— Да, мистер Найт?
— Мне бы очень хотелось увидеть, как вы оденете одно из тех платьев, которые я выбрал для вас, — казалось, что он мгновение сражался с собой. — Пожалуйста.
Не было ничего другого, что ей хотелось бы одеть.
— Я буду счастлива это сделать. — Китти улыбнулась ему и покачала головой. — Неужели было так трудно?
Воодушевленный успехом, Найт продолжил… и разрушил произведенное на нее хорошее впечатление.
— Я планирую навестить сегодня днем своего друга. Возможно, вам стоит надеть красное полосатое платье?
— Выбираете за меня, мистер Найт? — Китти прищурила глаза. — Не испытывайте свою удачу.
Его глаза потемнели от раздражения. О! Возможно, ей самой лучше не испытывать собственную удачу. Китти весело улыбнулась в ответ на его раздражение и, пританцовывая, выплыла из комнаты, все еще прижимая испорченный лиф платья к своей груди.
Найту на этот раз потребовалось достаточно длительное время, чтобы обрести хладнокровие. Но он с этим справился. К тому времени, когда часы пробили полдень, Найт снова был человеком, контролирующим свои страсти.
Когда Беттина вновь спустилась вниз, на ней не было красного полосатого платья. Но выбранный ею туалет бледно-зеленого цвета полностью соответствовал предстоящему событию. Найту было приятно видеть, что это платье отлично подчеркивало цвет ее лица, придав бледной коже оттенки розы и слоновой кости, а бледно-розовые губы стали выглядеть спелыми и соблазнительными. По крайней мере, он был совершенно уверен, что именно платье создавало такой эффект.
На самом деле, он никогда не видел, чтобы Битти выглядела так восхитительно. Кажется, ему посчастливилось получить хорошенькую жену. Возможно, он должен почаще обращаться к ней с вежливыми просьбами. Может быть, он даже сумеет приучить ее одеваться соответственно моде.
Чувствуя себя весьма довольным избранной стратегией, Найт не стал ждать, пока подъедет экипаж, и обратился к жене с очередной вежливой просьбой.
— Я был бы очень признателен, если бы вы отказались от своих обычных манер и вели себя в соответствии с этикетом на протяжении этого визита. Пожалуйста. Муж миссис Арден был моим близким другом, и я помогаю ей присматривать за ее коммерческими предприятиями. Мне бы не хотелось, чтобы вы при ней сделали что-то, что поставит ее в неловкое положение, — Найт на мгновение заколебался. — Пожалуйста.
Беттина медленно моргала, глядя на него. Затем улыбнулась приторной улыбкой.
— Возможно, вам стоит записать то, что, по вашему мнению, я должна сказать?
Превосходно. Новая стратегия работала прекрасно. Он легкомысленно махнул рукой.
— Не вижу необходимости беспокоиться. Просто делайте в точности то, что я вам буду говорить.
На щеках жены снова появились ямочки.
— Ничто не сделает меня счастливее, сэр.
Найт помог ей подняться в экипаж, мысленно поздравляя себя.
Миссис Арденн, как поняла Китти, была вдовой. Привлекательной, элегантной вдовой, которую, кажется, слишком хорошо знал мистер Найт. Китти не удалось поймать его ни на чем, кроме радушия, с которым он приветствовал миссис Арденн, в противоположность его вежливому приветствию другим присутствующим леди. Китти заметила и то, с какой теплотой ответила ему вышеозначенная леди. О, все это было весьма тревожащим. Вот так то!
Любовница? Скорее всего, нет. Даже Китти сумела заметить, что между ними не существовало никакого скрытого влечения. А она чертовски хорошо смотрела. Конечно же, мистер Найт теперь был женат. По крайней мере, он так думал. Этот мужчина мог быть несгибаемым, невыносимым тираном, но при этом он казался благородным человеком. Китти могла бы поспорить на наследство Битти, что Найт был, по крайней мере, так же требователен к собственному поведению, как и к поведению других, если не больше.
Так почему же невидимая связь между Найтом и миссис Арден причиняла ей такую боль? Возможно, дело было в полнейшем одобрении, которым он одаривал вдову, одобрении, которого она никогда не получала и, очевидно не получит. То есть, конечно же, одобрение, которое не получит Битти.
Возможно, именно поэтому дьявол и постучался в дверь, когда миссис Арден повернулась к ней с приветливой улыбкой.
— Миссис Найт! Как приятно наконец-то встретиться с вами. Пожалуйста, присаживайтесь.
Китти стояла совершенно неподвижно. Миссис Арден заколебалась. Ее рука была все еще поднята, показывая Китти, куда можно присесть. Найт уставился на нее. Она же в ожидании смотрела на него.
— Сядь, Беттина, — проворчал он.
Китти так быстро села, что другие леди на дюйм подпрыгнули на своих сиденьях. Одна из них захихикала. Китти принялась дружелюбно разглядывать всех присутствующих.
— Ах, миссис Найт! Вы наслаждались прекрасной погодой на этой неделе?
