«Я же знал, что такой момент наступит, – подумал он, прокручивая барабан и заглядывая в пустые гнезда для патронов. – Ни одна тайна не вечна».

Когда днем он раскрыл тайну своего происхождения мистеру Морланду, то наивно полагал, что этим дело и кончится. Он горько улыбнулся. Как же он был слеп! И дело не только в Синклере.

Прикрыв глаза, он вспомнил застывшее лицо Эвы – смущенное и недоверчивое. А потом она будет смотреть на него с ужасом и отвращением.

Энджелл покачал головой, отгоняя грустные мысли. Несмотря на все, он испытывал облегчение: теперь его тайна перестала быть тайной. Особенно для Морландов. Скрывать это дольше у него уже не хватило бы сил.

Когда Энджелл пришел днем в контору мистера Морланда, тот был слегка удивлен, но не изумлен. Очевидно, он уже подозревал неладное. Однако то, что рассказал ему Энджелл, явилось для него неожиданностью. Энджелл поведал ему о своем происхождении и о том, что Эва ни о чем не подозревает, а знает только, что он беден, как церковная мышь. Морланд не терял времени на лишние вопросы и сразу поинтересовался, в чем состоял их замысел.

Энджелл улыбнулся, вспомнив, как посмотрел на него мистер Морланд, когда он отказался раскрыть весь их замысел. Он сказал, что может говорить только о том, что касается лично его. Остальное мистер Морланд может узнать у Присциллы.

Морланд оказался фантастически тактичен. Было видно, что он не удовлетворен ответами Энджелла, но сдержал свое любопытство. И помог наконец справиться с Трейсом. За это Энджелл был ему благодарен. Он вспомнил ошеломленное лицо Трейса, когда тот оказался в руках полиции: он шантажировал Энджелла, а это карается по закону.

В конце разговора мистер Морланд попросил Энджелла вечером, при всех, рассказать о себе всю правду. Это все, что он хотел в качестве благодарности за помощь. И хотя Энджелл собирался уехать как можно быстрее, возможно, даже не попрощавшись с Эвой и не поведав ей о своем прошлом, как мог он отказать мистеру Морланду после всего, что тот для него сделал? Конечно, он не мог ему отказать. Но вот что не давало Энджеллу покоя: предполагал ли мистер Морланд, что Синклер узнает его?

Энджелл покачал на ладони револьвер. Возможно, Морланд просто хотел, чтобы Эва знала правду. Допустим, он предполагал, что Эва испытывает к Энджеллу определенные чувства. И эти чувства должны исчезнуть, когда она узнает о тайне его рождения. Могло быть и так. «Стоит ли мечтать о дочери Морланда бродяге со смешанной кровью?» – подумал он с горечью. И эта история будет всего лишь еще одним удобным предлогом, которым они воспользуются, чтобы выдать ее замуж за Каллума Хендерсона.

Энджелл направил револьвер на статуэтку Купидона, украшающую камин, и представил, как пуля разбивает мраморную голову.

А чего он, собственно, ждал? Что Эва пойдет против своей семьи и всех друзей и встанет на его защиту? Отвергнет все приличия и признается ему в любви? Он ухмыльнулся и опустил револьвер.

Он был дураком. Нет, даже хуже – наивным мечтателем.

Он видел, как она смотрела, когда поняла, кто он такой на самом деле. С отвращением.

Он закрыл глаза и попытался прогнать воспоминание о той ночи: Эва, с разметавшимися по кровати волосами, с пылающими от страсти глазами… «Я хочу заняться с тобой любовью. Я хочу чтобы ты никуда не уезжал, а остался здесь, со мной».

Энджелл выхватил револьвер из воображаемой кобуры и прицелился в свое отражение. Обманщик бесстрастно смотрел на него из зеркала. Энджелл медленно надавил на курок. Щелкнул, прокручиваясь, пустой барабан.

«Бах», – шепнул он серьезному молодому человеку, отражавшемуся в зеркале.

В дверь постучали.

Энджелл выпрямился, потом быстро бросил револьвер в сумку и решительно направился навстречу неизвестности.

На пороге стояла Эва. Ее волосы в свете ламп казались золотыми. Она была прекрасна.

– Эва Морланд, ~ скривился он и посторонился, впуская ее в комнату. – Я даже не смел предположить, что вы придете помочь мне собрать багаж.

Энджелл старался не обращать внимания, как бешено забилось сердце при виде этой девушки. Он пошел к кровати. Он понимал: она пришла, чтобы сделать ему выговор. Чтобы сказать, какой он низкий негодяй, что так их всех обманывал.

Эва вошла в комнату и, осторожно прикрыв дверь, повернулась к молодому человеку.

– Нет, – сказала она, – я пришла за другим.

Он ухмыльнулся и потянулся за сумкой.

– Ну ладно, если ты пришла, чтобы поговорить о моей бесчестности и осудить меня, то ты опоздала. Теперь, когда все открылось, я, надо полагать, уволен. Теперь я уже сам решаю, как себя вести. – Он слегка поклонился в ее сторону. Его обуревали противоречивые чувства. Но больше всего было раздражения: на себя – за то, что не может рассказать, что у него на душе, и на нее – за то, что она пришла продолжать неприятный разговор.

– Я пришла вовсе не затем, чтобы осуждать тебя, – медленно произнесла она.

