Монти хмыкнул.

— Они больше не будут анонимными, и ты будешь обязательно получать их. И в качестве награды за прекрасно сыгранную роль ты можешь оставить себе изумрудное ожерелье, которое богач из Сан-Антонио, мистер Форестер, так великодушно преподнес короне.

Ее брови удивленно взлетели вверх.

— О, я не знаю, о чем вы говорите…

— Знаешь, — ответил он. И оба рассмеялись.

Глава 41

День уже клонился к закату, когда Вирджил вернулся в дом Кэннона. Принцесса сидела на крыльце, нетерпеливо поджидая его.

Она поднялась, побежала ему навстречу и заговорила без всяких вступлений:

— Уилли спит, а я не могу спать, пока не докажу тебе, что я не та, за кого ты меня принимаешь.

Вирджил неторопливо привязал длинные поводья жеребца к столбу, а потом повернулся к ней.

— И за кого я тебя принимаю?

— За женщину, которую ты встретил в салуне Лас-Крусеса и которая завлекла тебя к себе в постель.

Вирджил хмыкнул.

— А если ты не она, то откуда ты об этом знаешь?

— Потому что, мой дорогой, — она обняла его за талию, — она и есть та женщина, которую Монтильон нанял играть мою роль во время турне. Рыжеволосая певица, которую он нашел в Лас-Крусесе в салуне под названием «Серебряный доллар». Эту женщину прозвали Королевой «Серебряного доллара».

Она увидела в его красивых голубых глазах облегчение, смешанное с отчаянием.

— Пойдем со мной, капитан. — Она взяла его за руку и повела за собой.

Вирджил последовал за ней, и они сели рядом на ступеньках крыльца. Марлена снова принялась доказывать ему, что она принцесса. Ей только нужно послать телеграмму Монтильону, чтобы он немедленно приехал в Эль-Пасо.

Вирджил пригладил черные волосы и, тяжело вздохнув, посмотрел на запад, где солнце уже начало клониться к горным вершинам.

— В этом нет необходимости, — наконец выдавил он из себя.

— Но почему? Все, что нужно, это послать… Что случилось?

Вирджил повернулся и посмотрел ей в глаза:

— Я только что был в штабе. Твой управляющий, Монтильон, прислал телеграмму моему командиру, сообщив ему об ужасной ошибке, которую я совершил. Там также говорилось, что королевский поезд прибудет в Эль-Пасо утром, чтобы… — он помедлил, — чтобы отвезти тебя домой.

— Так ты веришь мне? Теперь ты понял, что я говорила правду?

— Да, — ответил он.

— О Вирджил, как чудесно! — воскликнула она и обвила руками его шею.

Прижавшись лбом к его подбородку, она неожиданно пришла к выводу, что это не так уж и хорошо. Это означало, что сегодня ее последняя ночь с Вирджилом. Дрожь пробежала по ее телу, она подняла голову, заглянула в его глаза и увидела, как в них отразилось ее собственное отчаяние.

— Дорогой, — прошептала она, — поцелуй меня.

Он перевел взгляд на ее нежные, дрожащие губы, и уголки его рта дрогнули.

Но не успел он ее поцеловать, как на крыльце, позевывая, появился Уилли.

— Почему вы меня не разбудили? Я проспал целый день и теперь всю ночь не сомкну глаз.

Сидевшая на крыльце парочка обменялась разочарованными взглядами. Это была пугающая перспектива, им просто необходимо было побыть вдвоем, поговорить и попрощаться до наступления утра.

Принцессу охватило отчаяние. Она знала, что не вынесет, если им с Вирджилом не удастся побыть наедине. Принцессе так много нужно было сказать ему. И так много услышать от него.

Она очень страдала, а время тянулось мучительно медленно. Наконец наступил вечер, солнце скрылось за горами, и Уилли поднялся со своего кресла-качалки и попросил ее помочь ему приготовить ужин. Принцесса последовала за ним на кухню, а Блэк воспользовался возможностью привести себя в порядок.

Вирджил появился на кухне, когда ужин был почти готов.

На нем была чистая белая рубашка и джинсы, и он был так красив, что Марлена не могла оторвать от него взгляда.

Покончив с едой, Вирджил поблагодарил за ужин, отодвинулся от стола и закурил сигару. Потом расслабленно откинулся на спинку стула и вытянул ноги.

Он казался довольным и невозмутимым, и настроение принцессы совсем испортилось. Как может он быть таким спокойным, когда она не находит себе места? Завтра в это время она навсегда уйдет из его жизни, а он, похоже, ничуть не расстроен.

А вот она была так расстроена, что у нее заболело сердце. Несчастная принцесса поднялась из-за стола и потянулась за пустой тарелкой Вирджила. Она задрожала, когда он быстро схватил ее руку.

— Уилли, думаю, ты сможешь заняться грязной посудой?

— Думаю, что смогу, поскольку занимаюсь этим последние тридцать лет, — ухмыльнулся Уилли. Его серые глаза сверкнули. — А что? Вы придумали для себя что-то получше?

Вирджил молча бросил сигару в камин и осторожно повел принцессу к двери. Сердце ее забилось от волнения, но она ни о чем не спрашивала. Да это и не важно, раз она была с ним.

Он посадил ее на своего коня, и она была рада этому.

Вирджил все так же молча отвязал поводья и вскочил в седло к принцессе. Он погнал вороного жеребца галопом по узкой, пыльной дороге.

