Оставь мою мать в покое! — вскричала Дебби.
К ее удивлению, Чарли сразу же сбавил напор, в знак перемирия подняв руки.
— Хорошо, хорошо, мы не станем впутывать сюда твою мать. — Он вопросительно взглянул на Дебби. — Но скажи, неужели ты всерьез полагаешь, что я должен избегать женщин до конца своих дней? Причем только ради того, чтобы хранить память о тебе?
Не смей подтрунивать надо мной, мистер Честерфилд! — грозно предупредила Дебора.
Тогда спустись с небес на землю. Хватит воображать обо мне невесть что! — взорвался он. — Я не собираюсь жить в воздержании только потому, что мы с тобой расстались! Чего ты ожидала?
Мысль о том, что он спал с другой, вонзилась в сердце Дебби, словно нож. Да, она понимала, что ревновать нелогично, нечестно все равно воображение начало рисовать ей картины, как Чарли развлекается с очередной красоткой.
Перестань, — мягко сказал он, будто прочитав ее мысли. — Это в прошлом. То ecть я хотел сказать…
Не смей заявлять, что это ничего не значило! — крикнула Дебби. — Нора Саммер — одна из красивейших женщин мира. Как она может ничего не значить?
Чарли грустно посмотрел на нее.
Дело вовсе не в ее красоте. И я не собираюсь утверждать, что Нора ничего для меня не значила. Разумеется, значила, — так всегда бывает при серьезных отношениях. Но мой с ней роман сильно отличался от того, что было у нас с тобой.
Довольно! — Она попыталась зажать уши руками, но Чарли не позволил сделать этого.
Нет, выслушай меня, — мрачно сказал он. — Хоть раз в жизни найди в себе мужество узнать факты, а не довольствоваться домыслами! — И он с силой усадил ее на стул.
Дебби подняла голову и обнаружила, что Чарли молча разглядывает ее.
Так в чем же дело? — устало спросила она.
Дело в том, что наши жизни оказались неразрывно связаны — посредством Питера — вне зависимости от того, нравится ли это тебе или мне. И теперь нам надо обсудить вопросы, которых мы раньше избегали.
— К примеру?
— К примеру, ночь, когда был зачат наш сын.
— Нет…
— Да!
Дебби закрыла глаза, но от этого стало лишь хуже, поскольку воспоминания нахлынули с необычайной яркостью, точно в правильно сфокусированном объективе слайдпроектора. Она вспомнила тогдашние свои чувства, и ее затопили волны горя и надежды…
8
Когда Дебора рассталась с Чарлзом, она постаралась не расклеиться, как это бывало со многими женщинами, обманувшимися в своих ожиданиях. Ей вовсе не нужен мужчина, решила она. У нее и так достаточно хорошего — успешная карьера, молодость и жажда жизни.
Раньше ей почти не приходилось снимать жилье, поэтому первое, что она сделала, вернувшись из Флориды со своими пожитками, это начала поиски пристанища в Нью-Йорке. Главное, чтобы в квартире был телефон и ничто бы не напоминало ей о бывшем возлюбленном.
После долгих поисков Дебби нашла именно то, о чем мечтала. Квартирка была невелика, в особенности по сравнению с апартаментами Честерфилда. Но ей и не требовался простор, вполне хватало студии с маленькой кухней. Зато квартира располагалась в приятном месте. Из окон открывался вид на Центральный парк. Временами Дебби казалось, что она живет за городом, а не в центре Нью-Йорка.
Она с удовольствием занялась отделкой квартиры, предпочитая спокойные оттенки темно-синего и серого цвета.
Итак, она с головой ушла в работу и заботы о доме. Единственное, чего ей не хватало, — это общения с людьми. А оно было необходимо — во всяком случае, по мнению брата Джорджа и его жены Кэролайн. Они настойчиво убеждали невестку бывать на людях и в конце концов добились своего.
Возможно, они были правы. Во всяком случае, не могла же Дебби вечно сидеть в четырех стенах, точно отшельница, и оплакивать потерянную любовь!
Ну и что ты собираешься делать? — как-то раз спросил Джордж.
Отправлюсь на первую же вечеринку, куда меня пригласят, — ответила Дебби.
Обещаешь?
Честное слово.
Так уж получилось, что приглашение на вечеринку она получила в канун Нового года. Утром Дебби заехала на чашку чая к Россам и поделилась своими планами.
— Это где-то неподалеку от Брайтон- Бич — огромный белый особняк на берегу залива.
А кто устраивает вечеринку?
Знаете Грегори Ундервуда?
Он, кажется, фотожурналист?
Да. Он только что закончил отделку нового дома и приглашает всех, кого когда-либо фотографировал в Нью-Йорке.
Звучит заманчиво, — заметила Кэролайн. — Наверное, придет немало известных людей.
Кажется, у него было много спортивных фоторепортажей, — задумчиво добавил брат и со скрытым одобрением посмотрел на сестру, — Не упусти момент.
Она сразу же поняла намек Джорджа.
— Да, я очень рассчитываю на эту вечеринку. — Она намеревалась от души повеселиться — даже если придется переломить себя.
Дебби долго рылась в гардеробе, желая одеться на праздник с особым блеском. Она выбрала короткое кружевное платье с серебряной отделкой и серебряные шпильки, которые привезла из Европы.
