Клода млела от счастья, сердце ее разбухало и сладко щемило от любви. Молли была так мила, выступала по улице так важно, забавно напыжившись, так стремилась подружиться с любым встречным ребенком! Да, быть матерью непросто, разнеженно подумала Клода, но в такие минуты, как эта, она не променяла бы своей доли ни на какую другую.

Продавец газет откровенно любовался невысокой, отлично сложенной молодой мамой с маленькой очаровательной дочкой.

– «Геральд»? – с надеждой предложил он. Клода с сожалением посмотрела на газету.

– А что толку? Вот уже пять лет не могу найти времени почитать газету.

– Тогда, конечно, покупать ни к чему, – согласился продавец, провожая ее восхищенным взглядом.

Клода знала, что он смотрит, и ей это было на удивление приятно. Смелый, откровенный взгляд напомнил ей о тех временах, когда все мужчины всегда так на нее смотрели. Кажется, это было так давно, что будто даже и не с ней, а с кем-то еще.

Да что это с ней? Терять голову от взгляда газетчика?

«Ты замужем», – упрекнула она себя.

И уныло повторила: «Да, замужем. Заживо замужем».

За полтора часа они не спеша добрели до торгового центра, а потом идиллия кончилась. Разумеется, Клода отказалась купить Молли второе мороженое, и Молли тут же показала маме, где раки зимуют. Она закатила натуральную истерику, бросилась наземь, дергалась, кричала. Клода сделала попытку поднять дочь, но Молли извивалась, как осьминог, и продолжала кричать.

Еле сдерживая ярость, Клода терпеливо увещевала дочь.

Мимо проходили десятки матерей с каменными лицами, за руку с детьми, которых они шлепали и лишали свободы, ни на минуту не задумываясь. «Эй, Джейсон, – рраз! – оставь сестру в покое! – Хлоп! – Еще раз поймаю в Бруклине – убью, как собаку!» – Шварк! Все они молчаливо осуждали Клоду. «Дай этой паршивке хорошего ремня, – говорили их взгляды. – Вбей ей ума-разума, это единственный язык, который они понимают».

В свое время Клода и Дилан единодушно приняли решение никогда не бить своих детей. Но когда Молли, не переставая реветь, начала пинать Клоду ногами, та, сама того не ожидая, рывком подняла дочку на ноги и со всей силой шлепнула. Казалось, в один момент все строгие мамаши вдруг исчезли и на Клоду смотрели с горячей укоризной.

Клода густо покраснела. Да что же она делает? Бьет беззащитную малышку! Что на нее нашло?

– Пошли!

Молли оглушительно орала. На ее ноге ярко проступил след от шлепка. Чтобы загладить вину, Клода немедленно купила дочке мороженое, из-за которого все и началось. Пока Молли ест, можно отдохнуть и успокоиться.

Вот только мороженое стало таять, и Клоду попросили выйти из магазина тканей, после того как Молли вытерла испачканную ладошку о штуку муслина, украсив материю жирной белесой полосой. Утро было испорчено, и, вытирая Молли подбородок, Клода думала о том, что раньше жизнь ее была куда интереснее и веселее. Будущее брезжило чудесным золотым светом, и она торопилась ему навстречу в счастливой уверенности, что впереди ждет только хорошее.

Запросы у Клоды были вполне разумные, и она всегда получала то, чего хотела. В мечтах все выглядело идеально: двое здоровеньких детей, хороший муж, достаток в доме. Но потом жизнь вся стала каторгой. Когда же это началось? Нет, не вспомнить… Не хотелось думать о том, что теперь так будет всегда. Ведь от природы она человек легкий и жизнерадостный – не то, что бедняжка Эшлин, которая по любому поводу себя мучает и гложет.

Но что-то непоправимо изменилось. Еще недавно Клода радостно ждала завтрашнего дня. Что же произошло теперь, что не так?

14

– Диетический или двойной? – колебалась Эшлин. – Не знаю даже.

– Ну, решай скорее, – торопила Трикс, занеся ручку над блокнотом. – А то магазин закроется.

Хотя редколлегия «Колин» и двух недель не успела проработать вместе, распорядок дня уже установился. За вкусненьким бегали дважды в день, утром и после полудня. Не считая закупок в обеденный перерыв и рано с утра, для поправки после бурных выходных.

– Ага, – заметила Трикс, – а вот и наш герой.

В редакцию вошел Джек Дивайн, взлохмаченный и нервный.

– Не могу выбрать, и все тут, – взмолилась Эшлин. Ей мучительно хотелось выпить.

– Разумеется, не можете, – ехидно заметил Джек на ходу. – Вы ведь женщина, как-никак!

И от души хлопнул дверью своего кабинета. Все сочувственно покачали головами.

– Как видно, за обедом примирения с Мэй не произошло, – подытожил Келвин, назидательно подняв палец.

– Какой изломанный человек, – дрожащим голосом подхватила Шона Гриффин (полная белокурая дама), отрываясь от корректуры летнего номера «Гэльских узоров». – Такой красивый и такой неприступный, такой несчастный!

Шона Гриффин безудержно увлекалась женскими романами.

– Несчастный? – презрительно переспросила Эшлин. – Это Джек Дивайн? У него просто характер дрянь!

– Впервые слышу, чтобы ты сказала о ком-то худое слово! – сипло воскликнула Трикс. – Поздравляю! Я знала, что у тебя получится! Вот видишь, чего можно добиться, если приложить капельку старания.

