Жаклин уже обучала там двух моряков напевать мелодию. Она позвала и других, и даже Арти вышел посмотреть, в чем дело. Джудит не хотела выделять Натана и Джек знала это. Количество моряков должно быть вполне подходящим для этого. Джудит рассмеялась, присоединяясь к ним, и спросила Джек:
- Думаешь, получится?
- Конечно! Кроме того, нет ни единого музыкального инструмента на борту, так что у нас нет другого выбора. Узнаешь песню?
Джудит ответила, напевая вместе с ними, пока тщательно осматривала палубу. Но не было никаких признаков появления Натана. Джек уже была готова к вальсу и схватила Джудит; она даже оделась в штаны так, чтобы не было бы никакой путаницы в том, кто «мужчина».
- Обратите внимание на положение рук, - сказала Жаклин своей аудитории. - И на расстояние, которое вы должны поддерживать от своего партнера.
Они потанцевали немного, прежде чем Джудит была вынуждена шепнуть:
- Ты должна была вести танец. Давай попробуем по-другому.
Джудит отпустила Джек, и, приведя руки в нужные позиции, стала кружиться вокруг своей оси. Она даже закрыла глаза на мгновение, воображая, что танцует с Натаном. Но сразу разозлилась, ведь он проигнорировал ее и не пришел.
Позади нее, Джек сказала:
- Арти, Вы видели достаточно танцев, чтобы понимать, как это делается. Покажите нам!
- Никогда, - начал упираться Арти.
Но Жаклин отрезала:
- Не заставляйте меня просить отца.
- Он не будет потакать Вам, - усмехнулся Арти.
- Конечно, будет.
Арти схватил за талию Джек и начал вертеть ее, хоть и с неохотой. Но Джек смеялась – ей было весело. Арти сделал то же самое через несколько мгновений. И тогда Джудит заметила Натана, который стоял на расстояния, скрестив руки на груди, прислоняясь к перилам. Она помахала ему, но он не сдвинулся с места. Если бы она могла подойти к нему! Джек тоже увидела его, быстро схватила и начала вальсировать с ним.
Джудит с радостью смотрела на них, но внезапно ее закружил в танце Эндресси. Он улыбался, но Джудит немного задел тот факт, что он не спросил разрешения сначала.
- Надо было сказать мне, что Вам нужен партнер, - заявил он, показывая, что нет особой разницы между английским и европейским вальсом.
- Мы не просто танцуем ради удовольствия, мы учим команду. Но если Вы уж здесь, то можно продемонстрировать всю красоту и элегантность вальса. Мой дядя и его жена – хорошая компания для Вас?
- Я наслаждаюсь игрой в карты, распространенной в Вашей стране. Ведь шахматы отпадают – Ваш отец слишком хороший игрок.
- Знаю, - улыбнулась она. - Это он меня научил.
- Научите, как можно победить его?
- Возможно позже. Я хотела бы спросить Вас про Кэтрин. Она очень хорошая и помогает нам. Совсем не такая, как Вы описывали.
- Я прошу прощения. Наверное, наши семейные недопонимания заставили меня отзываться так о ней. Она может быть очаровательной, если захочет. И я очень рад, что она показывает лишь свои лучшие качества во время плаванья.
Джудит промолчала, пытаясь прочитать хоть что-то на его лице. Она напомнила себе, что с самого начала была на их с Кэтрин стороне. В отличие от Джеймса и Джек. Поэтому сейчас она не хотела начинать сомневаться в них. Да и не было в чем сомневаться – объяснение Эндресси вполне правдоподобное.
Он продолжил:
- Я переживал, что от скуки она будет раздраженной. Но Вы так помогли нам, спасибо Вам! Она всегда успокаивается, когда шьет.
Джек отпустила Натана и схватила другого моряка. Натан не остался на палубе, он просто повернулся и ушел. Джудит перестала танцевать с Эндресси и сказала кузену:
- Благодарю за танец, но мне надо возвращаться к заданию. Скоро мужчин позовут работать.
Она думала, что остановит Натана, но нет. Он не сказал ей ни слова. Он выглядел раздраженным, более того – злым! Он что, ревнует? Ревнует?! К Эндресси? Она быстро схватила его руки, положив одну себе на талию, и предложила:
- Покажите, чему Вас научила Джек!
- Нет.
- Это все для Вас! Не разочаровывайте меня, - скомандовала Джудит, раздражаясь.
Он долго смотрел на нее, и она видела в его зеленых глазах, что он тает.
- Вы выглядели смешно, танцуя сама с собой.
Она чуть не рассмеялась.
- Я здесь не для того, чтобы впечатлить кого-то, я учу команду! И теперь, когда наши руки в правильных местах…
- Конечно не в правильных, дорогая. Я бы с удовольствием касался…
- Урок номер один, - начала Джудит. - Держите свои раскрепощенные мысли в своей голове, а не на языке.
Она начала танцевать, но он быстро взял на себя инициативу. Джудит удивилась: он что, делал это раньше?