Дебби решила, что ничего страшного, если она будет выглядеть как рождественская елка. Она зачесала волосы на косой пробор и надела красивые серебряные серьги — подарок
—
Честерфилда. Сердце болезненно сжалось. «Никаких мыслей о Чарли, я начинаю с сегодняшней ночи новую жизнь», — сказала она себе.
Подобно большинству манекенщиц, вне подиума Дебби весьма умеренно пользовалась косметикой, предпочитая, чтобы кожа отдыхала. Однако сегодня она отнеслась к макияжу, с особой тщательностью — ей была необходима маска, чтобы скрыть свои переживания.
Она нанесла на губы алую помаду, слегка подкрасила веки голубыми тенями, так что глаза сделались еще ярче и больше. Она терпеть не могла длинные ногти, но сегодня пересилила себя и аккуратно приклеила алые коготочки — новинку сезона.
Закончив макияж, Дебби удовлетворенно прикрыла глаза, а затем полюбовалась на себя в зеркало. Оттуда на нее смотрела прежняя сногсшибательная женщина: супермодная и слегка отстраненная. Именно такой образ сводил с ума даже самых невозмутимых мужчин.
Отлично, с вызовом подумала она. Буду кружить головы налево и направо, а потом… Дебби слегка вздрогнула при мысли, что сможет заниматься любовью с кем-то, кроме Чарли.
За окном стоял поздний вечер. Завывал холодный ветер, вот-вот мог пойти дождь со снегом, а в сводках погоды мрачно предлагали не покидать домов, за исключением тех случаев, когда поездка совершенно необходима.
Дебби решила, что ее поездка относится к категории «совершенно необходимых». В конце концов, этого требовало ее душевное равновесие! Она прекрасно помнила, как прошло Рождество, когда она мучилась воспоминаниями о Чарли и тщетно ждала, что он пришлет поздравление.
Вечеринка удалась на славу, как и надеялась Дебби. К ее облегчению, среди приглашенных нашлось много старых знакомых. У них хватило такта не выпытывать подробностей ее разрыва с Честерфилдом, что было бы для нее весьма болезненно.
Она двигалась по залу с профессиональной грацией, все приглашенные дамы бросали завистливые взгляды на ее фигуру. Дебби же лениво тянула коктейль и вежливо кивала знакомым.
Так продолжалось до того момента, как в комнату вошел Чарлз.
Дебора тотчас же лишилась дара речи. Какого дьявола здесь делает Честерфилд?!
Он смотрел через весь зал только на нее. Дебби замерла, ее бросило в жар. Взгляд темно-синих глаз гипнотизировал ее. Она была готова разрыдаться, но для этого потребовалось бы отвести глаза от Чарли. А он был просто неотразим!
Интересно, каким образом, являясь на вечеринку в джинсах и свитере, он умудряется при этом затмевать всех остальных мужчин? Словно ходячее воплощение сексуальности. Почему все эти холеные, хорошо одетые мужчины тускнеют по сравнению с ним? Разгадать это безнадежно, призналась самой себе Дебби. Совершенно безнадежно. Тебе не следует ни сравнивать его с другими мужчинами, ни тем более разговаривать с ним.
Итак, оба бывших влюбленных начали разыгрывать какую-то сложную партию. Дебби делала вид, что не замечает его, мило беседуя со всеми, кроме этого высокого седоволосого человека, приковывавшего взгляд каждой женщины, находившейся в зале. Она собрала волю в кулак и заставила себя не обращать внимания на то, что приглашенные дамы вьются вокруг модного писателя, точно пчелы вокруг яркого цветка. Вместе с тем ей пришлось признать, что Чарли оставался совершенно безучастен к их заигрываниям. Он мрачно стоял на противоположном конце комнаты, как Каменный гость,
Дебби заговорила с ним, лишь когда гостей пригласили к буфету. Вернее сказать, это Чарли заговорил с ней первым.
Она стояла в толпе, раздумывая, сможет ли съесть хоть что-нибудь и не подавиться, как вдруг услышала знакомый насмешливый голос:
— И на кого же ты рассчитывала произвести впечатление этим вечером, дорогая?
Дебби резко обернулась, ее сердце часто забилось, когда она поняла, что Чарли стоит совсем рядом.
— Уж, во всяком случае, не на тебя!
Он пожал плечами.
— Что ж, я так и понял. Если бы ты намеревалась обольстить меня, то не стала бы так краситься. Скажи, дорогая, чем ты наносила макияж — малярной кистью?
Дебора с достоинством подняла голову и ехидно улыбнулась.
— Вот то, что я и ожидала услышать. Мистер Честерфилд, вы идеально вписались в праздничную атмосферу. Ну прямо-таки лучший подарок послушной девочке!
Они смотрели друг на друга как два противника, но их враждебность, казалось, только усилила обоюдное сексуальное влечение.
Чарли, глубоко вздохнул, словно человек перед тяжелой операцией.
— Как поживаешь, дорогая? — лениво спросил он.
"Судьбе навстречу" отзывы
Отзывы читателей о книге "Судьбе навстречу". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Судьбе навстречу" друзьям в соцсетях.