- Я думал, что это твои люди, но они не такие, как ты, - сказал Эндрю, присоединившись к ней на палубе.
- Заткнись. Тебя вообще не должно было здесь быть.
- Тогда почему я здесь?
- Ты еще спрашиваешь?! После того, как у тебя внезапно проснулась совесть? Я не могу доверять тебе. Ты мог все рассказать семейству Мэлори.
Он быстро сменил тему из-за этого напоминания:
- Куда мы направляемся?
- После Сент-Китса? На другой остров. Он настолько мал, что даже не имеет названия. Тебе он не понравится.
- Почему нет?
- Из-за пиратов, - самодовольно сказала Кэтрин.
- Так вот кто эти люди?
Она фыркнула:
- Ты считаешь, они выглядят как пираты?
- Вероятно… - осторожно сказал он, оглядывая палубу.
Она усмехнулась.
- Это всего лишь яркие представители Карибского бассейна. Среди них нет людей моего отца.
- Значит, ты их наняла?
- Нет, но капитан исполняет приказы отца. Ему велели привезти Жаклин. То, что я смогу добыть дорогие ювелирные изделия, было единственной причиной, из-за которой отец позволил мне пойти вместе с ними. Он думает, что я некомпетентна, как и другие его незаконнорожденные дети. Это было испытанием для меня, отец был уверен, что у меня ничего не получится. Но мне удалось. Я даже помогла с миссией капитана, так что теперь отец знает, что я могу быть полезной ему. Он больше не отошлет меня.
- Ты едва знаешь этого человека. Ты потратила всю жизнь, чтобы найти его. Почему ты хочешь произвести на него впечатление?
- Он мой отец! Единственный родной человек, который у меня остался.
- Но не тебе приказано украсть Жаклин, ты можешь отпустить её.
- Что ты мелешь?! Она…
- Полностью завладела вниманием капитана. Ты думаешь, я не заметил, как ты на него смотришь? Как когда-то на меня.
Её глаза сузились.
- Они хотели запереть тебя. Не заставляй меня жалеть, что не позволила им этого.
- Я просто говорю то, что вижу. Ты хочешь его. Но у тебя ничего не получится, пока на борту есть такая красотка, как Жаклин, да еще и в его каюте. Он её ни разу не выпускал оттуда. Она хоть в порядке?
- Конечно, в порядке. Она – его драгоценный груз, - сказала Кэтрин язвительно, посмотрев на дверь в каюту, о которой только что вспомнил Эндрю.
- Я до сих пор не понимаю, зачем ты послала того человека на борт «Девы Джордж», если они все равно следовали за нами все время до Бриджпорта. Какой в этом был смысл?
- Ты задаёшь слишком много вопросов, - ответила Кэтрин.
- Да ты сама не знаешь! - воскликнул Эндрю.
- Это сделал капитан, - заговорила Кэтрин. - Я нашла тебя, как прекрасный способ пробраться на борт, на котором плывёт целое состояние в виде драгоценностей. Они попробовали захватить Жаклин до того, как Мэлори отплыли, но безуспешно. Капитан не хотел тратить время на то, чтобы преследовать «Деву Джордж» до самой Америки, если можно было похитить Жаклин с корабля, ещё толком не отплыв от Англии.
- Его человек напоил её чем-то, да? Я помню, как она жаловалось на усталость в первые дни плаванья. Вы что, так уж сильно отчаялись? Если бы у них получилось, то они бы сэкономили лишь несколько дней.
Она пожала плечами.
- Он думал, что время играет огромную роль. Он не сказал почему, поэтому не спрашивай меня! Он такой молчаливый, что я даже не знаю его чертового имени!
Эндрю, казалось, не поверил.
- Он же работает на твоего отца.
- Мой отец никогда не говорит лишнего. И относительно этого мужчины, он не поменял своих правил.
Капитан внезапно вышел из каюты и со всей силы захлопнул дверь. Выглядел он взбешённым.
- Что такое? - спросила Кэтрин.
- Она отказывается есть. Ни разу не притронулась к еде, а мы уже четыре дня в пути. У неё в животе урчит, но она отказывается от пищи!
Вообще-то еда была ужасная, если сравнивать с той, которую они пробовали на борту «Девы Джордж». Сухая, без приправ, подгорелая. Но не в этом была причина бунтарства Жаклин. А так как этот мужчина был невероятно красив, то Кэтрин не понимала, почему он не может уговорить девчонку. Значит, пленница и капитан не поладили друг с другом? Это приуменьшило ревность Кэтрин, но только чуть-чуть.
- Позвольте мне с ней поговорить, - предложила Кэтрин. - Я уговорю ее, если увижусь с ней наедине.
- После того, как Вы привели её в сад? Она думает, что Вы – одна из нас.
- Вы так ей сказали?
- Я ей ничего не говорил.
- Тогда, возможно, я смогу её уговорить, хотя бы поесть.
Он начал было отклонять предложение, но потом сухо кивнул и протянул руку к двери. Она ожидала, что Жаклин все еще носит своё бальное платье, но когда она вошла в кабину, то увидела девчонку в одной из его длинных рубашек и ничего больше! Она посмотрела на голые ноги и увидела что-то красное. Они занимались любовью?
