– А если в четверг? – встревожилась Эшлин.
– Слишком близко к выходным, – многозначительно покачала головой Джой. – Они считают, что у тебя уже все распланировано, и не хотят нарываться на отказ.
– А ведь субботний вечер у меня действительно занят, – чуть повеселела Эшлин. – Я обещала Дилану и Клоде посидеть с детьми.
– Можно с тобой? – выдохнул Тед.
– Только не говори, что ты влюбился в эту куклу, – процедила Джой.
– Она красивая, – надулся Тед.
– Жутко избалованная и…
– Так можно с тобой? – не слушая Джой, взмолился он.
– Тед, если я еду к Клоде сидеть с детьми, значит, самой Клоды не будет. Неужели это не понятно?! – рассердилась Эшлин. Надо же, какое нахальство: пытаться через нее закрутить роман с самой замужней из ее подруг!
– Все равно… Слушай, а спроси ее, можно ли мне прийти? Тебе же одной с двумя детьми не управиться.
Все еще злясь, Эшлин понимала, что Тед прав. Одной ей не выстоять против Молли с Крейгом.
– Ладно, спрошу.
Но если Клода действительно так трясется над своими чадами, как говорил Дилан, вряд ли она пустит Теда на порог.
– По-моему, Маркус Валентайн должен позвонить завтра вечером или в среду.
– Завтра вечером меня здесь не будет.
– А куда это ты собралась?
– На урок танцев.
– Что?!
– Мне понравилось, – начала оправдываться Эшлин. – Курс – десять недель. А я так расплылась.
– Теперь зато совсем отощаешь, – простонала Джой.
– Это вряд ли, – вздохнула Эшлин. – Сколько лет ходила в спортклуб и ни на сантиметр не похудела.
– Ходила! Если бы ты действительно ходила! – всплеснула руками Джой. – Мало только платить за членскую карту.
– А я ходила, – обиделась Эшлин. И правда, она ходила, делала сотни приседаний, кручений и прочих упражнений для талии, качала пресс, доставала коленом до локтя другой руки, пока лицо не наливалось кровью и в глазах не становилось темно. Когда стало ясно, что качать пресс можно хоть до потери сознания, а талия все равно не убавится ни на сантиметр, Эшлин сдалась. Все остальное в ней не так уж плохо, и нечего себя мучить зря.
– Сальса – дело другое. Это не ради талии, а просто для развлечения.
– У тебя появилось хобби, – снова встревожилась Джой. – Ты станешь, как те чудаки, у которых есть хобби.
– Это не хобби, – возразила Эшлин. – Мне действительно хочется этим заниматься.
– Кстати, о сальсе, – вмешался Тед. – Я пробежал глазами твою статью. Просто класс. У меня есть две-три идеи, но, в общем, и так все замечательно.
– Правда? – не смея верить, спросила Эшлин. На прошлой неделе она корпела над репортажем целых три ночи.
– А посмотри, что я для тебя сделала, – протянула ей Джой листок бумаги с нарисованными следами, иллюстрирующими последовательность движений в сальсе. Джой набросала их в забавной, мультяшной манере, со стрелочками и пунктирными линиями для пущей ясности.
– Вот здорово! – обрадовалась Эшлин. – Вы оба просто чудо!
Статья из кошмара постепенно превращалась в нечто пристойное. Помимо снимков Джой и своих собственных, она заставила Джерри, художественного редактора, подобрать фотографию танцующей пары, и он нашел просто изумительную: выгнувшая спину дама со стелющимися по полу черными волосами и многозначительно нависающий над ней партнер. Очень притягательно. Эшлин даже ненадолго перестали грызть подозрения, что она не соответствует занимаемой должности.
Зазвонил телефон, и, поскольку автоответчик был еще включен на прослушивание, все замерли в ожидании. Неужели это Маркус Валентайн?
– Ни за что. Говорю же тебе, – прошептала Джой, – сегодня только понедельник.
Звонила Клода.
– Твоя зазноба, – язвительно заметила Джой Теду. Сообщение было совсем коротким, но после разговора с Диланом Эшлин оно насторожило.
– Эшлин, – говорила в пустоту Клода, – позвони мне обязательно, как только вернешься. Хочу поговорить с тобой кое о чем.
25
Во вторник утром, когда тщательно накрашенная Трикс, громко цокая высоченными каблуками, вошла в редакцию, ее сопровождал слабый, но явственный запах рыбы. Задавать Трикс прямые вопросы, однако, Эшлин не решилась. Да и все молчали до появления Келвина. Он, в конце концов, человек молодой, невоспитанный, и вульгарность – его отличительная черта.
– Трикс, от тебя воняет. Надеюсь, что только рыбой.
– Да, рыбой.
– Почему, разреши узнать?
– Мне нужен мужчина с автомобилем, – надулась Трикс.
Келвин энергично похлопал себя по щекам.
– Нет! – бодро сказал он. – Теперь я точно не сплю, но по-прежнему ничего не понимаю.
– Мне нужен мужчина с автомобилем, – обозлилась Трикс. – Поэтому я познакомилась с Полом, а он развозит рыбу и после работы может пользоваться фургоном.
При мысли о Трикс, нарядной и яркой, сидящей на горе рыбы, вся редакция в корчах сползла под столы.
– Я сижу на переднем сиденье, рядом с водителем, – не сдавалась Трикс, – а не в кузове, где лежит рыба.
– А где же другие твои поклонники? – спросил Келвин.
