— О, будьте уверены, они у меня имеются, — пробормотал Джастин и нанес ему в челюсть короткий боковой удар правой.
Глава 22
Джастин не был самоубийцей, но он был офицером, а Бернард — человеком, который отдавал ему приказания. В самое последнее мгновение он сдержал удар. Удар, который мог бы свалить с ног человека гораздо более мощной комплекции, чем Бернард, прошел мимо его лица, лишь слегка задев щеку.
И все же Джастин не мог отрицать, что почувствовал удовлетворение, когда Бернард на долю секунды опоздал увернуться от удара. На лбу Бернарда выступил пот, а рука, когда он вынул из кармана пиджака носовой платок, чтобы утереть лицо, дрожала.
— Ты, никак, спятил? — хрипло прошептал Бернард. — Что ты себе позволяешь?
— Я не спятил, но начинаю думать, что работаю на сумасшедшего, — выговорил Джастин, еле сдерживая ярость. — Я всего лишь предпринял демонстрацию силы, Бернард.
— Ты мне угрожаешь? — спросил удивленный Бернард.
— Да, — ответил Джастин. — Да, вы правильно поняли.
— Я не желаю стоять здесь и выслушивать твой бред. Я твой…
— В данный момент вы для меня никто, Бернард. Вы всего лишь источник информации.
Ледяной взгляд Джастина заставил Бернарда вздрогнуть. До сих пор ему никогда не приходило в голову, какой опасный человек на него работает. Вернее, работал. Потому что он, естественно, разжалует Джастина за его приступ ярости, как только разрешится нынешняя ситуация.
Однако пока Джастин нужен Бернарду, а Бернард был прагматиком, даже еще в большей степени, чем Джастин. Правда, Джастин теперь стал не столь прагматичным, как предполагал Бернард, а поэтому напрашивался вопрос: что его изменило?
— Предполагаю, что ты уже обнаружил пустой ящик.
— Да.
— Подобного я и опасался, — покачал головой Бернард, доставая из кармана серебряный портсигар. Он выбрал американскую сигарету и постучал ею по крышке, лихорадочно обдумывая возможные варианты дальнейших действий. Он подойдет настолько близко к правде, насколько осмелится, и посмотрит, далеко ли зашел его некогда лучший ученик в своих предположениях.
На секунду его лицо отразило сожаление. Он не мог не признать, что зарывать в землю таланты Джастина, в сущности, преступно.
— Мы использовали тебя, чтобы найти агента. Но не простого агента, а чрезвычайно опасного. — Он внимательно вглядывался в лицо Джастина. — Но вижу, что ты уже все понял. Он работал в течение многих лет, всегда оставаясь в тени и всегда на шаг опережая нас. Мы практически ничего не знаем о нем, кроме того, что он всегда оказывается в центре международной интриги, выдавая жизненно важную информацию тому, кто больше заплатит.
— Включая нас?
Бернарду следовало бы предвидеть, что такой вопрос будет задан.
— Иногда, — признался он.
— И поэтому вы стремитесь найти его, — задумчиво произнес Джастин. — Вы не хотите его арестовать. Вы хотите узнать, кто он такой. Потому что тогда вы смогли бы снабжать его любой информацией, какой пожелаете.
— Браво. Ты всегда отличался сообразительностью. — Бернард зажег сигарету и затянулся.
Джастина его похвала не интересовала. Его мысли текли в другом направлении.
— И для этого нужно столько подставов и дублеров? Вы заставили меня охранять пустой ящик, потому что были уверены, что я скорее умру, чем позволю ему попасть в руки шпиона. Потому что как только ваш шпион поймет, что его обманывают, он растворится в воздухе. Вы хотели, чтобы я находился между ним и ящиком, с тем чтобы он не терял надежды добраться до него, а у вас было бы больше возможностей установить его личность. Вероятно, я должен бы быть польщен вашей верой в меня.
Бернард благоразумно воздержался от комментариев.
— Вы хоть понимаете, что он думает, будто Эвелина — это я? Он обнаружил ящик в ее комнате и забрался туда. К сожалению, я его спугнул.
Бернард на долю секунды затаил дыхание. Но Джастин все заметил.
— Зачем вы ее подставили? Не возражайте, я знаю, что вы ее подставили. Я знаю, что вы посылали ей письма из каждой страны, вовлеченной в политическую интригу. Такие почтовые марки привлекут внимание любого, кто наблюдает за поступающей корреспонденцией, не так ли? Мое, например, внимание они привлекли. Но как вам удалось… — Он не договорил и насмешливо фыркнул. — Зачем спрашивать? Вы просто перехватывали письма ее тетушки, не так ли? Наверное, для вас это привычное дело. Но почему, Бернард? Почему она? Зачем подставлять ее?
Бернард аккуратно стряхнул с сигареты пепел и облизнул губы.
— В сущности, все объясняется очень просто. Человек, за которым мы охотимся, близок к разоблачению одного из самых важных агентов из всех, которые у нас когда-либо были. Возможно, он ни о чем даже не знает. Мы занялись им по той лишь причине, что информация, которую он нам передает, и та, которую мы перехватили, почти идентична информации, которую присылает нам наш агент.
— Какое отношение имеет все, о чем вы говорите, к леди Эвелине?