Жаклин стояла у окна, которых в каюте было только два, но стёкла в них были ясными и чистыми. А так как окна располагались на корме9 судна, то она, без сомнения, пыталась разглядеть корабль своего отца. С жёстким выражением лица, скрестив руки на груди, она повернулась на звук открывшейся двери и сверкнула глазами. Гнев не рассеялся при виде Кэтрин.
- А Вам что нужно? - потребовала Джек.
- Мой любовник не доволен тобой, Жаклин.
- Ваш кто?
- Он не упомянул о наших отношениях?
- Вы с ума сошли? Как Вы можете иметь дело с этим ублюдком? Они собираются убить моего отца!
Кэтрин фыркнула.
- Что бы ни случилось, ты не сможешь помочь, не так ли? Конечно, нет, ведь ты так слаба, что не сможешь даже встать из-за своего детского каприза с отказом от еды.
Жаклин прошла к столу капитана, где стояла нетронутая тарелка с едой. Кэтрин улыбнулась, предвкушая благодарность капитана после ее успеха в том, что Жаклин наконец-то образумилась. Но девчонка не подняла тарелку, чтобы поесть. Кэтрин выбежала из каюты, но не успела закрыть за собой дверь, и тарелка разбилась об палубу.
Она улыбнулась, несмотря на сердитый взгляд капитана. Ей все равно, голодна ли Жаклин или нет. Она не должна быть в добром здравии, когда наступит время для обмена.
Эндрю заметил ухмылку Кэтрин, когда та не спеша уходила прочь. Он рискнул и подошел к капитану сам.
- Это было ошибкой, Вы сами знаете. Джек никогда не любила Кэтрин. Она не будет слушать её, но меня она послушает. Я гарантирую, если Вы позволите мне поговорить с ней, она поест.
- Идите. Но времени у Вас мало – пока не принесут еще еды.
Эндрю кивнул. Кэтрин не потрудилась закрыть дверь. Он выглянул из-за неё, чтобы убедиться, что Джек не приготовилась бросить что-то еще, и только тогда заскочил внутрь. Жаклин, к сожалению, не была рада его видеть.
- И Вы тоже, Эндресси? - прорычала Джек.
Он слабо улыбнулся.
- На самом деле меня зовут Эндрю, но нет времени объяснять. Вы знаете, я не являюсь частью этого, - прошептал он. - Но я могу помочь Вам бежать.
- Я все время думаю, как сбежать отсюда, когда не думаю о том, чтобы убить его. Но как это сделать? Он связывает меня ночью, а днем дверь заперта.
Он кивнул в сторону двух окон.
- Используйте одеяло, чтобы разбить их, но только очень тихо. Я постучу три раза в дверь, чтобы Вы знали, когда мы будем около гавани в Сент-Китс. Сделайте всё быстро, пока капитан отвлечётся. И Вам нужно поесть, чтобы набраться сил.
- Кэтрин говорила то же самое, но только не упоминала о том, что мне следует бежать. Как я могу доверять Вам?
- Я только собираюсь дать Вам сигнал, Джек. Остальное зависит от Вас. Но как только Вы будете на воле – прячьтесь. И оставайтесь в укрытии, пока эти люди не сдадутся, устав искать Вас, и не уйдут.
- А если они не уйдут?
- Вы действительно думаете, что они останутся здесь, чтобы встретится с Вашим отцом, но при этом, не имея Вас в заложниках?
Она впервые улыбнулась.
- Нет, это было бы глупо с их стороны.
Спустя два дня после их разговора, корабль бросил якорь в гавани Сент-Китс. Эндрю подал сигнал, но дверь была заперта, и он не имел понятия, убежала ли Жаклин. Капитан спустился на берег, чтобы приготовиться к обмену. Но он не произойдет здесь. Капитану просто-напросто хотелось убедиться, что Джеймс Мэлори не притащит целый флот кораблей с собой, прежде чем ему покажут следующий и последний пункт назначения. Но к тому времени, как он пришел обратно – Жаклин уже и след простыл. Если бы он не зашел в свою каюту, то даже не знал бы, что она сбежала.
Конечно, он поддался панике, увидев, что Жаклин убежала, и немедленно отослал своих людей на поиски. К нему подошла Кэтрин:
- Скажите им, пусть возвращаются обратно, - предостерегла она. - Нет времени искать девчонку. Её отец может нагрянуть в любую минуту.
- Нет, я потопил все корабли в их гавани.
- Вы недооцениваете его. Мэлори найдет другой корабль за несколько часов. Мы должны сообщить об этом моему отцу. То, что я привезу для него такие сокровища, смягчит удар. Или же я могу соврать ради Вас.
- Соврать?
Она нежно коснулась его руки.
- Я скажу, что она утонула, упав за борт. И Вы ничего не смогли поделать. Вам следует заверить его в том, что Вы немедленно отправитесь обратно, дабы заполучить другого члена семьи Мэлори. Например, его жену, пока она в Америке. Или же Вы можете остаться здесь и попытаться поймать Джеймса. Но это вряд ли закончится успешно. В любом случае, я требую, чтобы Вы немедленно вернули меня к отцу. Вы не можете рисковать драгоценностями, которые я с таким трудом добыла для него. Ведь меня здесь могут заметить и узнать.
"Страстное убеждение (ЛП)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Страстное убеждение (ЛП)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Страстное убеждение (ЛП)" друзьям в соцсетях.