- Не ищи для него оправданий, Паули. Мой брат клянётся, что у Боствика дела не чисты. Есть суда, которые он продаёт в частном порядке, и кто знает, сколько он имеет с них, когда эти дела творятся на закрытой территории.
- Босвик этим объясняет то, что не строит корабли с нуля? - спросил Натан.
- Он и новые тоже строит. Просто людей он нанимает для работы со старыми судами, когда они появляются. Так как требуются годы, чтобы закончить новый корабль. Вот как он работает, насколько мне известно, - пожал плечами Паули.
- Всегда задавался вопросом, как ему удаётся найти так много кораблей, - сказал Чарли. - Некоторые из тех, которые я видел, не были такими уж старыми. Так что он должен был выложить за них приличную цену, а продал недорого. Как же он получает прибыль?
- Он получает прибыль потому, что не покупает их, а крадёт из английских портов, - ответил Натан.
Кто-то засмеялся:
- До сих пор?
Натан напрягся, опасаясь, что все здесь отнесутся к этому так же, и спросил:
- Ты что-то об этом знаешь?
- Я знаю, что некоторые из кораблей, доставленных сюда, несомненно, были британскими. Просто посмотрел бортовые журналы, прежде чем они были сожжены. Но кого это волнует?
- Я понимаю, почему вы не возражаете против того, как он ведёт свои дела. Но я возражаю. Потому что у меня есть основание полагать, что судно, которое он сейчас держит на своём дворе, принадлежит мне.
Человек просто пожал плечами и развернулся к своей выпивке. Чарли спросил Натана:
- Ты по этой причине здесь?
- Да. Чтобы вернуть мой корабль и сдать местным органам власти Генри Босвика и его подельников по преступному воровскому бизнесу.
- Удачи с этим, - хмыкнул кто-то. - Что значит слово британца против слова местного бизнесмена?
- Есть некоторые вещи о моём корабле, которые я знаю, а Босвик – нет. И я надеюсь, что не узнал пока, но для начала мне нужно убедиться, что мой корабль здесь. Может кто-нибудь отвести меня туда?
- Зачем нам это делать? - спросил Паули. - Там на ночь выпускают сторожевых собак, и они свободно бегают по периметру внешнего забора. А каждый корабль закрыт в большом сарае, где над ним ведутся работы. Ты не сможешь проникнуть туда, чтобы увидеть хоть что-то.
Все вокруг дружно согласились с этим аргументом. Но если есть вероятность того, что «Жемчужина» всё ещё в Нью-Лондоне, Натан не собирался дожидаться утра, чтобы выяснить это. Его корабль должен быть здесь. Он был на плаву более двадцати лет. Это должно занять некоторое время, чтобы посадить его на мель и предать ему вид и запах нового судна. Вообще-то, это было его единственной надеждой. Время, которое потребуется, что отполировать «Жемчужину».
- Я щедро заплачу, чтобы увидеть свой корабль сегодня, - предложил Натан.
- Покажи монеты, британец.
Натан проигнорировал этот выкрик.
- Мне будет нужен экипаж для обратного путешествия в Англию. Держу пари, что некоторым из вас нужна работёнка, раз вы в такое позднее время не спите в своих кроватях.
Кое-кто засмеялся, подтверждая правоту этих слов. Но тот, кого звали Томас, ответил:
- Для начала, покажи нам корабль, а уж потом говори о найме экипажа.
Корки наклонился к Натану и быстро прошептал:
- Ты обещаешь то, чего у нас ещё нет.
- Верь мне, - прошептал Натан ему в ответ.
Чарли допил свой напиток и вызвался:
- Я провожу тебя.
Натан улыбнулся и, схватив Корки, последовал за большим парнем, выходящим из таверны.
Чуть позже они подошли к верфи Босвика, располагающейся недалеко от берега. В огороженном дворе был большой сарай, в котором было достаточно места, чтобы строить там корабли, но там было пусто, если не считать рабочего пиломатериала и разгуливающих собак. Был там и крытый ангар, чтобы работа не останавливалась в течение холодных зимних месяцев. Или же он предназначался для того, чтобы в нём что-то спрятать? Но он был недостаточно высок для того, чтобы вместить мачтовый корабль, если только под ангаром не вырыта большая яма.
- Корки, оставайся с этой стороны забора, чтобы при необходимости отвлечь собак, если я не сумею вовремя открыть замок, - сказал Натан.
- Нет необходимости запирать двери, если внутри находятся охранники. И я знаю, что, по крайней мере, один там точно есть, - сказал Чарли. - Я живу здесь недалеко и видел, как он ночью выходит на патрулирование местности.
Натан кивнул и внёс коррективы для Корки:
- Следи, если откроются двери. Попытайся отвлечь, если будет нужно. Чарли…
- Давай сделаем это, - сказал большой парень и перепрыгнул через забор прежде, чем Натан успел закончить.
Натан усмехнулся и последовал за ним. К сожалению, дверь была заперта. Но она была старая. Он мог легко сломать её, но это сразу привлекло бы внимание собак и охранников. И они не знают, как много здесь вооружённых охранников, с которыми им придётся драться.
