– А он… Ты не видела… – голос Зака сорвался, и девушка непроизвольно потянулась и положила руку ему на плечо, чтобы как-то успокоить.
– Когда я вбежала на кухню – он не дышал. Но перед моим отъездом Саймон нащупал у него пульс, сердце хоть и слабо, но билось.
– О Господи, – простонал Зак, в беспомощной ярости ударяя кулаком по рулю.
Они въехали в ворота больницы, припарковали машину у крыльца и вбежали в приемное отделение больницы, минуя автоматически раздвигающиеся двери. Увидев их, Дили и Саймон вскочили им навстречу с зеленых виниловых кресел. Отстранив их рукой, Зак, ни слова не говоря, зашагал к реанимационной палате, но Саймон догнал его и схватил за руку. Голос его был тих и спокоен, но настойчив.
– Зак, тебя туда все равно не пустят. Сейчас ты ему ничем не поможешь. Врачи знают, что делают. Пожалуйста, подожди здесь с нами. У твоего отца сейчас доктор Дэниэлс. Он уже был в больнице и ждал нас.
Камилла покосилась на Зака и заметила, что тело, до этой секунды напряженное, как тетива лука, едва заметно вздрогнуло и чуть расслабилось. По этому незначительному движению Камилла поняла, что расслабились не только мышцы Зака, но спало и психическое напряжение – он был готов выслушать Саймона.
– Что случилось? – сухо спросил Зак.
Саймон промолчал, вместо него заговорила Дили:
– Я просматривала на кухне рецепты, а он вошел и сказал, что у него болит желудок, и попросил бикарбонат соды. Мне его вид сразу… не понравился. Уж очень он был бледный. Я прошла к полке, чтобы достать соды, и вдруг услышала, как он упал на пол. Тогда я закричала, и через секунду прибежал Саймон.
На этом месте Саймон ее перебил и начал рассказывать сам:
– Я и так уже шел вниз. Мы с ним смотрели футбол по телевизору в его комнате. Он сидел в кресле, но как-то неспокойно, то так сядет, то эдак. Я не придал этому особого значения, но потом он сказал, что ему надо на минутку спуститься вниз, и вышел. Я сперва остался сидеть, но вдруг до меня дошло, что он, наверное, плохо себя чувствует и не хочет никому говорить. Вот я и пошел за ним вниз и как раз услышал крик Дили.
Зак положил руку на плечо старого друга и крепко сжал.
– Спасибо, Саймон. Что бы сейчас ни случилось, я все равно благодарен тебе за то, что ты оказался рядом именно тогда, когда ему нужна была помощь. Как он себя чувствовал, когда приехала «Скорая»?
Дили снова тихо заплакала, и Камилла отвела ее и усадила на пластиковый диванчик. Но продолжала внимательно прислушиваться к каждому слову Саймона, не сводя взгляда с Зака.
– Он был без сознания, Зак, но сердце билось, не так ровно, как хотелось бы, но все-таки. Врачи дали ему кислород, и он всю дорогу дышал вполне нормально. Когда мы приехали, они сразу же увезли его вон туда, – он показал рукой на одну из палат дальше по коридору, – и с тех пор оттуда никто не выходил.
Зак угрюмо кивнул и направился в ту сторону, хотя уже без прежней одержимой решительности, потом повернулся и пошел обратно. Саймон сел рядом с Дили, а Камилла подошла к Заку. Ей казалось, если он будет знать, что она рядом, ему станет немного легче.
Около часа прошло в напряженной тишине. Зак мерял шагами холл приемного отделения, Камилла стояла, прислонившись к стене, а Саймон и Дили негромко переговаривались о чем-то, сидя на пластиковом диванчике. Перед ними развернулся трагический парад посетителей «Скорой помощи». Перепуганная молодая пара принесла малышку с тремя обожженными пальчиками. Двое мальчишек столкнулись, играя в баскетбол, и теперь щеголяли разбитыми носами и опухшими физиономиями. Всем им была оказана помощь, и они один за другим уходили, а Зак по-прежнему ничего еще не знал о своем отце. Сновавшие взад-вперед медсестры не отвечали на его настойчивые расспросы, и он уже начинал терять терпение.
Внезапно дверь реанимационной палаты широко распахнулась и оттуда вышел седовласый мужчина в очках в роговой оправе. Увидев Зака, он сразу же зашагал к нему, на ходу протягивая руку. Зак вцепился в нее так, словно это была рука самой жизни (да, в сущности, так оно и было), молча задавая тот единственный вопрос, что мучил его, и на который никто, кроме врача, ответить не мог.
– Твой отец, Зак, в настоящий момент вне опасности.
– Спасибо, док, – сдавленно проговорил он.
Доктор кивнул и заговорил снова, медленно и веско:
– Случай тяжелый, Зак. Не стану тебя обманывать – он все еще в очень плохом состоянии. Ему необходим интенсивный курс лечения, и я вынужден буду держать его здесь до тех пор, пока не пойму, что он восстановился полностью и может обойтись без постоянного наблюдения врачей. Возможно, это займет несколько недель, возможно, и больше. Сейчас он пришел в сознание и даже сказал, что отравился за ленчем треклятыми цыплятами, – увидев, что Зак собирается что-то сказать, доктор предостерегающе замахал на него руками. – Знаю, знаю, тебе не хочется оставлять его здесь. Но ты должен понять, что дома невозможно организовать такое медицинское обслуживание. Здесь же прекрасное оборудование, хороший медперсонал, он будет находиться под наблюдением двадцать четыре часа в сутки, так что не сможет даже по нужде сходить без моего ведома.