Найт наблюдал, как его новобрачная сидела, сложив руки на коленях, и даже не пошевелилась в ответ. Он заметил, как другие леди обменялись взглядами. Она выставляла себя на посмешище. Он ощутил старое, знакомое чувство тошноты. Он обошел диванчик, и наклонился сзади к уху Беттины.
— Что вы делаете?
— В точности то, что вы сказали.
Найт почувствовал, что его пальцы сомкнулись на спинке дивана с такой силой, что их суставы побелели.
— Беседуйте с миссис Арден.
Беттина резко повернулась к хозяйке.
— Нет, миссис Арден, я этого не делала.
Совершенно озадаченная, миссис Арден заморгала.
— Не делали чего, миссис Найт?
— Не наслаждалась прекрасной погодой на этой неделе.
— Разве вам не нравится солнечная погода, миссис Найт? Я нахожу ее весьма бодрящей после стольких дождливых дней.
— Я обожаю солнечную погоду, миссис Арден. Просто мистер Найт несколько дней не позволял мне выходить из дома.
Две другие присутствующие леди обменялись понимающими взглядами. Одна из них разразилась веселым хихиканьем, быстро прикрыв его рукой, затянутой в перчатку. Найт отчетливо услышал чей-то шепот: «Молодожены!»
Беттина продолжала любезно улыбаться хозяйке. Если бы он не знал ее лучше, то подумал бы что она совсем без мозгов. Найт не собирался попадаться на прежнюю уловку. Битти не была дурой. Она была дьявольски хитра!
Миссис Арден вновь обрела душевное равновесие и обратила свое внимание на него.
— Как ваше здоровье, мистер Найт?
Найт открыл рот, чтобы ответить, но его новобрачная опередила его.
— Мистер Найт страдал несварением желудка. Я боюсь, что он не очень хорошо переносит собственную стряпню.
— Собственную стряпню? Значит, вы потеряли свою кухарку, миссис Найт?
— О, нет! — ответила чертовка. — Муж отослал всех слуг на каникулы. Он хотел, чтобы мы остались в доме одни.
Приглушенное фырканье донеслось со стороны других леди. Кажется, даже миссис Арден испытывала трудности с тем, чтобы сохранить вежливое выражение лица. Найт еще раз наклонился.
— Что вы делаете? — прошипел он.
— Я беседую с миссис Арден, сэр, — ответила она обычным голосом.
Миссис Арден коротко рассмеялась.
— Так формально звучит, миссис Найт. Неужели, вы всегда обращаетесь к своему мужу именно так?
Найт напрягся. Это было вовсе не похоже на безобидную смену темы разговора, как на то надеялась хозяйка дома.
Беттина покачала головой.
— О, нет, миссис Арден. Я еще называю его Альфред Теодиус.
Она произнесла его второе имя как-то странно, почти как… Альфред Одиозный. Найт почувствовал, как на его лице проступает румянец. Одна из леди открыто начала издавать звуки, похожие на рев осла. У самой миссис Арден вырвалось хихиканье, которое она отважно попыталась скрыть благовоспитанным приступом кашля.
— Миссис Найт, — сумел он выговорить сквозь стиснутые зубы. — Умоляю, прекратите беседовать с миссис Арден.
— Конечно.
Миссис Арден вновь обрела утерянное спокойствие, но, по мнению Найта, визит должен был быть закончен. Когда он слишком быстро помог Беттине подняться, миссис Арден наклонилась к нему.
— Мне она нравится, Найт, — прошептала она. — Я полагаю, что общение с ней пойдет тебе во благо.
— Я полагаю, что она прикончит меня, — Найт едва сумел обменяться обычными прощальными словами, выталкивая свою жену из гостеприимного дома. Он, казалось, чувствовал, как за его спиной ярко вспыхнул костер сплетен, огнем опалив ему спину.
Экипаж резко влился в движущийся поток транспорта. Китти позволила себе вальяжно растянуться на сиденье, не переставая при этом громко смеяться.
— О, Боже, какое грандиозное развлечение!
Лицо Найта потемнело от сильного гнева.
— Это было непростительно.
— Подумаешь, Найт. Что, из того, что я сказала, было настолько ужасным? Я говорила абсолютную правду.
— Вы прекрасно осознаете, что вы наделали! Они подумали…
— Они подумали, что я немного туповата, а вы — настоящий жеребец. Смею заметить, что это не так далеко от истины.
— Вы вовсе не туповаты, — прорычал он. — Вы умны, как дьявол.
Китти заморгала.
— В самом деле? Вы действительно так думаете? — Она улыбнулась ему. — Это — самая приятная вещь, которую вы когда-либо сказали мне.
Ее улыбка слегка потускнела.
— Хотя, это практически единственное, что вы сказали мне, если не считать отданных приказов.
— Это не так.
— Нет, — сказала она ему. — Это так. Я искренне сомневаюсь, что вообще вам нравлюсь. Почему вы захотели жениться на м… Почему вы сделали предложение?
Он нахмурился, глядя на нее.
— Вы знаете, почему.
Конечно же, она не знала. Но предполагалось, что Битти знала.
"Свадьба Найта" отзывы
Отзывы читателей о книге "Свадьба Найта". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Свадьба Найта" друзьям в соцсетях.