Улыбка тронула четко очерченные губы мистера Керквуда.

— Ты сейчас так похожа на мать: Она всегда была уверена, что преодолеет любые трудности!

Проглотив ком в горле, Джулиана снова коснулась губами отцовского лба и объявила:

— В таком случае мы просто обязаны следовать примеру мамы, не так ли? Она не позволила бы Ормсби одолеть нас. И мы не позволим.

Джулиана побрела на верхний этаж. Она очень устала. Предстоящий разговор с Талией совсем не радовал. Не то чтобы сестра упрекала ее или винила за сегодняшнюю неудачу, нет! Но вид ее прелестного лица, искаженного отчаянием, огромных глаз, наполненных слезами, горькие рыдания разорвут сердце Джулианы. Никто не винил себя больше, чем Талия. Никто не страдал сильнее.

«Девочка изводит себя. Доведет до смерти своими терзаниями. Это нужно немедленно прекратить!» — решила Джулиана, остановившись у двери комнаты Талии.

Конечно, не стоит делать вид, будто сестра совершенно невинна. Но Джулиана изо всех сил старалась доказать, что вина лежит не на ней одной и что все это затеял Ормсби. Даже если он действительно намеревался жениться на Талии, все равно не должен был поступать подобным образом. Подлый негодяй прекрасно знал, что отец не позволит Талии выйти замуж до ее первого сезона, и попытался выбить землю у нее из-под ног, причем самым гнусным образом.

Гнев вновь вспыхнул в ее груди при воспоминании об одном воскресном вечере и кошмарном визите Ормсби. Тогда он выложил перед отцом одно из писем и признался во всем с таким самодовольным видом, словно был уверен в том, что эти письма помогут ему добиться цели и он выйдет из комнаты будущим мужем Талии. И так бы оно и было, если бы ситуация с Касуэллом не зашла слишком далеко. Если бы Талия безумно не влюбилась в графа, если бы отец уже не одобрил этого брака. В противном случае, вполне возможно, мистер Керквуд сдался бы и удовлетворил бы все требования маркиза.

Джулиана улыбнулась, испытывая чувство удовлетворения. Планы Ормсби в тот раз провалились! Отец был вне себя. Он холодно ответил маркизу, что его поведение недопустимо и что он ни при каких условиях не одобрит этот брак.

Маркиз пригрозил, что добьется своего любыми средствами, честными или нечестными, и вылетел из дома. А Керквуд призвал к себе дочерей, после чего произошла весьма драматическая сцена, и по эту пору отношения отца с младшей дочерью оставались натянутыми и неловкими. Он был ранен в самое сердце, Талия разочаровала его.

Джулиана открыла дверь в комнату сестры. При ее появлении Талия вскочила.

— От-тец? Он все еще сердится на меня?

В своей тонкой батистовой сорочке Талия выглядела необыкновенно юной и испуганной. Джулиана улыбнулась и покачала головой:

— Нет, малышка, он не сердится. И никогда не сердился. Ему не нравится сама ситуация.

— Это я виновата! Во всем. Я не достойна того, чтобы стать женой Пирса! О, лучше бы я не родилась на свет!

Бросившись на постель, Талия залилась слезами. Джулиана села рядом и стала поглаживать ее по спине, ожидая, когда уляжется буря. Наконец Талия подняла залитые слезами глаза и глухо спросила:

— О, Джулиана, что нам делать? Я не могу выйти за Ормсби! Не могу! Ненавижу его! Да, когда-то я думала, что люблю его, но это не так! Он настоящее животное! — Внезапно ее лицо исказилось страхом. — Отец ведь не заставит меня, правда?

— Не будь глупенькой! Отец не даст Ормсби добиться своего! — Она откинула со лба Талии прядь роскошных белокурых волос. — Интересно, когда это отец шел против твоих желаний?

Талия выдавила улыбку:

— Знаю, я ужасно избалована. И все же я никогда не хотела доставить вам столько неприятностей. Но в то время роман с маркизом казался таким волнующим! Я понимала, что это скверно. Но чувствовала себя такой взрослой. Такой самостоятельной! Никто и никогда не уделял мне столько внимания! Не то чтобы мне не хватало твоей или отцовской любви, но отец всегда так поглощен своими книгами, а ты занята делами! Я чувствовала себя тенью, которая только следит, как проходит чужая жизнь. А лорд Ормсби интересовался только мной! Ты меня понимаешь? — с мольбой прошептала она.

Каждое слово ранило Джулиану словно острый кинжал. Они действительно были заняты своими делами и своей жизнью, и никто не понимал, что Талия, только что закончившая школу и спешившая расправить крылья, чувствовала себя одинокой и никому не нужной. А вот Ормсби понял и воспользовался ситуацией.

— Конечно, малышка, и виню себя за случившееся, — призналась Джулиана.— Если бы я только...

