- У меня тоже нет, но если Вы не согласны заключить сделку, то так тому и быть.
- Не так быстро, я этого не говорила. Давайте проясним, Вы предлагаете рассказать мне историю Вашей жизни, правдивую, если я соглашусь держать все, что Вы мне скажете, в тайне?
- Вам придется сделать больше. Вы никому не скажете, что мы встречались раньше. Это будет нашим секретом.
- Но как же Джек…
- Никому.
Она закрыла рот. Джудит была не уверена, что сможет хранить секреты от Джек, и уж точно не хотела этого делать, потому что они всегда всем делились. Раздраженно, она сказала:
- Похоже, я в невыгодном положении. Я подумаю, что еще Вы можете сделать для меня, чтобы уровнять условия нашего соглашения.
- Значит, мы его заключаем?
- Да, - она встала, чтобы пожать руки, но услышала, как ее кто-то зовет по имени. - Мне надо идти. Джек зовет меня.
- Это же женский голос.
- Да, но нет времени объяснять.
- Зато есть время для этого.
Она уже направлялась к лестнице и не собиралась останавливаться, чтобы узнать, что он имел в виду. Поэтому она не увидела, как он положил свой молоток и потянулся к ней. Но внезапно он прижал ее к себе довольно близко, одной рукой обняв за талию, а другую положив ей на плечи. Она слегка откинулась назад, когда его губы мягко дотронулись до ее губ. Он держал ее в такой классической романтичной позе, однако она думала о том, что он опять крадет у нее поцелуй. Но в этот раз она знала, кто это делает, не какой-то безликий бродяга, а чрезвычайно привлекательный красавец. Поэтому, когда она сделала то, что должна была, и попыталась оттолкнуть его, это попытка, сделанная вполсилы, лишь привела к тому, что она провела руками по его голой груди и положила их ему на плечи. И до того как она смогла попробовать еще раз, то, как приятно его губы двигались вместе ее губами, вызвало такие потрясающие чувства внутри нее, что она не захотела от него отрываться.
Это было чересчур чувственно, то, как он раскрывал ее губы своими, посасывал ее нижнюю губу, покусывал верхнюю, потом проводил языком по обеим губам и, дразня, касался ее языка. Его хватка стала крепче, и он углубил поцелуй, а ее пульс резко участился, и волна жара накрыла ее тело.
Целиком погруженная в то, что он с ней делал, она была удивлена, когда он отпустил ее, и оказалось, что она стоит без его помощи. Ее глаза распахнулись. Она увидела, как он смотрит на нее с любопытством во взгляде и еще чем-то, чего она понять не смогла.
- Была ли разница? – спросил он.
Так вот почему он поцеловал ее?
- Вы уже знаете, что разница была, потому что Вы знаете, каким быстрым был тот поцелуй и как он закончился.
Она не ударила его так сильно, как она сделал той ночью в старом доме. Наверное, вот почему он засмеялся:
- Думаю, сделка отменяется?
- Нет, но я придумаю что-нибудь неприятное для Вас, чтобы Вы выполнили свою часть сделки. Кроме того, Вы расскажете мне правду.
- Я сомневаюсь, что Вас можно ассоциировать с чем-то неприятным, дорогая.
- Даже если Вы будете у меня на побегушках и будете выполнять все мои капризы?
Он ухмыльнулся.
- Похоже, что теперь мне будет только интереснее.
- Я бы не была так уверена, - фыркнула она.
- О, я уверен. Если только это не доставит мне неприятностей с капитаном, я в Вашем полном распоряжении. Не хотите ли закрепить нашу сделку еще одним поцелуем?
Она направилась наверх, не удостоив его ответа. Она достаточно его сегодня повеселила. Когда они снова встретятся, преимущество будет у нее, и она собиралась сделать так, чтобы это не менялось.
ГЛАВА 16
- Она выглядит одинокой и грустной, - сказала Джудит Жаклин, смотря на Кэтрин Бенедек, которая только что появилась на палубе, ее темно-русые волосы были собраны в такой тугой пучок, что ветер их пока не растрепал.
- А почему это должно нас касаться? - спросила Жаклин.
Они жевали пирожные, сидя на одной из ступеней между палубами, но занимали одну её половину, чтобы матросы могли передвигаться туда и обратно и не просили их уйти с дороги. Джудит еще не совсем оправилась от того, что ей пришлось лгать Джек, когда та спросила, где Джудит была. И ее щеки вспыхнули из-за этого. Но Жаклин уже схватила ее за руку, чтобы отвести на ступеньки, поэтому ничего и не заметила.
О Боже, она уже лжет Джек! До того как они поднялись наверх, Джудит сбегала на камбуз за парочкой пирожных. Ей нужно было найти предлог, почему Джек не могла найти ее на палубе. Она протянула Джек пирожное и сказала:
- Я ходила на камбуз за этим.
Однако она все еще чувствовала себя ужасно. Как она сможет хранить тайну от своей лучшей подруги, когда никто не знал ее лучше, чем Джек? Но таинственная Кэтрин Бенедек была удобным отвлекающим маневром, чтобы выкинуть их головы тайны, поцелуи и бывших призраков, по крайней мере, хотя бы ненадолго.