Тут доктор заметил Камиллу и, бросив быстрый взгляд на Зака, извинился.
– Простите, юная леди, за грубость.
– Доктор Джордж Дэниэлс, мисс Камилла Джеймсон. Она живет сейчас в «Свадебном венке» и занимается ремонтом и реставрацией дома, – представил Зак.
– Ах да. Рейборн же рассказывал мне о вас, когда приходил на осмотр. Тогда он просто дождаться не мог вашего приезда.
– Мы можем чем-нибудь помочь, доктор Дэниэлс? – спросила Камилла, пожав протянутую руку доктора.
– Пожалуй, да. Когда он сможет принимать посетителей, навещайте его почаще. При виде такой красивой и юной леди у любого мужчины появится желание поскорее поправиться.
Он засмеялся, а Камилла залилась краской, поглядывая на улыбающегося Зака. Доктор Дэ-ниэлс сумел разрядить обстановку, ненавязчиво успокоив их всех, и Камилла была признательна этому ворчливому резковатому человеку. Он ей понравился.
Извинившись, она отошла, а Зак продолжал беседовать с доктором на отвлеченные темы. Камилла подошла к Митчеллам, встревоженно ожидавшим новостей, и рассказала им о состоянии здоровья мистера Прескотта, затем добавила:
– Почему бы вам не поехать домой? А я останусь с Заком. Обещаю вам, о любых изменениях состояния мистера Прескотта мы сразу же вам сообщим.
Камилла понимала, что у Митчеллов, наверное, было гораздо больше прав остаться с Заком, чем у нее, но она не могла уехать от Зака в эту трудную для него минуту.
Помахав на прощание рукой Саймону и Дили, она вернулась в холл и увидела, что Рейборна Прескотта перевозят из реанимации в палату интенсивной терапии. Рядом с каталкой шли врачи и медсестры, одна из них поддерживала капельницу. Подойдя ближе, Камилла заметила тянущиеся из ноздрей старика прозрачные трубочки для подачи кислорода. Цвет его лица по-прежнему оставался все того же нездорового, землистого оттенка.
На несколько секунд каталку остановили, и Зак склонился над отцом, крепкой загорелой рукой сжав его бледную ладонь. Они о чем-то говорили, но голос старика был так слаб, что Камилла не могла разобрать слов. Однако Зак ободряюще улыбался. Когда каталку вновь повезли, Рейборн Прескотт отыскал взглядом Камиллу и, к немалому возмущению медсестер, сделал ей слабый жест подойти. Девушка посмотрела на доктора Дэниэлса, как бы спрашивая у него разрешения. Тот едва заметно кивнул. Подойдя к каталке, она низко склонилась над больным, почти припав ухом к его губам, чтобы расслышать хриплый шепот.
– О чем это вы там шептались? Ты так заговорщически ему улыбалась, – спросил Зак, когда каталка в сопровождении доктора Дэниэлса скрылась за углом коридора.
– Он просил меня позаботиться о тебе. Сказал, что иногда ты до жути упрям и не хочешь принимать ничьей помощи.
Она лукаво взглянула на Зака.
– Да неужели? А как вы считаете, мисс Джеймсон? – воинственным тоном осведомился Зак.
– Думаю, мистер Прескотт совершенно прав. А еще думаю, тебе сейчас не помешает чашечка кофе. – Он начал было протестовать, но девушка оборвала его: – Все равно тебя к нему еще не скоро пустят. Пойдем же.
И, решительно взяв Зака за руку, она потянула его по направлению к выходу из приемного отделения, где находилось маленькое кафе.
– Есть, сержант, – насмешливо фыркнул Зак.
Они взяли по чашечке кофе и сели за розовый пластмассовый столик кафе. И в этот момент Зак произнес самым серьезным тоном:
– У меня еще не было случая поблагодарить тебя за все, что ты сегодня сделала. Я…
– Зак, пожалуйста. Не надо ничего говорить, – Камилла печально покачала головой, грея ладони о чашку и глядя на кофе, единственное достоинство которого заключалось лишь в том, что он был горячий. – Неужели ты и в самом деле думаешь, будто я хочу твоей благодарности? После всего, что между нами произошло…
– Вот именно, – перебил ее Зак. – Между нами действительно кое-что произошло.
Зак заглянул в поднятые на него золотисто-карие глаза, подернутые поволокой непролитых слез, и, взяв крошечную ручку Камиллы, крепко сжал ее в своих широких ладонях, а затем спросил:
– Почему, ради всего святого, Камилла, почему ты бросила меня той ночью в Сноу Берд?
Впервые за все это время он упомянул о той ночи, что провели они вместе. И теперь эти наконец-то произнесенные слова всколыхнули в Камилле долго сдерживаемые эмоции. Больше всего на свете ей хотелось сейчас протянуть руку, коснуться мягких волос Зака, положить голову ему на грудь и забыться в его сильных объятиях. Подавив бушующие в ней чувства, девушка заставила себя заговорить:
– Я… это было так давно, Зак. В другом времени. Я не хочу об этом вспоминать…
– Зато я, черт возьми, хочу! – Зак говорил сквозь стиснутые зубы, жилы на его шее напряглись.
"Свадебный венок" отзывы
Отзывы читателей о книге "Свадебный венок". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Свадебный венок" друзьям в соцсетях.