— Представляю, - протянула девушка. – Но подумать на Самохина. Как тебе это только в голову могло прийти?

— Значит, это был он, - Ангелина глубоко вздохнула и улыбнулась.


— Шеф приехал! – крикнул один из опричников, стоящий «нашухере» у входа в здание.

— Вот и отлично, - Макс потер ладони друг о друга. – Значит, скоро все это кончится. А то я проголодался, - он поднялся со стула и направился к двери встречать хозяина.

— Как он? – бросил Фархад с порога.

— Ждет вас, - усмехнулся тот в ответ.

— Подождите все за дверью.

Все опричники поспешили удалиться с глаз долой.

Фархад в своем любимом черном костюме, поправил рукой челку и медленным, но уверенным шагом направился к пленнику.

Мурад потерял много сил и задремал.

— Ну, здравствуй, султан, - услышал он во сне знакомый голос.

Открыл глаза. То был не сон.

— Мехмед-паша! – радостно воскликнул султан.

Он попытался встать, но потом вспомнил, что связан по рукам и ногам, и оставил бесполезную попытку.

— Ты жив? – продолжал он радостным голосом. – О Аллах! Я так рад тебя видеть. Ты пришел спасти меня? - но радость в голосе исчезала с каждым словом.

В отливающих блеском глазах своего Великого визиря была не радость, скорее, злость и ненависть.

— Значит, узнал меня? – Фархад присел напротив пленника и не сводил с него глаз.

— Ты ….- Мурад еще раз прокручивал в голове последние события своей прошлой жизни. Перед ним возник образ визиря, тогдашний его образ, в тот самый вечер, когда они вместе уходили от погони. Потом было белое облако, похожее на густой туман. Мурад вспомнил глаза Мехмеда-паши. Они отливали таким же блеском. И в последнюю минуту визирь, посмотрев на султана, улыбнулся.

— Ты…. – Мурад не знал, что сказать.

— Значит, узнал, – Фархад поднялся в полный рост и, вынув четки из кармана, отошел от пленника.

— Кто ты?

— Что ж, я удовлетворю твое любопытство, - он вновь поправил спадающую на глаза челку и начал свой монолог. – Меня доставили во дворец маленьким мальчиком. Мои родители были убиты у меня на глазах, - Фарахад запнулся. – Это сделали османы. Я помню их довольные улыбающиеся лица. Я помню также своё счастливое детство. Я жил в Венгрии, пока твой отец с янычарами не явился туда. Когда меня доставили во дворец, я сильно заболел лихорадкой. Думали, не выживу. Вот тогда-то я и понял, что не такой, как все. Однажды, после очередного приступа я очнулся. Но не во дворце. Это было совсем другое место. Вокруг было много детей, они не были похожи на османских. Другая одежда, поведение, странная речь. И интерьер комнаты, в которой я очнулся, совсем не походил на Топкапы. Я подумал, что умер и оказался на другом свете. Но я был живой. Все отчетливо осознавал, чувствовал голод, жажду, боль. Ко мне подошла молодая женщина и долго успокаивала меня, говоря странные вещи, которые тогда я не мог понять. Она сказала, что мои родители погибли в автокатастрофе, и теперь это мой дом.

Мурад внимательно слушал Фархада.

— Я оказался в детском доме, в России. Это был тысяча девятьсот девяносто восьмой год. Тебе, конечно, мало о чем это говорит. Я не знал, что делать дальше. Не знал, как мне жить. Я пытался все объяснить взрослым. Но никто мне не верил, списав все на бурную фантазию. Мне пришлось учиться жить заново. Выживать в том мире, в котором я оказался. Страшно вспоминать, через что мне прошлось пройти. Бесконечные унижения, оскорбления, побои. Я и сам уже начал верить в то, что моя прошлая жизнь сначала с родителями в Венгрии, потом во дворце – всего лишь плод воображения. Когда вдруг однажды проснулся снова во дворце. Вокруг были те же служанки, несказанно обрадовавшиеся моему возвращению с того света.

— Но как такое возможно? – не верил султан собственным ушам.

— Ты спрашиваешь у меня? – Фархад бросил на Мурада злобный взгляд. – А знаешь, что чувствует мальчик в десять лет, просыпающийся в разных местах, которому никто не верит? Даже слушать не хочет? Понимаешь ли ты, что чувствовал я? – голос Фархада дрожал. – Я жил на два мира, перемещаясь то в один, то в другой. Когда я стал старше, понял, что могу управлять своими перемещениями. Вот этот браслет, - он задрал рукав пиджака и протянул руку султану, - который я никогда не снимал, это ключ от двух миров.

— Ты сказал, что этот браслет – единственное, что осталось тебе от матери, - вспомнил Мурад беседу со своим тогда еще будущим Великим визирем.

— Так оно и есть. Этот браслет надела мне мать перед своей смертью. И велела никогда не снимать. Потом я возвращался в Венгрию, ты отпускал меня, помнишь?

Султан ничего не ответил.

— Я хотел сходить на могилу родителей. Но так и не нашел её. Ни бывших соседей, ни друзей – никого не осталось в живых. Здесь я тоже пытался выяснить, кем были мои родители, погибшие в автокатастрофе, но ничего не смог узнать. Словно их и не было вовсе. Впрочем, как и воспоминаний. Я не помнил ничего из детства в этом мире, - Фархад тяжело вздохнул. – Поэтому я не могу ответить на вопрос: кто я. И только повзрослев, я осознал превосходство своего положения. Благодаря тому, что могу перемещаться, я много достиг. В том мире за мою образованность и знания, которые получил здесь, я был назначен Великим визирем двенадцатого султана Османской империи Мурада третьего. Здесь же, благодаря золоту и драгоценным камням из прошлого, я добился еще большего успеха. У моих ног – весь этот никчемный мир.