- Выбить её? - спросил Чарли.
- Нет, давай сначала попробуем легонько подтолкнуть, - прошептал Натан. - Не думаю, что здесь сильные петли, а вот собаки довольно скоро учуют наш запах. Так что действовать нужно быстро.
Они оба упёрлись плечом в дверь и толкнули, но дверь отказывалась поддаваться. Зато послышалось собачье рычание, и очень близко. Натан не подумал об этом, он уже поднял ногу, чтобы пнуть дверь, но вдруг она открылась, до того, как он успел.
Охранник, стоявший перед ними, явно не ожидал их здесь увидеть, поэтому поднимал свою винтовку очень медленно. Натан перехватил её, и врезал прикладом винтовки охраннику по голове. К счастью, ему не пришлось делать это дважды, так как Чарли затолкнул Натана в ангар, чтобы закрыть дверь прямо перед носом у собаки. И сейчас пёс лаял с другой стороны двери, правда, это продлилось недолго. Должно быть, Корки понял, каким образом отвлечь собаку. В ангаре было два уровня, и на втором уровне была дорожка, заканчивающаяся офисом на другой стороне. Офис с окнами, выходившими на главную площадь ангара, который действительно был углублён вниз. В офисе горел свет, и было видно, что за столом сидит ещё пара охранников. Корабль располагался под ними, в центре сарая. Но так как площадь была большая, а освещение недостаточным, то Натан не мог точно сказать его ли это корабль, но он был такого же размера, как его «Жемчужина». Если он располагался в траншее, то Натан, вероятно, смог бы вывести его отсюда во время прилива, если открыть огромные двери амбара.
- Разве мы не выманим других охранников? - спросил Чарли.
- Это может привести к стрельбе, которой я бы хотел избежать. Мне просто нужно попасть на корабль, чтобы убедиться, что он мой. И я думаю, это мы можем сделать так, чтобы нас не заметили. Давай.
Две лестницы вели вниз в рабочую зону. Одна лестница поднималась вверх в офис. Одна – возле входной двери. Натан направился вниз и поспешил к длинному трапу, ведущему к кораблю.
- Спрячься здесь, и следи за главным офисом, - сказал он Чарли, когда они достигли главной палубы. - Дай мне знать, если оттуда выйдет охранник.
У Натана это заняло всего лишь пару минут, чтобы найти то, что он искал: скрытый отсек, который он смастерил в палубе, ниже штурвала. Он с трудом подавил желание рассмеяться, когда нашёл там свои деньги, которые припрятал ранее. Босвик не нашёл его тайник! Инициалы Натана, вырезанные в трюме, видимо тоже никто не заметил, но зато теперь у него были все необходимые доказательства, что это его корабль.
После того, как Натан и Чарли снова были снаружи и перебрались через забор, к ним подбежал Корки и спросил:
- Ну что?
- Они были достаточно любезны, чтобы вытащить нашу «Жемчужину» из своей раковины.
Корки залился хохотом, а потом поднял свою босую ногу:
- Мне пришлось пожертвовать сапогами, чтобы заинтересовать этих собачонок и отвлечь их от вас.
Натан похлопал себя по рубашке, в которой спрятал прибыль от контрабанды, и сказал:
- У нас будет новая одежда этим утром.
Заговорил Чарли:
- Я хочу записаться в вашу команду, но до сих пор не понимаю, как ты собираешься вернуть свой корабль. Органы власти ни за что не поверят британцу, обвиняющему американца в краже корабля.
- Кто является крупнейшим конкурентом Босвика? - спросил Натан.
- Вероятно, Корнелиус Аллан. А что?
Натан улыбнулся:
- А то, что он мне поверит.
ГЛАВА 37
Томас, третий по старшинству брат Джорджины, ждал их на пристани, как только получил известие о том, что «Дева Джордж» была замечена в доках. Джек махала ему с корабля, но рассмеялась, когда увидела как много экипажей и повозок он с собой привёз.
- Интересно, мой дядя ожидает больше Мэлори, чем есть у нас на борту?
- Разве он не самый практичный из Андерсонов? - ответила Джудит. - Всегда легче отпустить ненужную повозку, чем искать недостающую, когда она так нужна. И как же я хочу поскорее встать на твёрдую землю!
- Не притворяйся, что поездка тебе не понравилась. По крайней мере, большая её часть.
Джудит не ответила. Она попросила Жаклин больше не упоминать в разговорах с ней Натана. Достаточно было того, что сегодня утром все вокруг только и говорили о его побеге. Она не стала сообщать об этом, это сделал один из матросов, когда семейство собралось на быстрый завтрак перед тем, как Джеймс завёл судно в доки. Ни одна пара глаз посмотрела на неё, после этой новости. Девушка честно сказала, что она не причастна к этому, и про себя добавила, что она всё равно выпустила бы его на свободу, если бы кому-то не пришла в голову точно такая же идея.
"Страстное убеждение (ЛП)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Страстное убеждение (ЛП)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Страстное убеждение (ЛП)" друзьям в соцсетях.