– Я их всех послала на фиг.
Эшлин яростно стучала по клавиатуре. Набрала статью про урок танцев и, закончив, отдала ее Джерри, который вставил туда рисунки Джой и фотографии.
– Хочу поиграть немного с типажами и цветопередачей, – сказал он. – Дай мне время, потом покажем Лизе. Посмотришь, я из этого конфетку сделаю.
– Верю, – кивнула Эшлин. Джерри был само хладнокровие, спокойная уверенность. Он никогда не поддавался панике, каким бы непонятным и трудным ни был заказ.
Пока делать было нечего, Эшлин решила позвонить Клоде.
– Ты сказала, что хочешь о чем-то поговорить?
– Да, хочу, – громко ответила Клода, перекрывая детские голоса. – Крейг совсем разболелся, а Молли опять исключили из игровой группы.
– Что она теперь натворила?
– Кажется, пыталась развести в комнате костер. Но она всего лишь ребенок, она познает мир, выясняет, зачем нужны спички… Чего, спрашивается, они ждали? По крайней мере, в ней есть хоть искорка любопытства. Но, Эшлин, я просто с ума схожу.
«Этого-то я и боюсь».
– Вот об этом я и хочу с тобой поговорить… Молли, положи нож. Положи!!! Сейчас же!!! Крейг, если Молли тебя бьет, дай ей сдачи!!! Нытик несчастный, – презрительно выдохнула Клода. – Прости, Эшлин, не могу говорить. Перезвоню позже.
И повесила трубку. Значит, Дилан прав, что-то с ней не то. Эшлин нервно теребила телефонный шнур. А, к черту все.
Пытаясь отвлечься, она рассеянно нажала несколько клавиш. Ага, есть почта… Шутка от Джой. Чем отличается луг от «БМВ»?
– Свежий анекдот, – обратилась Эшлин ко всей редакции. Работа немедленно замерла. Ничего, это ненадолго. – Чем отличается…
– Слышали уже, – бросил Джек Дивайн, проходя мимо к своему кабинету.
– Вы ведь даже не знаете, что я скажу, – возмутилась Эшлин.
– На лугу козлы пасутся, а в «БМВ» катаются. И Джек громко хлопнул дверью.
– Откуда он знает? – оторопела Эшлин.
– Про козлов и «БМВ»? – спросил Келвин. И в ответ на ее кивок любезно пояснил: – Этот анекдот в последнее время ходит повсюду. Поскольку Джек водит «БМВ», то ему пришлось его выслушать уже много раз.
– А, вот оно что! Я-то думала, опять с подружкой поцапался.
– Неужели вы не понимаете, сколько всего навалилось на бедного мистера Дивайна? – звенящим от праведного гнева голосом заявила миссис Морли. Она даже встала из-за стола, не став, впрочем, от этого заметно выше. – В субботу он до десяти вечера вел переговоры с профсоюзом технических работников. А утром из Лондона заявились трое начальников, в том числе главный бухгалтер концерна, чтобы обсудить очень серьезные вопросы, а вам всем и дела нет. Хотя должно быть, – зловеще закончила она.
Несмотря на то что миссис Морли считалась ворчливой старой калошей, ее слова подействовали на трудовой коллектив отрезвляюще. Особенно на Лизу. Ситуация с рекламой не изменилась ни на йоту. Конечно, нервы у нее железные, но такое напряжение доконает хоть кого.
Из кабинета вышел Джек.
– Только что звонили, – сообщила ему миссис Морли. – Через десять минут будут.
– Спасибо, – вздохнул Джек, рассеянно взъерошив рукой волосы. Вид у него был усталый и встревоженный, и Эшлин вдруг стало его жаль.
– Хотите чашку кофе перед встречей? – сочувственно предложила она.
Он скользнул по ней мрачным взглядом.
– Нет. От кофе я проснусь окончательно.
«Ну и катись», – уже без всякого сочувствия подумала Эшлин.
– Эшлин, взгляни-ка, – позвал Джерри.
Она подбежала к монитору и пришла в полный восторг. Джерри действительно постарался: четыре полосы, ярко, забавно, привлекательно, интересно. Текст разбит на куски разной конфигурации, а в центре композиции красуется великолепная фотография танцующей пары с дамой, чьи длинные волосы стелются по паркету.
Джерри вывел статью на печать, и Эшлин благоговейно, как священный дар, понесла ее Лизе. Та молча, с непроницаемым лицом, пробежала взглядом страницы. Молчание длилось так долго, что радостное возбуждение Эшлин начало меркнуть и перерастать в беспокойство. Неужели она все не так сделала? Может, Лизе совсем не это было нужно…
– Здесь орфографическая ошибка, – сказал ровный голос Лизы. – Здесь опечатка. И еще. И вот еще одна.
Дочитав до конца, она отложила листки и произнесла:
– Нормально.
– Нормально? – переспросила Эшлин, все еще ожидая похвалы за свои мучения.
– Да, нормально, – нетерпеливо повторила Лиза. – Почистить и в номер.
Разочарование Эшлин было столь велико, что она даже не могла его скрыть. Откуда ей было знать, что у Лизы «нормально» означало едва ли не высшую оценку? Когда в «Фамм» она орала: «Уберите с моего стола это дерьмо и перепишите полностью», – сотрудники воспринимали это как положительный отзыв.
"Суши для начинающих" отзывы
Отзывы читателей о книге "Суши для начинающих". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Суши для начинающих" друзьям в соцсетях.