- Если я наступлю Вам на ноги, Вы будете плакать?
- Это будет не впервые, но джентльмены обычно не носят такие тяжелые ботинки, так что постарайтесь не наступить.
Натан вернулся к своему предыдущему замечанию, сказав:
- Я думал, что мы должны быть честны друг с другом.
- Да, но давайте не обсуждать то, о чем могут беседовать лишь муж и жена.
- Так что, Вы говорите, что я должен жениться на Вас, и только тогда смогу высказывать свое мнение?
Он дразнил ее, и она решила подыграть.
- Вижу, мы поняли друг друга.
Он покачал головой.
- Ну, нет. Я лучше посмотрю на Ваш изумительный румянец.
- Вы – неисправим! Да, это так. Вальс позволяет культурную беседу. Культурную. Давайте посмотрим, сможете ли Вы одновременно танцевать и разговаривать.
Он усмехнулся.
- Мы это и делаем, разве нет?
- Ключевое слово здесь – «культурно».
- Очень хорошо. Что Вы хотите обсудить культурно?
- Что Вы будете делать с усадьбой после того, как отремонтируете дом?
Он поднял бровь.
- Значит, Вам можно пощекотать мне нервы?!
- Это не щекотливая тема.
- Для меня – да.
Она вздохнула, решив, что сейчас не время настаивать на своем вопросе, поэтому очень удивилась, когда он добавил:
- Я буду жить в нем с племянницами.
- А сами будете снова работать в качестве плотника в Саутгемптоне?
- Нет, там много земли. Я думал, что мог бы попробовать свои силы в сельском хозяйстве.
Она вздохнула, а ведь ее двоюродный брат Дерек не хотел бы фермы у себя на заднем дворе. Но она не очень-то верила Натану. Фермер? Она просто не могла его представить фермером. Конечно, человек его положения не обязан сам работать в поле. Фермеры нанимают работников. Но она была уверена, Натан не сделает этого. Поэтому предложила:
- Вы сказали, что там много земли. Почему бы Вам не построить несколько коттеджей? Их можно сдавать в аренду и иметь приличный доход.
Он удивился.
- Никогда не думал об этом.
Она усмехнулась.
- Видите, как я помогаю Вам? Хорошо, что Вы встретили меня.
Он фыркнул.
- Вы – сплошная проблема. И Вы потратили слишком много времени на то, чтобы учить меня тому, что я уже умею.
Она моргнула.
- Вальс? Но Вы говорили…
Он засмеялся, отпуская ее.
- Я быстро учусь, дорогая. Я все понял за несколько секунд.
- Избирательное учение, - хмыкнула она, когда он повернулся и зашагал прочь.
ГЛАВА 28
В конце третьей недели разговаривая с Корки Натан упомянул, что до того как они отплыли, путешествие не казалось ему таким уж долгим, но теперь оно затянулось. Как и Корки, он никогда не плавал так далеко от земли и так надолго. Пересечение Канала между Францией и Англией ничто, по сравнению с путешествием через Атлантику. Он и представить себе не мог, что это своего рода изоляция. Теперь же он это прекрасно понимал, и это было сродни адской пытке, учитывая присутствие на борту такой желанной женщины, как Джудит, которая никак не может оставить его в покое.
Она была опасна для него по многим причинам. Она заставила его открыться! Он не мог припомнить момента, когда рассказывал кому-либо так много о себе. Она заставила его хотеть для себя большего. Она заставила его желать, чтобы их материальные положения не были такими разными. Но хуже всего было осознание того, что он не может заставить себя не желать её.
Сейчас он ковырялся на палубе, предварительно убедившись, что Джутит там нет. Вот уже несколько дней он пытался найти Бойда Андерсона, чтобы поговорить с ним наедине, ведь он не хотел беспокоить его в каюте. И сегодня он наконец-то увидел его, не в одиночестве, но на палубе.
- Капитан предложил мне поговорить с Вами, мистер Андерсон, если у Вас есть несколько минут.
Женщина, которая была с Бойдом, сказала:
- Здесь слишком ветрено сегодня. Я лучше спущусь обратно к семье.
- У Вас прекрасная жена, - сказал Натан, когда они смотрели ей вслед.
Бойд повернулся к нему с улыбкой и ответил:
- Я знаю.
Затем его глаза обратились на Натана.
- Вы можете спрашивать меня о чём угодно, как только расскажите, что ползает кругами под вашей рубахой.
Натан рассмеялся и, вытащив котёнка, ответил:
- Он там спал.
- Вы же не собирались выкинуть его за борт? Кошки очень полезны на борту корабля.
- Не такого крошечного размера, как этот, но нет, я не собирался его выбрасывать. Я нашёл его разгуливающим по коридору. Пытался отыскать его мать, но она, видимо, где-то спряталась вместе с остальным потомством.
"Страстное убеждение (ЛП)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Страстное убеждение (ЛП)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Страстное убеждение (ЛП)" друзьям в соцсетях.