Клэр взглянула на Роджера так, будто вдруг засомневалась в его умственных способностях.

– Его имя я знаю потому, что прочла его на письме в его почтовом ящике, – сказала она. – А что касается вашего с ним разговора, сегодня вечером он будет говорить с вами потому, что на этот раз вы придете к нему с бутылкой виски.

– И вы думаете, это заставит его пригласить нас в квартиру?

Она приподняла бровь.

– Разве вы не видели в его мусорном ящике целую коллекцию пустых бутылок? Конечно же он примет вас. Как миленький.

Она откинулась назад, засунув руки в карманы пальто и рассеянно глядя на пролетающие мимо дома.

– Попробуйте узнать, не пойдет ли с вами и Брианна, – небрежно бросила Клэр.

– Она же сказала, что не хочет иметь с этим ничего общего, – возразил Роджер.

Клэр недовольно взглянула на него. Солнце светило ей в спину, от этого ее глаза загорелись желтым янтарным светом, словно у волка.

– В таком случае, я полагаю, вы не будете рассказывать ей заранее о том, что собираетесь делать, – произнесла она таким тоном, что Роджер тут же вспомнил: Клэр – главный врач большой больницы.

У него загорелись уши, но он упрямо продолжал:

– Вы все равно не сможете это скрыть, если вы и я…

– Не я, – перебила его Клэр, – а вы. У меня есть еще кое-какие дела.

«Это уж слишком», – подумал Роджер.

Он резко, без всякого сигнала, повернул машину, остановился на обочине дороги и в упор посмотрел на Клэр.

– У вас есть еще кое-какие дела? – требовательно переспросил он. – Мне это нравится! Вы поручаете мне втереться в доверие к горькому пьянице, который, вероятно, накинется на меня, и вдобавок посылаете вашу дочь наблюдать за всем этим! Для чего? Уж не для того ли, чтобы она отвезла меня в больницу, после того как Эдгарс разобьет мне голову бутылкой?

– Нет, – ответила Клэр, никак не реагируя на его тон. – Мне кажется, вы и Грег Эдгарс сможете преуспеть в том, что не удалось мне, и убедите Бри, что Джилиан Эдгарс и есть та самая женщина, которую я знала как Джейлис Дункан. Меня она не послушает. Вероятно, не послушает и вас, если вы попытаетесь рассказать ей то, что мы видели сегодня в институте. Но Грега Эдгарса она послушает.

Клэр говорила спокойным, властным тоном, и Роджер почувствовал, что его раздражение постепенно улетучивается. Он снова завел машину и влился в общий поток автомобилей.

– Ладно, я попытаюсь, – сухо сказал он, не глядя на Клэр. – А куда вы собираетесь в это время?

Послышалось легкое шуршание – Клэр снова опустила руку в карман, вытащила ее и разжала пальцы. Он заметил в темноте на ее ладони маленький блестящий предмет. Ключ.

– Я собираюсь ограбить институт, – спокойно сказала Клэр. – Мне нужна та тетрадь.

* * *

Как только Клэр уехала, сославшись на столь необычное «дело», – что заставило Роджера вздрогнуть, – он и Брианна поехали в бар, но решили ненадолго отложить свой ужин, так как вечер был удивительно прекрасен. Они спустились по узкой тропинке к реке Несс, и в компании Брианны он скоро забыл обо всех неприятностях этого дня.

Вначале они говорили осторожно и только о делах отвлеченных, избегая всего, что могло бы вызвать споры. Затем разговор перешел на работу Роджера и постепенно оживился.

– А между прочим, откуда вы так много знаете? – заинтересовался Роджер, прервав беседу на полуслове.

– Этому меня учил отец, – объяснила она.

При слове «отец» Бри слегка напряглась и вызывающе посмотрела на него, словно ожидая возражений.

– Мой настоящий отец, – добавила она со значением.

– Да, он много знал, – мягко произнес Роджер, проигнорировав вызов.

«У нас будет уйма времени, чтобы поговорить на эту тему, моя девочка, – цинично подумал он. – А пока что я не собираюсь лезть в эту ловушку».

Ниже, на той же улице, Роджер увидел свет в окне дома Эдгарса. Итак, зверь в берлоге. При мысли о предстоящей встрече он почувствовал неожиданный выброс адреналина в кровь.

Волна адреналина уступила место выделившемуся желудочному соку, когда они вошли в бар, благоухающий картофельной запеканкой с мясом. Они дружески болтали о том о сем, старательно избегая всякого упоминания о вчерашней сцене в доме пастора. Роджер заметил холодок в отношениях между Клэр и ее дочерью, когда подвозил Клэр до остановки такси по дороге в бар.

Сидя рядом на заднем сиденье, они напоминали ему двух кошек с прижатыми ушами и подрагивающими хвостами, избегающими смотреть в глаза друг другу, дабы не пришлось пускать в ход когти.

Расправившись с обедом, Брианна пошла за пальто, пока он платил по счету.

– А это зачем? – спросила она, заметив бутылку виски у него в руке. – Планируется грандиозный сабантуй?

– Сабантуй? – переспросил он, посмеиваясь. – Ты определенно делаешь успехи. А что еще ты узнала на своих лингвистических занятиях?

Она с притворной скромностью опустила глаза.

– В Штатах есть танец, называется «пьянчужка». Думаю, мне не стоит просить тебя исполнить его вместе со мной.

– Пожалуй, нет, если ты этого не хочешь.

