– Уверен, что нет.
Она огляделась вокруг. Все вдруг стало каким-то другим. Свет, проникавший сквозь узкие окна, стал более ярким, запах специй, масла и кожи – более сильным.
– Я не знала, что это будет так прекрасно. Он выпрямился.
– Так бывает не всегда. – Он опять провел рукой по волосам. – Сегодня было хорошо, как никогда.
Улыбнувшись, она сделала еще шаг к нему.
– Значит, тебе понравилось?
Он поднял руку, удерживая ее на расстоянии.
– А теперь стой от меня подальше. Если ты не хочешь чего-то большего, чем поцелуй.
С минуту она размышляла над его предупреждением.
– Я думаю, мне хотелось бы чего-то большего, чем поцелуй.
– Не надо! – почти выкрикнул он. Она замерла.
Он перепрыгнул через прилавок, чтобы создать барьер между ними.
– Ты меня не знаешь. Мы только что познакомились.
– Я чувствую, что влюбилась в тебя.
Он прижался спиной к полкам, как бы ища поддержки.
– Этого не может быть.
– Может. – Она протянула к нему руки. – Моя мама сказала мне однажды, под большим секретом. Она сказала мне, что влюбилась в моего отца сразу, как только увидела его. Моего настоящего отца, а не отчима. Мой отец тогда был курсантом в Уэст-Пойнте. Он приехал в Чикаго навестить своего друга. Они встретились на вечеринке, и она влюбилась в него за бокалом пунша.
– Это невозможно.
– Я всегда знала, что со мной случится то же самое. Моя мама даже плакала, когда рассказывала об этом. Она так грустила, потому что папа уже умер. В тот момент, когда она рассказывала об этом, его уже давно не было в живых. Он погиб еще до моего рождения.
– Я знаю.
– Да, конечно. – Она с любопытством посмотрела на него. – Ты все знаешь о моей семье. А я ничего не знаю о твоей.
Он сделал широкий жест рукой.
– Вот все, что ты можешь узнать. Я простой лавочник-полукровка.
– Полукровка?
– Моя мать – из племени шайенов. – Он пристально посмотрел на девушку, ожидая увидеть выражение отвращения на ее лице. Но оно совершенно не изменилось.
– И поэтому твое имя Вулф?
– И поэтому, и потому что мои родители не женаты по американскому обычаю.
– Они женаты по-шайенски?
– Да.
– Это хорошо. – Она еще приблизилась и, положив руки на прилавок, провела по нему раскрытыми ладонями. – Моя мама захочет пригласить ее, когда начнется подготовка к свадьбе.
– К свадьбе? – Виктор почувствовал себя так, будто на него надвигается поезд, который он не может остановить.
– Боюсь, у нас будет очень многолюдная свадьба. У моего отчима много друзей и политических сторонников. У твоего отца, я уверена, тоже много деловых партнеров, которых он захочет пригласить.
– Мой отец!..
– Конечно, я бы предпочла скромную свадьбу. Я думаю, если мы будет настаивать, то, вероятно, можно будет устроить, чтобы присутствовали только мои и твои родители. Как ты к этому относишься?
– Никакой свадьбы не будет.
– Нет, будет. Мы же любим друг друга. – Она обошла прилавок и загородила ему путь к отступлению. Ее руки обвились вокруг его талии. – Поцелуй меня.
– Нет.
– Да.
Она была как зимний ветер, который прилетает со стороны Канады – его невозможно остановить, от него невозможно скрыться. Он обнял ее и начал целовать до тех пор, пока не почувствовал, что может умереть от желания.
Вдруг дверь в лавку распахнулась.
– Есть здесь кто-нибудь?
Они отпрянули друг от друга и посмотрели на темный силуэт в дверях. Фигура была явно женской – тонкая талия, длинная амазонка, шлейф которой женщина держала перекинутым через руку.
– О нет! – Рейчел с отвращением попятилась. – Миранда.
Сцена седьмая
Милая принцесса,
Склонитесь перед матерью своей,
Просите у нее благословенья.[38]
Женщина в дверях замерла.
– Р-Рейчел?
– О нет, это моя сестра!
Виктор перевел взгляд с одной девушки на другую, потом на его лице появилась приветливая улыбка.
– Мирри!
– Вулф? – Она стояла, моргая глазами, стараясь привыкнуть к полумраку после яркого света.
– Да.
– Брат Белого Волка. – Его полное имя прозвучало словно королевский титул.
– Да. – Он раскрыл объятия, и она бросилась к нему.
– Не могу поверить, что это ты.
– Я так рад тебя видеть.
– Как давно мы не виделись. Ты стал такой высокий.
– Ты тоже изменилась. И твой голос. Он совсем не похож на тот, что я помню.
– Это мой сценический голос. Я должна была развивать его, чтобы меня хорошо слышали в зале.
– Так ты актриса?!
– Да.
– Миранда Драммонд. Актриса.
Она отстранилась от него на расстояние вытянутой руки, чтобы получше разглядеть его. Потом она рассмеялась и похлопала его по руке.
– Мы оба стали взрослые, Брат Белого Волка, – повторила она его имя.
Он поднял брови в шутливом предостережении.
