Итан направился к жене, а Нэш повернулся к Келли и взял ее за руки.

— Ты замерзла. — Он потер ее руки в своих ладонях.

— Холодные руки — горячее сердце, — попыталась пошутить Келли.

— Мне кажется, тебе надо успокоиться. Когда мы вернемся к тебе домой, поговорим о твоей матери, — пообещал Нэш.

— Я даже думать о ней не могу, у меня сразу возникает желание ударить ее. Тесс не игрушка, чтобы передавать ее туда-сюда.

Нэш поднес ее руки к губам и поцеловал.

— Итан позаботится о Тесс. А как насчет тебя?

— А что я?

— Как насчет того, что мать сделала тебе?

— Что ты имеешь в виду? — удивленно моргая ресницами, спросила Келли. — Ей нужна Тесс.

— Но ее цель — это ты. Она копается в твоей жизни, а сама оставила на тебя ребенка, даже не спросив, хотела ты этого или нет, справишься ты с этим или нет. — Нэш отпустил одну руку и коснулся пальцами ее щеки. — Как насчет того, чтобы хоть на секунду задуматься о себе?

Келли заглянула в его понимающие глаза. Она была явно потрясена.

— Ты первый человек, который заботится обо мне.

— Привыкай, — низким голосом, который сам едва узнал, сказал Нэш. Он обнял Келли за талию и притянул к себе.

— Не давай обещаний, которые не можешь выполнить, — прошептала она.

— Келли…

— Пошли! — крикнула им Тесс. — Мы уходим!

— Пошли, — сказала Келли, выскользнув из его объятий.

Все направились на улицу к машине, Дир держался на расстоянии от них. Нэш знал, что ему придется в конце концов решать проблему с братом, но был все еще слишком сердит и не готов к разговору.

Они так долго пробыли в школе, что парковка уже почти опустела. Когда все направились к своим машинам, из тени вышла женщина.

— Тесс, подойди поздоровайся с мамочкой!

Глава 16

Итан взял Тесс за руку, а Нэш поддержал Келли, обхватив ее за талию.

Освещение было тусклым, но Нэш смог рассмотреть крашеные белокурые волосы Лии Мосс. Келли была похожа на мать, только черты лица у нее были мягче. У Тесс во внешности было больше общего с Нэшем, чем с матерью.

— Разве ты не обнимешь меня? — Лия протянула руки к Тесс, звеня в тишине золотыми браслетами.

Нэш взглянул на сестру, которая прижалась к Итану. Она не двинулась с места, а лицо у нее было такое бледное и испуганное, как будто она видела перед собой привидение.

— Что ты здесь делаешь? — спросила Келли. Такого ледяного тона Нэш никогда у нее не слышал.

— Я хотела увидеть своих девочек. — Лия крепче сжала в руках серебристую сумочку. — Разве это преступление?

— Ты хочешь сейчас общаться с матерью? — Итан присел перед Тесс, чтобы видеть ее глаза.

Девочка помотала головой, яростно выражая свое нежелание.

Итан встал и положил руку на плечо Тесс.

— Дир, Фейт, отвезите Тесс домой.

— Тесс, детка, это я, мамочка твоя! — позвала ее Лия.

В напряженной тишине Фейт и Дир одновременно протянули руки девочке, и она с готовностью ухватилась за них, позволяя увести себя.

Келли дождалась, пока Тесс оказалась на таком расстоянии, где ничего уже не услышит, и повернулась к матери, сложив руки на груди.

— Мало того что ты исчезла, не попрощавшись, так ты и появиться решила точно так же? Ты расстроила ее.

— Это несправедливо, Келли.

Дул ветер, такой же холодный и бесчувственный, как эта женщина.

— Роджер Грейсон сказал, ты меня искала.

— Оказывается, тебе не надо было далеко ехать, чтобы добраться до нас. Ждала на парковке? — с раздражением спросила Келли. — Послала незнакомца, чтобы напугать Тесс. Частного детектива, которого ты наняла, чтобы облить грязью собственную дочь.

— Ты собралась и уехала. Мне надо было узнать, что происходит, прежде чем увидеть тебя снова, — промямлила Лия.

Келли рассмеялась, и Нэш почувствовал, сколько горечи было в этом смехе.

— Ты хочешь сказать, что до сих пор тебе ни разу не приходило в голову найти меня? Узнать, как живет Тесс, у тебя не было желания?

Келли удивленно подняла брови и холодно смотрела на мать.

Лия опустила голову, словно стыдясь самой себя.

— Я должна была собраться с силами, прежде чем вернуться.

— Ты хочешь сказать, тебе надо было найти мужчину, чтобы заботился о тебе? — уточнила Келли. — Я слышала, ты вышла замуж. Прости, что я тебя не поздравила.

— Я не верю, что ты за меня не рада, — надулась, как ребенок, Лия.

— Мам, поезжай домой, ладно? — устало попросила Келли.

Итан встретился взглядом с Нэшем. Они только что стали невольными свидетелями того, как Келли приходилось воспитывать собственную мать.