Он криво улыбнулся:

– Тогда, вероятно, чтобы залепить мне пощечину? Скажи, Эва, что тебя больше возмутило: то, что тот, кого ты целовала, оказался черным? Или то, что он – сын шлюхи? – Энджелл бросил сумку на пол и, подойдя к ней, схватил ее за руки. – Так что же, Эва? Или больше всего тебя задело, когда меня прилюдно унизили? – Он не отпускал ее рук и не отводил взгляда от ее лица. Больше всего ему хотелось сейчас поцеловать ее. И почувствовать, как раскроются в ответ эти трепетные губы. Но он не делал этого. Не мог. Он не переживет, если она сейчас отвернется от него.

– И я пришла не для того, чтобы ударить тебя по лицу, – неторопливо произнесла она.

– Да, я уже понял, – проворчал он, отпуская ее и отступая назад. Она прислонилась к стене рядом с дверью.

– Да, – продолжал Энджелл, – конечно же, не за этим! Ты же не можешь позволить себе дать волю эмоциям! Ладно, не беспокойтесь, мисс Эва. Я больше не буду вас тревожить. Я уезжаю. Можете выходить замуж за Каллума. Он уж точно не даст вам размышлять о чем-нибудь, кроме собственной персоны.

Ее глаза засверкали негодованием.

– Я не выйду замуж за Каллума, – тем не менее ровным голосом проговорила она. – Но я думаю, все равно не стоит язвить по этому поводу.

– Знаешь, что? – с внезапной злостью прервал он Эву. – Я и ломаного гроша не дам за то, что ты думаешь. – Он коротко рассмеялся и подхватил сумку. – Все это время я смертельно боялся, что люди будут думать обо мне из-за того, что мне так не повезло с родителями. А теперь я устал. Устал беспокоиться об этом. Ты же целовала не черного и не белого. Ты целовала меня. Меня, Эва! Джошуа Энджелла. – Он пристально посмотрел на нее. – И знаешь почему? – Он заглянул ей в глаза. – Знаешь?

– Почему ты сказал, что Трейс – убийца? – неожиданно спросила девушка.

Энджелл дернулся, словно его ударили.

Значит, она не хочет отвечать. Ну что ж. Тогда отвечать будет он. На простой вопрос – простой ответ.

– Он убил мою мать.

Эва вздрогнула.

– Значит, он – надсмотрщик с плантации, где твоя мать была рабыней?

Энджелл смотрел на нее, но никак не мог понять выражение ее лица. Ее глаза полны боли? Или сострадания? Но внешне она абсолютно спокойна. Ладно, он сейчас выяснит, в чем дело.

– Именно так, – резко сказал он. – Трейс изнасиловал ее. А потом убил. – Он замолчал. Раньше он никогда не говорил об этом.

– А ты пытался убить его, – мягко продолжила девушка. В ее глазах стояли слезы.

Он тяжело вздохнул и взялся за сумку.

– Мне было десять лет. Я сделал что смог. Но этого оказалось недостаточно.

– А твой отец?

– Был ублюдком, – фыркнул он. И засмеялся: злиться на отца было бесполезно. – Ну, не буквально. У Оуэна Матесона с родословной все в порядке. Просто он пользовался матерью как наложницей. А потом, когда у него родился законный сын, бросил нас. – Он стиснул зубы от сдерживаемого гнева. – Так ты пришла за этим? Услышать детали?

– Я хотела знать правду, – почти прошептала девушка.

Они замолчали и посмотрели друг другу в глаза.

– Я думал, ты пришла меня проводить, – хрипло и негромко проговорил Энджелл.

Она вздохнула.

– Так зачем же? Скажи, черт побери!

Эва медленно подняла голову и встретила его взгляд. Шестым чувством он понял: она приняла решение и сейчас скажет ему об этом.

Им овладело внезапное беспокойство.

– Знаешь, почему я тебя поцеловала? – произнесла она, пристально глядя на него своими серыми глазами. Сердце Энджелла затрепетало.

В комнате повисла напряженная тишина.

– Я поцеловала тебя, Джошуа Энджелл, – серьезно проговорила она, – потому что люблю тебя.

Юноша почувствовал, как пол уходит у него из под ног.

– А сейчас пришла… – внезапно она замолчала. Потом вздохнула и твердо закончила: – Я пришла, потому что отец сказал, если я хочу за тебя выйти замуж, то лучше так и поступить. – Тут она снова вздохнула. – Так что я хотела спросить, женишься ли ты на мне?

Энджелл онемел от изумления. Сумка выпала из его ослабевших пальцев.

– Что? – прошептал он.

Она шагнула к нему и остановилась, спокойно глядя ему прямо в глаза:

– Энджелл, ты женишься на мне?..

Эпилог

Звук выстрела разнесся по долине, эхом отдаваясь в ближних холмах. Стая птиц в тревоге вспорхнула с ближайших кустов. Белка замерла на мгновение и бросилась к ближайшему дереву. Собака, гревшаяся на траве, испуганно забилась под крыльцо.

Но пять консервных банок так и остались стоять на своем месте.

Энджелл тяжело вздохнул и встал.

Эва выразительно подняла голову и опустила пистолет.

– Я полагаю, – наконец проговорила она, – если угроза будет исходить от врага, такого же маленького, как эти банки, я смогу защитить себя сама и без оружия.