Эпилог

Три недели спустя


Преподобный Мур улыбнулся, глядя на Лейна и Дестини, и закончил брачную церемонию:

— Объявляю вас мужем и женой. Лейн, можешь поцеловать новобрачную.

Лейн притянул Дестини к себе.

— Я люблю тебя, Дестини Мэдисон.

— Я тоже люблю тебя, Лейн, — отозвалась она.

С нескрываемым удовольствием Лейн запечатлел на ее губах нежный поцелуй. Толпа, собравшаяся в церкви, чтобы отметить их настоящую свадьбу, разразилась приветственными возгласами. Оторвавшись друг от друга, они восторженно улыбались, принимая поздравления гостей.

Вскоре все перебрались в помещение, где должен был состояться свадебный прием. Оркестр заиграл музыку, и Лейн пригласил Дестини на их первый танец. Он обнял ее и медленно закружил по залу.

— Дестини и Лейн прекрасно смотрятся вместе, — заметила Сильвия, обращаясь к своей дочери. Они стояли с краю танцевального зала, наблюдая за счастливой парой. — Я все еще не могу поверить, что все обернулось так хорошо. Это было настоящее испытание для Дестини, но, думаю, оно того стоило, раз она встретила Лейна.

Сильвия познакомилась с Лейном всего несколько дней назад, когда они с Мэри прибыли в Блафф-Спрингс, и сразу поняла, что он прекрасный человек.

— И для нас все обернулось замечательно, мама, — улыбнулась Мэри.

Она была рада уехать из Сент-Луиса и забыть о событиях той ужасной ночи, когда Реймонд угрожал им.

— Ты права. Я очень любила мать Дестини и счастлива, что теперь мы будем жить здесь с Дестини и Лейном… Похоже, нам повезло. Слава Богу, что поверенный миссис Аннабеллы вывел Реймонда на чистую воду. Нам больше не придется опасаться его.

— Вот и славно. — Мэри не смогла сдержать ухмылки.

— Что тебя так развеселило? — поинтересовалась Сильвия.

Мэри хихикнула:

— Мистер Ховард выглядел так глупо со сломанным носом.

— Да уж, — согласилась Сильвия, улыбнувшись дочери. — Но негодяй вполне заслужил это.

Она испытала огромное облегчение, узнав, что обман Реймонда раскрыт, и была искренне тронута, когда Дестини прислала телеграмму, приглашая ее приехать в Техас, чтобы жить на ранчо.

— Мисс Сильвия, вы не хотели бы потанцевать? — почтительно осведомился старина Мик.

— О, с удовольствием.

Она почувствовала себя молоденькой девушкой, когда последовала за ним на танцевальную площадку, чтобы присоединиться к другим парам.

Мэри проводила мать глазами, уверенная, что теперь, когда они переехали в Техас, их жизнь наконец наладится.

Кэролайн и Стив веселились вместе с остальными работниками. Теперь, когда Лейн решил оставить службу рейнджера и они с Дестини купили «Серкл-Ди», неопределенность, в которой находились работники, закончилась. У Лейна были большие планы насчет ранчо, и они собирались вместе работать над тем, чтобы превратить его в одно из самых процветающих мест в штате.

Уже наступил поздний вечер, когда Лейн и Дестини вернулись на ранчо. День был долгим, но чудесным, и они с нетерпением ждали предстоящей ночи.

— Подождите минутку, миссис Мэдисон, — сказал Лейн, когда Дестини попыталась войти в дом первой.

Он подхватил ее на руки и перенес через порог, захлопнув ногой дверь.

Дестини обвила руками его шею и обольстительно улыбнулась.

— Ты не собираешься поставить меня на ноги?

Лейн не удосужился ответить, Просто поцеловал ее и двинулся вверх по лестнице, неся ее на руках. Он отпустил ее только в спальне.

— Хочешь, я надену свадебный подарок Гертруды? — кокетливо предложила Дестини.

— Лучший подарок для меня — это ты, — сказал он.

И Дестини преподнесла ему лучший подарок на свете.

Она подарила ему свою любовь.