– Диетический, – невпопад брякнула Эшлин. – И пакетик драже в шоколаде.

– Белый шоколад или черный?

– Белый.

– Деньги давай.

Эшлин вынула фунтовую бумажку. Трикс занесла ее заказ в свой список и перешла к следующему.

– Лиза? – с обожанием спросила она. – Что вам?

– А? – встрепенулась Лиза. Мысли ее были далеко. Джек узнал, что она еще не нашла себе жилья, и после работы предложил посмотреть дом, который хотел сдать его друг. Она с тревогой размышляла о том, не помирился ли Джек за обедом с Мэй, но, похоже, путь свободен…

– Сигарет? – соблазняла Трикс. – Жевательной резинки без сахара?

– Да. Сигарет.

Открылась дверь, и снова появился Джек. Вид у него был слегка безумный. Трикс отскочила к своему столу, привычным движением выдвинула ящик, смахнула туда пачку сигарет и закрыла. Джек пошел рыскать между столами. Все отводили глаза. Кто успел, прятали сигареты за бумагами. У Лизы рядом с ковриком для мыши лежала открытая пачка «Силк кат». Джек замедлил шаг, будто хотел остановиться, но передумал и побежал дальше. Все вздрогнули. Тут шеф задержался перед столом Эшлин, и вся редакция затаила дыхание: на сей раз пронесло.

Что-то заставило Эшлин поднять голову и взглянуть на него. Он молча покосился на ее «Мальборо». Она испуганно кивнула, ненавидя себя за бесхарактерность. Ведь терпеть ее не может, а сигареты стреляет только у нее одной. Как будто у нее на лбу написано, что церемониться с нею нечего.

Спокойно наблюдая за ней, он губами неторопливо вытянул из пачки сигарету. Эшлин поспешно, стараясь не коснуться рукой его руки, подала коробок. Не отрывая взгляда, Джек чиркнул спичкой, прикурил, подождал, пока спичка догорит до конца, и резко затушил; затем глубоко, со вкусом затянулся и буркнул:

– Благодарю.

– Когда вы опять начнете сами покупать курево? – напустилась на него Трикс, поскольку ее собственности временно ничего не угрожало. – Не можете ведь бросить, ясное дело. И вообще нечестно: зарабатываете небось на порядок больше Эшлин, а сколько сигарет у нее перетаскали!

– Правда? – испуганно спросил Джек. – Правда? – Он опять перевел взгляд на Эшлин, которая съежилась, силясь стать менее заметной. – Простите, я не замечал.

– Да ничего, – промямлила она.

Джек ретировался в кабинет, и Келвин сухо заметил:

– Спорим, он там сейчас бичует себя за эксплуатацию сотрудников путем экспроприации у них табачных изделий. Джек Великолепный, народный пролетарский герой.

– Скорее хочет им стать, – фыркнула Трикс.

– Чего ты взяла? – не удержалась от вопроса Эшлин.

– Он мечтает об участи смиренного труженика, о честном вознаграждении за честную работу.

Презрение Трикс к столь скромным чаяниям ощущалось почти физически.

– Беда в том, – подхватил Келвин, – что он от рождения принадлежит к среднему классу и обременен всеми возможными благами. Образованием, например. Потом стал дипломированным специалистом по средствам связи. А далее, – тут он зловеще понизил голос, – начал проявлять превосходные задатки руководителя.

– Достаток разбил ему сердце, – вздохнула Трикс. – По-моему, его, как человека обеспеченного, мучит совесть. Потому он вечно рвется что-нибудь чинить. И предается типично мужским хобби.

– Каким, например?

– Ну, парусным спортом занимается, это по-мужски, – пояснила Трикс.

– Только не очень по-пролетарски. Еще пиво пить – мужское занятие, – вступил Келвин. – И трахать привлекательных полувьетнамок. Тоже весьма мужское дело.


Эшлин опасливо, бочком подошла к Лизе.

– Можно задать вам вопрос?

– Нет, спасибо, – пропела Лиза, не поднимая головы от стола. – Сегодня вечером у меня нет желания пойти куда-нибудь посидеть с вами и Трикс, или с вашей подругой Джой, или с кем бы то ни было еще. Да и в любой другой вечер тоже.

К ее удовольствию, все прыснули.

– Я не об этом хотела спросить, – побагровев от смущения, возразила Эшлин. Поди ж ты, хотела только проявить участие к ней, всем чужой в Дублине, а Лиза все вывернула так, будто она пристает. – Мой вопрос по работе. Давайте сделаем проблемную страничку иначе?

– Как иначе, Эйнштейн вы наш?

– Пусть на вопросы читателей вместо психолога отвечает парапсихолог.

Лиза задумалась. Идея ничего себе. Очень актуально при нынешнем повальном стремлении поправить свою карму с помощью знахарей и колдунов. Она-то в такие штуки не верила, человек сам кузнец собственного счастья, но это ведь не причина, чтобы разочаровывать массы?

– Надо подумать.

От облегчения Эшлин перестала обижаться на Лизу. За недолгое время работы в «Колин» она пребывала в постоянной мучительной тревоге из-за отсутствия новых идей. Тогда Тед предложил ей подумать, чего она сама хотела бы от журнала, и идеи вдруг хлынули потоком. Столько всего интересного можно придумать с картами Таро, японским гаданием, фэн-шуй, вещими снами, внутренними голосами, белыми магами и заклинаниями!