— Она подходит по всем критериям. Она вращается в тех же кругах, имеет доступ туда же, куда вхож наш агент.
— Конечно, если присматриваться пристально, сразу станет ясно, что она не тот человек, но для того чтобы временно отвлечь внимание, она подходит как нельзя лучше. К тому же каждая лишняя наживка увеличивает шансы обнаружить шпиона.
Бернард заметил в Джастине какую-то настороженность, которая ему не понравилась.
— Знаешь, ты подал мне одну мысль.
— Вот как? — безразличным тоном откликнулся Джастин.
— Да. Когда мы встретились на берегу Темзы, ты рассказал мне, что ее тетушка уехала в свадебное путешествие. Я знал, что ее семья имеет связи в дипломатических кругах, и сразу же подумал, что было бы неплохо, если бы кое-кто узнал, что мисс Каммингс-Уайт действительно получает корреспонденцию из международных источников.
— И «кое-кто» оказался вашим шпионом, — продолжал Джастин. — Вы могли бы сказать ей, что делаете, и объяснить ситуацию, в которую ее ставите.
— Это невозможно. Она могла бы отказаться, а я не хотел рисковать. Конечно, в дальнейшем, если бы она стала работать на нас, я бы полностью ввел ее в курс дела.
— Никакой дальнейшей работы не будет! — воскликнул Джастин и, не дав Бернарду отреагировать на его слова, выбросил вперед руку, едва не коснувшись его лица.
Вздрогнув, Джастин засунул руку в карман. Он прикладывал большие усилия, чтобы сдерживаться, однако, судя по выражению его физиономии, его напряжение достигло наивысшего накала.
— Неужели вы всерьез хотите впутать ничего не подозревающую молодую женщину в свои махинации, Бернард? — возмутился он.
— Почему бы нет? Она представляет большую ценность как распространитель дезинформации, — ответил Бернард. — Она, кажется, девушка азартная. Возможно, некоторый риск в патриотических целях ей даже придется по душе. — Он помолчал, потом взглянул на Джастина. — Тебе же это нравилось.
— Черт бы вас побрал! Я не позволю играть таким образом на ее чувствах!
Бернард, кажется, обиделся.
— Она всегда может отказаться. Но зачем? Только подумай, как безупречно она вписывается в схему. Она имеет доступ ко всем нужным людям. Она не только внучка герцога Лалли, она также вхожа в дома самых важных членов правительства, особенно в те дома, где имеется дочь на выданье.
— Она не может заниматься опасными делами, — проговорил Джастин.
— Ничуть не опасными. Фактически ей не придется ничего делать. Так, появляться то здесь, то там, поддерживать у людей интерес к своей деятельности, чтобы отвлечь их внимание от другого. Иногда получить письмишко. Вот, пожалуй, и все.
— Пока она находится в Англии. А если она решит поехать за границу? Что, если кому-нибудь придет в голову, что она представляет ценность как заложница?
Бернард глубоко затянулся сигаретой и выпустил тонкую струйку дыма.
— Ты драматизируешь события. Каковы шансы того, что такое может случиться? Часто ли тебя, например, брали в заложники?
— Никогда. Но задерживали несколько раз. Однако дело не во мне.
— Вот как? А в чем же? — раздраженно спросил Бернард. Ему не нравилось, что разговор принимает такой оборот.
— Дело в том, Бернард, — заключил Джастин и, осторожно взяв из его руки наполовину выкуренную сигарету, бросил ее на каменный пол, — что вы не воспользуетесь этим шансом.
Он тщательно загасил сигарету каблуком ботинка.
Бернард чувствовал, что от Джастина веет враждебностью, как холодом от ледника. Он невольно отшатнулся, но быстро взял себя в руки. Нельзя давать подчиненному повод думать, что он одержал верх. Нет ничего опаснее, чем вышедший из подчинения шпион. Джастин знал, что с вышедшими из подчинения шпионами расправляются так же, как расправляются с вышедшими из подчинения животными. Их уничтожают.
«Должно быть, ему очень дорога леди Эвелина, если он рискует угрожать», — подумал Бернард.
— Осторожнее, Джастин, — предупредил он.
— Я посоветовал бы вам то же самое, — ответил Джастин, глядя в глаза Бернарду.
Они долго молча смотрели друг на друга, потом Бернард печально вздохнул, словно пожилой учитель, разочарованный в своем лучшем ученике.
— Мы сделаем то, что сочтем необходимым, Джастин.
— Кто это «мы»? — переспросил Джастин.
— Я, кажется, присвоил себе королевскую прерогативу. Я имел в виду себя. — Он достал портсигар, но передумал закуривать.
— Значит, ты приехал сюда, чтобы обнаружить агента, не так ли?
Бернард развел руками и скромно опустил глаза.
— Кто сделает подобное лучше меня? Я был бы здесь, когда негодяй проник в комнату леди Эвелины, но из-за того, что поезд сошел с рельсов, чертов ящик прибыл сюда раньше меня.
— Как вам удалось заполучить приглашение? Бернард чувствовал, что его допрашивают, и ему такое положение не нравилось. Но он все еще испытывал привязанность к Джастину. И ему все еще хотелось спасти ему жизнь.
"Свадебные колокола" отзывы
Отзывы читателей о книге "Свадебные колокола". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Свадебные колокола" друзьям в соцсетях.