— Но… - Мурад до сих пор не мог осознать всего происходящего. – Что ты хочешь от меня?

— Мне нужно только одно, - улыбка, напоминающая звериный оскал, появилась на лице Фархада. – «Сердце султана».

— Мой перстень?

— Именно. Он исчез с лица земли вместе с тобой. Его до сих пор ищут. О нем ходят легенды. С «Сердцем султана» этот мир будет всецело принадлежать мне.

— Я здесь из-за перстня? – догадался Мурад.

— Ты не снимал его никогда. В Османской империи убить тебя было не возможно. Несколько раз я пытался это сделать. Увы, все попытки оказались тщетны. Да, кстати твоя любимая наложница, - Фархад усмехнулся.

— Ямур?

— Именно.

— Этот несчастный случай…. Это был ты?

— Она была не той, за которую себя выдавала. Ямур продали в гарем османские купцы. Я сразу понял, что она понравится тебе. И заключил с ней договор. Девчонка была своенравна, все время пыталась кому-то отомстить, убежать. Я предложил ей сделку.

— Что ты говоришь? – Мурад задыхался от злости.

— Так оно и было. Я сам участвовал в ее обучении и сам подготовил ее. Она должна была тебя соблазнить и войти в доверие. А в одну из ваших бурных ночей подсыпать яд в бокал вина. Я обещал, что сразу же устрою ей побег и никто не найдет ее.

— Я не верю ни единому твоему слову! – Мурад почувствовал ком в горле. Он не хотел слушать этих гнусных наговоров.

— Можешь не верить мне – твое право. Но именно все так и было. Девчонке понравилась ее роль. И тогда на утесе, где у нас была назначена встреча, она вдруг заявила, что не будет этого делать. Что она ничего тебе не расскажет о нашем заговоре. Просто забудет обо всем. Представляешь? – усмехнулся Фархад. – Какая-то наложница посмела меня кинуть? Она заслужила своей участи. Можешь не сомневаться.

— Но этого просто не может быть. Мы были так счастливы, - Мурад готов был разрыдаться в ту самую минуту. – Она не могла так поступить со мной.

— Еще как могла, поверь. Она хотела убить тебя, а перспектива стать султаншей затуманила ей мозги. Ты бы даже никогда не узнал об этом. Неблагодарная девчонка осмелилась предложить мне золото за то, чтобы я оставил ее в покое. Мне, у ног которого лежал весь мир. У нее не было шансов. Впрочем, как и тебя.

Фархад вынул пистолет и направил его на султана.

— Я убью тебя! – крикнул Мурад.

— Думаю, в твоем положении это трудно будет сделать, - вновь оскалился тот. - Ты проиграл. Прощай, Мурад третий, двенадцатый султан Османской империи.

Раздался выстрел.


Глава двадцать шестая «По своим местам»


Фархад пошатнулся, но не упал. Он выронил пистолет и взглянул на руку - кровь тонкой струйкой сочилась на пол. Мурад попытался освободиться от веревок, стягивающих ему запястья. В это самое время Фархад сел на колени, дрожащей рукой снял браслет и, корчась от боли, надел его на поврежденную руку. Он зажмурился и что-то лепетал себе под нос. Скулы его дергались из стороны в сторону. Султан не сводил с него глаз, следя за каждым движением. Во все стороны расползался белой дымкой туман или это был дым от выстрелов, которые раздавались снова и снова. Мурад вздрагивал при каждом выстреле, которые уже далеким эхом звучали в его голове. Он почувствовал тошноту и головокружение. Силы оставляли его. Глаза слипались. Султан закрыл глаза и потерял сознание.


В дверь позвонили.

Ангелина и Майя сорвались с места, обгоняя друг друга, бросились открывать.

На пороге квартиры стоял Алик.

— Что с ним? – Лина побледнела, увидев в руках жениха подруги белый свернутый пакет.

— Вот, - протянул он ей.

— Он жив? - только и спросила девушка.

— Не знаю, что и сказать, - еле выговорил парень.

— Да на тебе лица нет, - подскочила к Алику Майя. – Что это? – увидела она кровь на распухшей губе юноши.

— Боевая травма, - отмахнулся тот.

— Заходи скорее, - Майя потянула его за руку и, убедившись, что на лестничной клетке больше никого нет, захлопнула дверь. – Давай, рассказывай! – девушка вошла в комнату, где на диване расположились Ангелина и Алик. - Что произошло? Мы ждали твоего звонка.

— Я не стал звонить. Решил сам приехать.

— Что с ним? – Лина боялась заглянуть в пакет. – Вы нашли его?

— Нашли, - кивнул Алик. - Но не все так просто.

— Что ты хочешь этим сказать? – сердце девушки забилось в предчувствии неладного.

— Мой отец всегда хотел, чтобы я продолжил его дело, - начал Алик свой рассказ. - Я пообещал, что сделаю это, если он поможет найти человека. Наши люди были в больнице и выяснили, что сбитого парня забрали люди Фархада Баскакова. Знаете такого? – переводил юноша взгляд то на Майю, то на Ангелину.