Принцесса радостно улыбалась, прижавшись спиной к крепкой груди возлюбленного. Вирджил придержал коня, и она, вздохнув, помолилась, чтобы эта поездка никогда не кончалась. Ей хотелось вечно сидеть верхом на огромном вороном коне и ощущать присутствие смуглого, сильного мужчины.

Принцессе искренне хотелось быть не принцессой, а певицей из салуна, за которую он ее поначалу принял. Если бы она и в самом деле была Королевой «Серебряного доллара», она могла бы остаться с ним в Техасе. И тогда весь остаток своих дней она посвятила бы своему любимому. Но вместо этого ей придется заставить себя забыть о своей единственной любви.

Вирджил натянул поводья, когда быстрый конь принес их к скалистому подножию гор Франклина. Громко фыркнув, жеребец остановился. Принцесса вопросительно взглянула на мужественный профиль Вирджила, освещенный яркой луной.

— Я привез тебя сюда, потому что хотел в последний раз побыть с тобой наедине.

— Я так рада, — ответила она. — Там, в доме, ты казался таким спокойным и невозмутимым. Я думала, ты не хочешь…

— Милая, — перебил он, — я не находил себе места. — Он улыбнулся. — Это было совсем как в ту ночь, когда я не мог вырваться от дона Амондо. Помнишь?

— Никогда не забуду! — Она засмеялась.

— Ты доверяешь мне теперь, да?

— Всю свою жизнь! — торжественно провозгласила она.

Он показал ей на горную вершину, возвышавшуюся над соседними горами. Пик ее напоминал острое, тонкое лезвие ножа.

— Отсюда не видно, — говорил Вирджил, — но на самой вершине есть гладкая площадка размером с дворик у дома Уилли. Это особенное место для меня. Когда я наверху, мне кажется, что я один в целом мире. Туда никто не забирается, потому что тропа очень опасная.

— А мы сможем подняться туда? — спросила она. Вирджил хотел услышать от нее именно эти слова.

— Вот почему я спросил, доверяешь ли ты мне. Я хочу взять тебя наверх, но знаю, что ты боишься высоты. Повторяю, тропинка опасная. Так что если ты не хочешь или боишься…

— Я ничего не боюсь, когда ты рядом со мной.

Вирджил не ответил, испугавшись, что голос может подвести его. Сердце у него щемило. Но он знал, что завтра будет еще тяжелее.

Глава 42

Вирджил тронул коня, и умный жеребец сразу понял, чего хочет от него хозяин. Потряхивая головой, Ноче стал медленно подниматься по крутому склону пика Бризна.

Положившись на хорошо обученного коня, Блэк отпустил поводья и крепко обнял принцессу. Она вздохнула, прижалась к нему, удивляясь, что почему-то не боится ехать ночью верхом по опасной горной тропе. Всего неделю назад она умерла бы от страха. Но это было до того, как она встретила Вирджила. В его объятиях она чувствовала себя в полной безопасности.

Конь громко фыркал и потряхивал головой, осторожно пробираясь среди острых камней, постепенно поднимаясь все выше и выше по извилистой узкой тропе. Если конь оступится или поскользнется, они сорвутся вниз и разобьются насмерть. Усталый конь остановился, когда подобрался к вершине, насколько ему позволяла тропа. Остальная часть пути проходила по узкому извилистому коридору среди огромных валунов, где жеребец не мог пройти.

Вирджил спешился и снял с седла принцессу. Она стояла рядом с ним в кромешной темноте и молча ждала, пока он распрягал коня. Потом Вирджил достал из сумки одеяло и перебросил его через плечо.

Взяв принцессу за руку, он потянул ее за собой по невидимой тропе, предупреждая иногда: «Здесь поворот направо», «Пригнись» или «Смотри, вот выступ, на который нужно наступить».

Наконец они добрались до вершины. Оказавшись наверху, Вирджил расстелил одеяло на самой середине гладкой площадки. Принцесса, не испытывавшая больше страха, стояла рядом, завороженная потрясающим зрелищем.

— Вирджил, — воскликнула она, — мы так высоко! Кажется, что мы добрались до рая.

Он обнял ее и прошептал:

— Я еще никогда не был так близко к нему.

Далеко внизу огни Эль-Пасо и Хуареса мерцали, словно огромные бриллианты, разбросанные на черном бархатном покрывале. Темный массив гор, протянувшийся с севера на юг, пролегал естественной границей между двумя городами.

Она долго наслаждалась необыкновенной красотой, не в силах оторвать взгляда от высоких гор, и очнулась, когда Вирджил позвал ее.

Они сели на одеяло напротив друг друга.

Принцесса хотела прикоснуться к нему, но он ее остановил.

— Не надо. А то я не соберусь с мыслями. — Вирджил помолчал и наконец заговорил: — Прежде всего ты даже не представляешь, как я сожалею, что… что…

— Что принял меня за Королеву «Серебряного доллара»?

— Пожалуйста, милая, не перебивай меня. Позволь мне сначала все высказать, хорошо?

— Хорошо, — ответила она.

— Ты даже не знаешь, как я сожалею, что совершил непростительную ошибку, задержав тебя. Ты пыталась сказать мне, кто ты, но я не слушал. Я был надменным, нетерпимым и жестоким. Ты имеешь право ненавидеть меня. Я совершил ужасную несправедливость по отношению к тебе, и я хочу, чтобы у меня была возможность исправить ее, но я…