эти пижоны не хотят заниматься мелочами.

– Клер Дженсен говорила, что вы прочистили ей забитый унитаз, – сказала Лилиан.

– Да, она нас приглашала, было дело. – Уолтер выразительно посмотрел на Торранса. Оба брата ухмыльнулись.

– А что в этом смешного? – спросил Гейб.

– Да нет, ничего особенного. – Торранс закрепил сверло в дрели. – Просто когда мы с Уолтом работали в ванной Клер, то обнаружили, что она под раковиной хранит противозачаточные пилюли и целую коробку с презервативами.

Лилиан нахмурилась:

– Вам не кажется несколько бестактным совать нос в шкафчики в ванной у людей, пригласивших вас для ремонта?

Уолтер даже покраснел.

– Вы правы. Не надо было нам ничего об этом говорить.

– Почему не надо? – сказал Торранс. – Можно подумать, это для кого-то новость. Эта женщина всегда вела, что называется, активную жизнь. Помнишь, как она крутили роман с Ларри Фултоном?

– Еще бы, – кивнул Уолтер. – Эта парочка то и дело забиралась в пикап папаши Ларри и шлепалась там подобно кроликам.

Лилиан оживилась:

– Клер встречалась с Ларри Фултоном? Но он ведь женат.

– Это было задолго до того, как он женился на Шейле Гроувз и стал хозяином супермаркета, – объяснил ей Уолтер. – Любовь у них была еще в то время, когда он учился в колледже. Верно говорю, Торранс?

– Да, вроде так. Хотя, по слухам, Клер не сильно изменилась с тех пор.

– Думаю, с нас хватит сплетен о Клер, – сказал Гейб.

Он произнес эту фразу тихо, но Уолтер и Торранс немедленно сменили тему. Лилиан улыбнулась про себя. Все знали, что Мэдисоны, при всех своих недостатках, никогда не трепали языком о своих женщинах. И других не слушали. И эта приверженность старомодному кодексу чести была той чертой, которую Лилиан особенно ценила в мужчине.

Глава 18

На следующий день Аризона устроила совещание в своей тускло освещенной больничной палате. Она выглядит, как раненый в тяжелых боях командир, подумала Лилиан. Повязка вокруг головы придавала Аризоне особенно боевой вид. А блеск решимости в глазах был явным признаком того, что она идет на поправку.

Лилиан вздохнула с облегчением, увидев Аризону, которая выглядела сегодня гораздо лучше. Утром, когда Лилиан и Гейб завтракали, раздался звонок от Аризоны. Она призывала их на военный совет, и спустя полчаса они уже были у нее.

На совещании помимо Лилиан и Гейба присутствовал только Фотон из пекарни «Летающая тарелка». Он стоял в углу палаты, безмятежный и тихий, в этой своей странной робе и украшениях. Бритая голова его отсвечивала зеленым в свете расположенного рядом монитора. Вполне мог бы сойти за пришельца, подумала Лилиан.

– Как я понимаю, – сказала Аризона, – институтский шпион пошел за мной потому, что заметил, как я делала снимки. Три раза в неделю я обхожу весь город и снимаю все важное. И конечно, каждый день я наведываюсь в институт. Должно быть, мне удалось снять что-то такое, чего другие видеть не должны. Когда шпиону представилась возможность, он отправил меня в нокаут, а сам убежал с моим ВПЭ-5000.

– Не переживайте из-за камеры, Аризона, – сказал Гейб. – Ей можно найти замену, и вы скоро вернетесь к своей обычной работе.

– Сейчас не это важно, – сказала Аризона. – Теперь, когда мы точно знаем, что напали на горячий след, нам просто необходимо пробраться внутрь.

Лилиан послышалось в последней фразе что-то зловещее.

– Внутрь? – настороженно повторила она. – Внутрь чего?

– Внутрь нового крыла, разумеется. Послушайте. – Аризона понизила голос до шепота. – Теперь у нас нет выбора. Нам срочно необходимо увидеть, что там происходит. Сдается мне, они совершили крупную переброску.

Лилиан обьял ужас.

– Но я думаю, у них не было времени…

– Возможно, они доставили их вместе с оборудованием для отопления и вентиляции, – сказала Аризона.

– Если это так, – вмешался в разговор Фотон, – то тому, кто пойдет туда, нужно будет искать их в помещении с мощными холодильными камерами в новом крыле.

– Верно. – Аризона поправила подушку, с опаской оглянулась на дверь и, убедившись, что та плотно закрыта, поманила членов совета к себе и сказала свистящим шепотом: – Подойдите как можно ближе. В коридоре наверняка тоже есть шпионы из института. Здесь им легко замаскироваться под медицинский персонал.

Лилиан подавила желание вздохнуть и послушно подошла к кровати. Гейб и Фотон последовали за ней.

– Мы все знаем, что они никогда не позволят ни мне, ни Предвестникам проникнуть на территорию института. – Аризона многозначительно посмотрела на Лилиан и Гейба. – Придется идти вам двоим.

Лилиан схватилась за спинку кровати.

– Подождите минуточку, Аризона. Мы… не обучены… такой работе.

– Не переживайте. Я проведу с вами инструктаж.

– Как мы сможем туда проникнуть? – спросил Гейб. Его предложение Аризоны явно заинтересовало.

Лилиан отчаянно пыталась завладеть его вниманием, но он ее словно и не замечал.

– Я думаю, что «Лидеры завтрашнего дня», те, что будут участвовать в завтрашнем мероприятии, предоставят вам прекрасную возможность попасть в новое крыло, – сказала Аризона. – Вам ничего не стоит раздобыть приглашения, потому что одна из вас – Харт, а другой – Мэдисон. Перри Декейтер и институтские руководители из штанов выпрыгнут, чтобы заполучить вас в качестве гостей. Вы оба для них – потенциальные доноры.