— Ты сказал, что этот браслет — единственное, что осталось тебе от матери, — вспомнил Мурад беседу со своим тогда еще будущим Великим визирем.

— Так оно и есть. Этот браслет надела мне мать перед своей смертью. И велела никогда не снимать. Потом я возвращался в Венгрию, ты отпускал меня, помнишь?

Султан ничего не ответил.

— Я хотел сходить на могилу родителей. Но так и не нашел её. Ни бывших соседей, ни друзей — никого не осталось в живых. Здесь я тоже пытался выяснить, кем были мои родители, погибшие в автокатастрофе, но ничего не смог узнать. Словно их и не было вовсе. Впрочем, как и воспоминаний. Я не помнил ничего из детства в этом мире, — Фархад тяжело вздохнул. — Поэтому я не могу ответить на вопрос: кто я. И только повзрослев, я осознал превосходство своего положения. Благодаря тому, что могу перемещаться, я много достиг. В том мире за мою образованность и знания, которые получил здесь, я был назначен Великим визирем двенадцатого султана Османской империи Мурада третьего. Здесь же, благодаря золоту и драгоценным камням из прошлого, я добился еще большего успеха. У моих ног — весь этот никчемный мир.

— Но… — Мурад до сих пор не мог осознать всего происходящего. — Что ты хочешь от меня?

— Мне нужно только одно, — улыбка, напоминающая звериный оскал, появилась на лице Фархада. — «Сердце султана».

— Мой перстень?

— Именно. Он исчез с лица земли вместе с тобой. Его до сих пор ищут. О нем ходят легенды. С «Сердцем султана» этот мир будет всецело принадлежать мне.

— Я здесь из-за перстня? — догадался Мурад.

— Ты не снимал его никогда. В Османской империи убить тебя было не возможно. Несколько раз я пытался это сделать. Увы, все попытки оказались тщетны. Да, кстати твоя любимая наложница, — Фархад усмехнулся.

— Ямур?

— Именно.

— Этот несчастный случай… Это был ты?

— Она была не той, за которую себя выдавала. Ямур продали в гарем османские купцы. Я сразу понял, что она понравится тебе. И заключил с ней договор. Девчонка была своенравна, все время пыталась кому-то отомстить, убежать. Я предложил ей сделку.

— Что ты говоришь? — Мурад задыхался от злости.

— Так оно и было. Я сам участвовал в ее обучении и сам подготовил ее. Она должна была тебя соблазнить и войти в доверие. А в одну из ваших бурных ночей подсыпать яд в бокал вина. Я обещал, что сразу же устрою ей побег и никто не найдет ее.

— Я не верю ни единому твоему слову! — Мурад почувствовал ком в горле. Он не хотел слушать этих гнусных наговоров.

— Можешь не верить мне — твое право. Но именно все так и было. Девчонке понравилась ее роль. И тогда на утесе, где у нас была назначена встреча, она вдруг заявила, что не будет этого делать. Что она ничего тебе не расскажет о нашем заговоре. Просто забудет обо всем. Представляешь? — усмехнулся Фархад. — Какая-то наложница посмела меня кинуть? Она заслужила своей участи. Можешь не сомневаться.

— Но этого просто не может быть. Мы были так счастливы, — Мурад готов был разрыдаться в ту самую минуту. — Она не могла так поступить со мной.

— Еще как могла, поверь. Она хотела убить тебя, а перспектива стать султаншей затуманила ей мозги. Ты бы даже никогда не узнал об этом. Неблагодарная девчонка осмелилась предложить мне золото за то, чтобы я оставил ее в покое. Мне, у ног которого лежал весь мир. У нее не было шансов. Впрочем, как и тебя.

Фархад вынул пистолет и направил его на султана.

— Я убью тебя! — крикнул Мурад.

— Думаю, в твоем положении это трудно будет сделать, — вновь оскалился тот. — Ты проиграл. Прощай, Мурад третий, двенадцатый султан Османской империи.

Раздался выстрел.

Глава двадцать шестая. По своим местам

Фархад пошатнулся, но не упал. Он выронил пистолет и взглянул на руку — кровь тонкой струйкой сочилась на пол. Мурад попытался освободиться от веревок, стягивающих ему запястья. В это самое время Фархад сел на колени, дрожащей рукой снял браслет и, корчась от боли, надел его на поврежденную руку. Он зажмурился и что-то лепетал себе под нос. Скулы его дергались из стороны в сторону. Султан не сводил с него глаз, следя за каждым движением. Во все стороны расползался белой дымкой туман или это был дым от выстрелов, которые раздавались снова и снова. Мурад вздрагивал при каждом выстреле, которые уже далеким эхом звучали в его голове. Он почувствовал тошноту и головокружение. Силы оставляли его. Глаза слипались. Султан закрыл глаза и потерял сознание.

* * *

В дверь позвонили.

Ангелина и Майя сорвались с места, обгоняя друг друга, бросились открывать.

На пороге квартиры стоял Алик.

— Что с ним? — Лина побледнела, увидев в руках жениха подруги белый свернутый пакет.

— Вот, — протянул он ей.

— Он жив? — только и спросила девушка.

— Не знаю, что и сказать, — еле выговорил парень.