Нэш изучал Лию, пытаясь понять, что привлекло в ней его отца и почему он предал свою семью. Мать Нэша отличалась природной красотой, Лия в своем облегающем красном платье с яркой косметикой на лице, вместо того чтобы выглядеть моложе, казалась старой и потрепанной. Наверняка свою роль здесь сыграл алкоголь. Черт, может, она была привлекательна, когда была моложе, но сейчас Нэш не видел в ней красоты. И, учитывая, как она отнеслась к своим детям, внутренней красотой она тоже не отличалась.

— Я не могу поехать домой, — настаивала Лия. — Нам надо сначала поговорить.

Келли рассмеялась бы над матерью, если бы вся эта ситуация не была такой напряженной. Она меньше всего ожидала, что мать появится теперь. Хотя когда частный детектив сказал, кто его нанял, Келли поняла, что рано или поздно это произойдет.

Лия была импульсивной, эгоистичной. Она не думала ни о ком, кроме себя.

— Что ты хочешь? — опять спросила Келли, думая, как бы поскорее избавиться от нее.

Келли не хотела оставаться с ней рядом и не хотела, чтобы Нэш и Итан участвовали в разговоре.

— Мне кажется, нам не следует обсуждать эту тему в их присутствии. — Лия указала на мужчин, не глядя на них.

— Почему нет? Мы же не собираемся говорить обо мне. Ты хочешь поговорить о Тесс. А она и их сестра тоже. Если ты не забыла, что спала с их отцом.

— Келли! — ужаснувшись, воскликнула Лия, обиженно надув красные губы.

— Тебе не кажется, что сейчас уже немного поздно смущаться?

Лия подняла глаза и впервые за все это время посмотрела на Нэша, потом перевела взгляд на Итана.

Повисла неловкая тишина.

— Вы оба унаследовали красоту отца, — сказала наконец Лия.

Братья молча смотрели на женщину.

— Келли, пожалуйста, нам нужно поговорить наедине.

Келли в замешательстве покачала головой. Она понимала, что матери нужна опека над Тесс. Она только не знала зачем. Почему у нее вдруг проснулись родительские чувства? И какое отношение к возврату дочери домой имеет ее новый брак? Келли хотела узнать ответы на эти вопросы, но пока Лия сама не произнесет слово «опека», черта с два Келли поможет ей сделать это.

— Нэш и Итан останутся, — отрезала Келли.

— Мы останемся, — подтвердил Нэш, пожимая плечами.

— Ваш отец любил вас, мальчики, — неожиданно сказала Лия.

Келли задохнулась от удивления и посмотрела на Нэша.

Он лишь поморщился, но промолчал.

— Если отец так сильно любил их, он не должен был изменять их матери, — пробормотала Келли.

— Всегда все сводится к этому, да? — Лия раздраженно топнула ногой по асфальту.

— К чему? — Келли приготовилась к надвигающейся истерике. Только Богу известно, сколько таких приступов она уже пережила.

— К моему роману. Ты всегда презирала меня из-за отношений с Марком Барроном.

— Потому что он был женат! Ты сознательно спала с мужчиной, у которого была жена и трое маленьких детей! — Келли подумала, что для Нэша и Итана этот разговор так же невыносим и отвратителен, как и для нее.

Мать Келли быстро подошла к ней вплотную.

— Боже мой, лицемерка, которая осуждает других. Ты сама оказалась ничем не лучше меня, когда спала с Райаном Хейуардом! — ткнув пальцем в лицо Келли, злобно выкрикнула Лия.

Эти слова прозвучали для Келли как пощечина, она почувствовала, что задыхается.

— Райан по закону был разведен, — процедила она сквозь зубы. — Я убедилась в этом, посмотрев бумаги, перед тем как вступить с ним в отношения, потому что не хотела быть похожей на тебя, — дрожа от ярости, добавила Келли.

В то время, когда она встречалась с Райаном, мать была поблизости. Просто в тот момент, когда Келли столкнулась с болью и предательством, Лия сбежала. Ее не волновало эмоциональное состояние старшей дочери. Для нее имели значения лишь собственные чувства.

У Келли на глаза навернулись слезы, она не могла говорить и дать достойный отпор.

У Лии такой проблемы не было.

— Тебе легко судить, — продолжала она. — Почему это так? Откуда эта нравственная добродетельность? Ты познакомилась с Райаном, когда работала в службе эскорт-услуг! Почему ты пытаешься судить меня? — с истеричными нотками в голосе выкрикивала Лия.

Келли резко отвернулась, ее взгляд метнулся прочь от матери и мерзких слов, которые услышал Нэш. Он ошеломленно смотрел на нее.

— Откуда, черт возьми, ты знаешь это? — в ужасе спросила она.

— Эскорт-услуги? — спросил Нэш, и весь мир Келли в одно мгновение рассыпался.

— На самом деле это не так ужасно, как звучит, — обронила Келли, хотя эти слова звучали жалко и неубедительно даже для нее самой.

— Это было в отчетах, которые мне передал частный сыщик, — пробормотала Лия. Похоже, ей стало стыдно.

Но это не имело значения. Ничего уже не имело значения.

— Вот что, — сказал вдруг Итан. Он шагнул вперед, взял Лию под локоть и отодвинул от Келли. — У вас нет права так разговаривать со своей дочерью. У нее ситуация совершенно иная, чем у вас. Она стала жертвой. И хорошая мать не стала бы использовать ее прошлое против нее. Вы сказали свое слово, а теперь уходите.