– Давай сохраним это в секрете. Сейчас меня зовут Виктор Вулф. Я уважаемый управляющий магазином, а в скором времени, когда Вайоминг станет штатом, я собираюсь быть его первым конгрессменом.
Миранда радостно вскрикнула.
– Ты будешь, ты непременно им будешь! Я знаю. Из тебя получится хороший конгрессмен. Ты будешь консервативен и осторожен. Ты всегда охранял меня от меня самой. Я буду голосовать за тебя. – Они опять обнялись. Наконец, продолжая держать Миранду за талию, он повернул ее к Рейчел.
– Я знал, что ты приедешь. Твоя сестра приехала вчера. На мгновение мне показалось, что она – это ты.
– Рейчел! – изумленно воскликнула Миранда.
– Привет, Миранда, – раздалось равнодушное приветствие.
– Что ты здесь делаешь? Ты должна быть в школе.
Рейчел медлила, сложив руки на груди.
– Я здесь, чтобы помешать тебе сделать то, что ты задумала.
Виктор покачал головой с притворным осуждением.
– Что ты задумала, Мирри?
Когда Миранда замешкалась с ответом, Рейчел сказала:
– Она задумала уничтожить моего отца.
– Твоего отца?
– Она имеет в виду Бенджамина Уэстфолла.
– Уэстфолла? – замешательство Виктора усилилось. – Бенджамин Уэстфолл – твой отец? Но ведь он…
– Верно, – прервала его Миранда. – Он тот самый человек, который позволил ее отцу – ее настоящему отцу Френсису Драммонду – и Хикори Джо Магрудеру и всем остальным погибнуть. Она называет его отцом, но на самом деле он ей отчим.
Лицо Виктора становилось все более серьезным по мере того, как Миранда продолжала свой рассказ. Рейчел переводила взгляд с одного на другого. Наконец она не выдержала. Она схватила Виктора за руку и встала между ним и сестрой.
– Не слушай ее! Послушай меня! Она сумасшедшая. Она хочет отомстить за то, что произошло много лет назад.
– Если то, что она говорит, правда, то у нее, пожалуй, есть повод возбудить судебное разбирательство, – задумчиво начал Вулф. – Незаконное заключение в исправительный дом… Более того, если агентство Пинкертона захочет возобновить дело и начнет поиски доказательств, тогда может быть выдвинуто обвинение в убийстве.
Миранда улыбнулась.
– Адвокат и законник. Работает управляющим магазином перед тем, как войти в правительство штата.
– Но это всего лишь ее слова! – в отчаянии закричала Рейчел. – У тебя ведь нет никаких доказательств, не так ли? – бросила она в лицо сестре.
– Нет.
– Вот видишь. – Она обратилась к Вулфу. – Ну посмотри на меня. – Она дотронулась до его щеки и заставила повернуть голову. – Не смотри на нее. Ты должен помочь мне. Я приехала, чтобы встретиться с твоим отцом. Я знаю, он влиятельный человек в этих местах. Мама всегда писала ему письма. Он может помочь мне положить конец всему этому.
Виктор положил руку поверх ее руки.
– Почему бы нам всем вместе не сесть в задней комнате и не выпить чего-нибудь холодненького? Мы могли бы поговорить спокойно и рассудительно.
– Отличная идея, – кивнула Миранда. – Я высохла как мумия и так пропылилась, что меня нельзя пускать в приличное общество.
Виктор кивнул. Взяв Рейчел за руку, он повел девушек в заднюю комнату и предложил им сесть. Из шкафа он достал три бутылки сарсапарильи, открыл их и передал девушкам. Миранда с жадностью поднесла спасительную жидкость к губам.
– Ну, Мирри, что же ты задумала? Рейчел бросила на сестру мрачный взгляд.
– Она задумала что-то ужасное. Она хочет опозорить моего отца. Я не удивлюсь, если она даже попытается убить его… Она сумасшедшая! Она приходила ко мне в школу…
Миранда поставила свою бутылку, которая уже наполовину опустела, на стол. Потом она вновь поднесла ее к губам и продолжила пить. Пока Рейчел возмущалась, прохладная жидкость смывала сухость, оставленную во рту Миранды жарким ветром Вайоминга. Когда ее сестра сделала паузу, чтобы перевести дыхание, она сказала:
– Сначала я хотела убедить твоего отца, Виктор, с помощью его влияния помешать Уэстфоллу получить сюда назначение, но я слишком поздно узнала об этом.
Вулф пожал плечами.
– Назначение можно отменить.
– Но не сразу. Это назначение сената. Все устроил отец его первой жены, сенатор Батлер.
– Если ты представишь доказательства о незаконности…
– Шанс получить доказательства против Уэстфолла в такой короткий срок ничтожен. В агентстве Пинкертона даже не заподозрили его в смерти Бледсоу, а они в свое время провели довольно тщательное расследование. Человек, который поджег театр, где я выступала, сказал, что кто-то заплатил ему, чтобы он проделал это якобы в шутку. Он даже не знает, кто ему заплатил. Нет, Рейчел права. Нет абсолютно никаких доказательств.
– Значит…
– Я должна найти способ заставить его признаться.
– Он никогда не признается в том, чего не совершал, – сердито бросила Рейчел.
"Сцены страсти" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сцены страсти". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сцены страсти" друзьям в соцсетях.