Они оба рассмеялись, но он заметил, что щеки ее еще больше порозовели, и внезапно почувствовал такое волнение, что повесил пальто на руку, вместо того чтобы надеть его.

– Ну, после всей этой ерунды что-нибудь такое вполне возможно, – сказала она с недоброй усмешкой, указывая на бутылку виски. – Впрочем, ужасный вкус.

– Это приобретено, девушка, – сообщил ей Роджер с резким акцентом, – для одного истинного шотландца. Вам я куплю другую бутылку, если захотите попрактиковаться на ней. А это подарок, я хочу его забросить одному типу. Зайдешь со мной или мне сделать это позже? – спросил он.

Он не знал, хочется ли ему, чтобы она пошла с ним, или нет, но почувствовал прилив радости, когда она кивнула и стала надевать пальто.

– Конечно, почему бы нет?

– Отлично. – Он осторожно поправил воротник ее пальто, так что тот аккуратно раскинулся по плечам. – Это в конце улицы. Идем?

* * *

Вечером все выглядело немного лучше. Темнота скрывала ветхость домов, а свет, падающий из окон на небольшие цветники перед ними, придавал улице уютный вид, которого она была лишена днем.

– Это не займет и минуты, – сказал Роджер, нажимая на звонок.

Он сам не знал, так это будет или нет. Как только дверь открылась, его первые страхи прошли – кто-то был дома.

Эдгарс явно провел день в компании одной из бутылок, стоящих на краю буфета, видневшегося за его спиной. К счастью, он не связал приход вечерних гостей с утренним вторжением.

– Кузен Джили? А я и не знал, что у нее есть кузен.

Еще по дороге к дому Роджер решил, что представится именно так.

– Есть, – отвечал Роджер, дерзко ухватившись за этот предлог. – Это я.

Он самолично объяснится с Джилиан, когда увидит ее. Если увидит.

Эдгарс мигнул раз-другой и потер кулаком воспаленный глаз, как будто для того, чтобы лучше рассмотреть их. Потом его взгляд с некоторым трудом сфокусировался на Брианне, которая спокойно стояла позади Роджера.

– А это кто? – требовательно спросил Эдгарс.

– Э-э… моя девушка, – вышел из положения Роджер.

Брианна, прищурившись, посмотрела на него, но ничего не сказала. Она начинала чувствовать, что здесь что-то не так, но все же молча шагнула вперед, когда Грег Эдгарс распахнул перед ними дверь.

Маленькая душная квартира была тесно заставлена подержанной мебелью. В воздухе висел застоявшийся запах сигарет и редко выносимого мусора. На всех горизонтальных поверхностях лежали остатки недоеденной пищи. Брианна бросила на Роджера долгий взгляд, как бы говоря: «Ну и хороши же у тебя родственнички», на что он слегка пожал плечами, что означало: «Я не виноват». Хозяйки дома, совершенно очевидно, не было и какое-то время не будет. В физическом смысле, по крайней мере. Повернувшись, чтобы взять предложенный ему Эдгарсом стул, Роджер увидел перед собой большую студийную фотографию в медной рамке, стоящую в центре небольшой каминной полки. Он едва удержался от восхищенного восклицания.

Казалось, женщина с фотографии смотрела ему прямо в лицо; легкая улыбка трогала уголок ее рта. Белокурые волосы, густые и блестящие, ниспадали на плечи, обрамляя прекрасной формы лицо. Глубокие зеленые глаза цвета зимнего мха сверкали под темными густыми ресницами.

– Очень похожа, а? – кивнул Эдгарс на фото со смешанным выражением враждебности и тоски.

– А, да… очень.

У Роджера перехватило дыхание, и он повернулся, чтобы смахнуть со стола какие-то крошки и куски промасленной бумаги. Брианна с интересом рассматривала фотографию. Она переводила взгляд с портрета на Роджера и обратно, явно сравнивая их. Может, они двоюродные?

– Как я понимаю, Джилиан здесь нет?

Роджер отмахнулся от бутылки, которую Эдгарс вопросительно наклонил в его сторону, но передумал и кивнул. Возможно, за общей выпивкой Эдгарс разговорится. Если Джилиан здесь нет, ему нужно выяснить, где она.

Вытаскивая зубами пробку, Эдгарс отрицательно покачал головой и аккуратно снял с нижней губы кусочки воска и бумаги.

– Будь она тут, здесь не было б такой помойки, приятель. – Он широким жестом обвел переполненные пепельницы и скомканные бумажные стаканчики. – Может быть, теснее, но не так грязно.

Он достал из шкафчика с посудой три винных стакана и подозрительно заглянул в каждый, словно проверяя, нет ли там пыли.

С преувеличенной осторожностью очень пьяного человека Эдгарс разлил по стаканам виски и один за другим перенес их через комнату своим гостям. Брианна приняла свой стакан с такой же осторожностью, но от предложенного стула отказалась и грациозно прислонилась к углу шкафчика.

Эдгарс, не обращая внимания на хлам, плюхнулся на продавленный диван и поднял свой стакан.

– Твое здоровье, приятель, – коротко сказал он и сделал большой глоток. – А как, ты сказал, твое имя? – требовательно спросил он, оторвавшись от стакана. – А, Роджер, правильно. Джили никогда не упоминала о тебе, а ведь… должна бы, – добавил он уныло. – Никогда ничего не знал о ее семье, она не говорит. Надо думать, стыдится их… всех. Но… ты не такое уж чудовище, – великодушно добавил он. – И девочка у тебя симпатичная. Правильно, а? Можно сказать, просто симпатяга, слышишь?