- Неужели тебе не интересно, кто она?
- После того, как она говорила с тобой вчера вечером у дверей наших кают, нет.
- А мне да. Кто так кричит без причины?
- Она.
Джудит закатила глаза.
- Давай представимся.
- Хорошо. Но если она снова заверещит, я ее выкину за борт.
Жаклин выбросила остаток своего пирожного за борт и вытерла руки о бриджи, когда вставала. Она уже надела свой корабельный костюм: шаровары, свободную рубашку и розовый шарф на голове, который не давал рассыпаться ее длинным светлым волосам. И она не стала надевать туфли или ботинки, предпочитая ходить босиком. Она заказала у портного три комплекта рабочей одежды для плавания себе и три комплекта для Джудит, но у Джудит не было никакого желания помогать с морской работой, в отличие от Джек.
- Ты едва надкусила то пирожное, - сказала Джудит, стряхивая крошки с рук. - Ты хорошо себя чувствуешь?
- Мне, наверное, следовало отказаться от свежего молока, которое Нэтти принесла мне вчера вечером. Я слишком много спала из-за него и теперь чувствую себя немного вялой, вот и все.
- Нэтти мне тоже принесла стакан молока, но я не проспала из-за него, так что я сомневаюсь, что виновато молоко. Ты уверенна, что не заболела? У тебя нет жара?
Жаклин шлепнула по руке Джудит, когда та попыталась пощупать ее лоб.
- Прекрати волноваться, мамочка. Я в порядке.
Джудит хмыкнула.
- Тетя Джордж послала бы тебя обратно в кровать. Я только хотела посмотреть, есть ли у тебя жар.
- У меня нет жара. Теперь можем ли мы разобраться с приветствием для этой ведьмы?
Они почти дошли до элегантно одетой женщины, поэтому Джудит ответила шепотом: «Веди себя хорошо», перед тем как она представилась.
Женщина тепло улыбнулась, и оказалось, что она довольная симпатичная.
- Я Кэтрин Бенедек. Очень приятно познакомится с Вами при более благоприятных обстоятельствах.
- Так Вы не всегда такая сварливая? - открыто спросила Джек.
Смущенная, Кэтрин уверила их:
- Нет, только когда у меня что-то болит, как было вчера. У меня была ужасающая головная боль. Полагаю, из-за недостатка сна. Я спешила в свою каюту принять немного опиумной настойки, чтобы облегчить боль. Я прошу прощения, что была такой резкой.
- У Вас все еще американский акцент, - заметила Жаклин. - Вы недолго жили в Европе?
- Долго, - светло-серые глаза Кэтрин погрустнели. - Но моя мать была американкой, так что…
- Была? - перебила Жаклин.
- Да, она умерла недавно в том пожаре, когда погиб и отец Эндресси.
Вот и причина для грусти Кэтрин, подумала Джудит.
- Как ужасно. Сочувствую Вашей утрате.
- Вы очень добры. Я полагаю, акцент у меня от матери. Я удивлена, что Вы смогли узнать его.
- Мама Жаклин – американка, как и пять ее дядюшек, - объяснила Джудит. - Вот почему мы плывем в Америку. У нас будет выход в свет в Коннектикуте, чтобы порадовать американскую часть ее семьи. А потом будет еще один в Англии, чтобы порадовать другую часть. Мне разрешили плыть с ней только в последнюю минуту. На самом деле, я даже не подготовилась. Весь мой новый гардероб нуждается в отделке, хотя в основном только подолы.
Лицо Кэтрин просветлело.
- Так Эндресси говорил Вам, что я люблю шить? Я буду счастлива Вам помочь.
- Не хотелось бы причинять вам неудобства.
- Наоборот, Вы мне окажете услугу, спася меня от скуки. Скажите, что, по крайней мере, подумаете над этим.
Джудит улыбнулась.
- Конечно.
Улыбка на лице Кэтрин стала теперь шире.
- Как любезно с Вашей стороны путешествовать по такой причине. У меня тоже есть семья в Америке, хотя Эндресси и не думает, что мой отец все еще может быть жив после стольких лет.
- Но Вы так считаете?
- Да. Это только предположения, что он мертв, после того как его корабль разбился у берегов Флориды. Но после этого кораблекрушения были выжившие, которые вернулись в Саванну, где мы жили. Возможно, он был ранен и где-то поправлялся. Это могло быть причиной, по которой он не вернулся домой. Возможно, он приехал домой позже, и обнаружил, что нас уже нет, а он понятия не имел, где нас искать.
- В таком случае, Вы думаете, что замужество Вашей матери с отцом Эндресси даже не было законным? - спросила Жаклин.
- Именно так. Боже упокой ее душу, это было глупо и постыдно с ее стороны повторно выйти замуж так быстро. Я ненавидела её много лет за это.
"Страстное убеждение (ЛП)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Страстное убеждение (ЛП)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Страстное убеждение (ЛП)" друзьям в соцсетях.