— Да на тебе лица нет, — подскочила к Алику Майя. — Что это? — увидела она кровь на распухшей губе юноши.

— Боевая травма, — отмахнулся тот.

— Заходи скорее, — Майя потянула его за руку и, убедившись, что на лестничной клетке больше никого нет, захлопнула дверь. — Давай, рассказывай! — девушка вошла в комнату, где на диване расположились Ангелина и Алик. — Что произошло? Мы ждали твоего звонка.

— Я не стал звонить. Решил сам приехать.

— Что с ним? — Лина боялась заглянуть в пакет. — Вы нашли его?

— Нашли, — кивнул Алик. — Но не все так просто.

— Что ты хочешь этим сказать? — сердце девушки забилось в предчувствии неладного.

— Мой отец всегда хотел, чтобы я продолжил его дело, — начал Алик свой рассказ. — Я пообещал, что сделаю это, если он поможет найти человека. Наши люди были в больнице и выяснили, что сбитого парня забрали люди Фархада Баскакова. Знаете такого? — переводил юноша взгляд то на Майю, то на Ангелину.

— Это президент фирмы «Джи Би Си Кемикал Индустриз»? — по слогам произнесла Ангелина.

— Он самый.

— Но что его связывает с Мурадом? — девушка задумалась.

— Без понятия, — ответил Алик. — У моего отца давно зуб на этого Фархада. Тот столько раз переходил ему дорогу. Что отец даже обрадовался подходящему случаю свести с этим наглецом счеты.

— А где Мурад?

— Они держали его на заброшенной птицефабрике. Слышали про такую?

Девушки переглянулись.

— Ну да, где уж вам, — усмехнулся Алик. — Мы поехали туда. Разобрались со всеми, как и хотели. Но только не с Фархадом, — юноша запнулся. — Тот исчез.

— Как исчез?

— Испарился в воздухе. Ему выстрелили в руку, — голос парня дрожал. — Я лично видел. Но когда перестрелка закончилась, и все стихло, я бросился на то место. Но ни то, что Фархада, даже пятнышка крови не было.

— Так, может, он сбежал? — полушепотом спросила Майя.

— Я говорю, сам лично видел, что его ранили. Он выронил пистолет и схватился за руку.

При слове «пистолет» Лине сделалось плохо. Она откинулась на спинку дивана.

— Ты как? — Майя вскочила с места. — Подожди, я воды принесу.

— Но даже намека на кровь не было, — повторил Алик, как только его девушка вернулась в комнату со стаканом воды.

Лина сделала глоток:

— А Мурад? — снова спросила она, боясь услышать ответ.

— Его тоже не было. Это единственное, что мы нашли, — Алик кивком показал на пакет.

Ангелина поднялась с места и направилась к двери:

— Я оставлю вас на минуту? — уже возле двери, развернувшись, спросила она.

— Конечно, — подруга одобрительно кивнула.

* * *

— Стой, я посмотрю, — как только Лина скрылась из виду, Майя потянулась к опухшей губе своего жениха. — Да уж, боевая травма, — она подошла к шкафу и достала из верхней антресоли аптечку. — Будем лечить.

— Не надо. Говорю же, все нормально.

— Где же нормально? У тебя губа разбита, — не смотря на сопротивление парня, девушка капнула на вату перекись водорода и приложила к разбитой губе. — Ты, правда, сделал это ради меня? — она улыбнулась.

— Конечно. Я же обещал тебе сделать все, что ты пожелаешь.

— Я люблю тебя, — Майя потянулась к губам Алика. Тот вздрогнул от боли, но ответил на ее поцелуй.

* * *

Ангелина зашла в кухню, положила на стол пакет, переданный ей Аликом. Она колебалась, то отходила от стола, то снова возвращалась. Наконец девушка решилась. Просунула руку внутрь и достала все содержимое. Увидев это, Ангелина опустилась на стул, слеза покатилась по щеке. Перед ней на столе лежали аккуратно сложенные вещи Мурада — белая футболка и голубые, рваные на коленках джинсы — те вещи, в которых он вышел из дома в магазин за шампанским. На них не было ни одного пятнышка: ни крови, ни грязи. Вещи были как новые. Даже пахло так, как пахнет от только что купленных в магазине вещей. Ангелина поднялась с места и подошла к окну, встала на колени перед шкафом и открыла нижнюю дверцу. Султан никогда не говорил ей об этом, но она знала, именно там он прячет свое платье, в котором предстал перед ней в тот самый день. Пошарив рукой, ни платья, ни головного убора, ни красных ботинок, которые носят только султаны, девушка не обнаружила. Она нагнулась еще ниже и заглянула внутрь шкафа. Что-то сверкнуло в темноте — Лина протянула руку и аккуратно двумя пальцами взяла сверкающий предмет. Это был он — перстень «сердце султана» — тот самый, которым Мурад так дорожил. Ангелина подняла перстень кверху — от блеска бриллианта, украшавшего сердце, слипались глаза. Девушка все поняла.

Она поднялась с колен и убрала перстень в карман. Затем вернулась в комнату.

— Ангелина, — Алик приподнялся с дивана. — Мы найдем его, я обещаю.

— Не найдете, — улыбнулась девушка.