— О, Джулиана, не надо! Умоляю! Ты тут ни при чем! Ты была мне настоящей сестрой! Это все я! — Талия снова зарылась лицом в подушку и зарыдала. — И поделом мне, особенно если придется выйти замуж за Ормсби. Я порочна! Порочна!

— Скорее, ты неисправимая зануда,— спокойно возразила Джулиана. — К чему все эти драматические монологи и слезы? В жизни не видела столь трагических сцен, даже в театре. Погоди, может, тебе следует заняться именно этим? Убежать из дому и поступить в театр?

Талия проглотила смешок и села.

— Спасибо, — пробормотала она, вытирая слезы, — ты заставила меня увидеть, насколько я глупа. Но что нам делать?

— Мы перехитрим Ормсби, — заверила ее Джулиана. — Твои письма где-то спрятаны, я их обязательно найду.

— О, Джулиана, ты действительно сможешь? — потрясенно прошептала сестра.

— Конечно, смогу, — уверенно ответила Джулиана. — А теперь — спать! Нельзя же, чтобы Пирс приехал завтра и нашел свою невесту с опухшими глазами и красным носом. Господи Боже! Просто немыслимо, чтобы королева сезона предстала перед женихом в таком виде!

— Хорошо, что он не видел меня, когда я болела свинкой! — хихикнула Талия, — Помнишь, как меня тогда разнесло?

Джулиана театрально содрогнулась:

— Кошмар! Скорее всего он бы с воплем выбежал из дома!

— Спасибо тебе, — повторила Талия, с любовью глядя на нее. — Нет в мире сестры мудрее и добрее тебя.

Джулиана, не в силах высказать свои чувства к сестре, поцеловала ее в лоб.

— Ты хорошая, добрая девочка, и помни, тебя безмерно любят. Поэтому пусть твои сны будут мирными.

С этими словами она вышла из комнаты и направилась к себе. И даже вымучила улыбку при виде своей горничной Эбби, и весело болтала о событиях сегодняшнего бала, пока Эбби помогала ей переодеться в ночную сорочку. Только после ухода горничной, оставшись одна, Джулиана уныло опустила плечи. Улыбка исчезла с губ. Тяжесть груза, который взвалили на нее отец с сестрой, угрожала раздавить своим весам. Иного выхода не было: следовало выкрасть письма у Ормсби. От этого зависело счастье Талии и их семьи.

Ах, если бы только она смогла обыскать письменный стол Ормсби и найти письма! Но этот дьявол последовал за ней и разрушил все надежды. Конечно, если бы Ашер не скрывался за гардинами; она смогла бы завершить задуманное, как только лорд Кингсли увел маркиза.

Джулиана нахмурилась, вспомнив, как помешал ей Ашер. И что он там делал? Она ни на секунду не поверила, будто его пригласили на бал... и все же он прятался в библиотеке Ормсби. Может, тот тоже шантажировал Ашера?

Джулиана села в постели, не обращая внимания на непрерывный стук колес по мостовой.

Нет, Ашер задумал недоброе. Это очевидно! Иначе почему бы ему скрываться за гардинами? Почему он заткнул ей рот и не спешил показаться на глаза Ормсби? А ведь он мог притвориться, что пришел на свидание с ней, но не притворился. У Джулиана задумчиво прищурилась. Ашер не хотел, чтобы его обнаружили. И значит, ему есть что скрывать.

Ашер Корделл всегда был загадочной фигурой. То появлялся, то исчезал, причем без всяких объяснений. Источник его доходов, как говорили, весьма солидных, тоже был неизвестен. Его бабушка, милая миссис Мэнли, иногда туманно намекала на «инвестиции», но добиться от нее большего было невозможно. Да и кто будет настолько бестактен, чтобы лезть в чужие дела? Если не считать Ормсби, конечно...

Но почему Ашер рылся в вещах маркиза? Что искал?

А может, он согласится достать ей письма Талии?

И тут Джулиане в голову пришла ужасная мысль. Если Ашеру удастся добыть письма... не сменят ли они одного шантажиста на другого?

Джулиана покачала головой. Нет. Как бы Ашер ни выводил ее из себя, все же не опустится до шантажа.

Она едва не засмеялась.

Кроме того, он не хотел жениться на Талии. И если Ашер шпионит в доме Ормсби, значит, согласится шпионить и для нее.

Впервые за долгое время Джулиана почувствовала, как у нее поднимается настроение. Она поговорит с Ашером, и он ей поможет...

Глава 3


Проезжая по необозримым зеленым просторам Кента, Ашер чувствовал себя почти счастливым. Дорога от его поместья к владениям бабушки была недлинной. Но как же хорошо оказаться дома, среди знакомых лиц, в привычных местах... Твердо вознамерившись оставить прошлое позади, Ашер собирался стать тем, кем всегда казался окружающим: зажиточным землевладельцем.

Он вернулся из Лондона вчера днем, а сегодня беседовал с небольшим штатом слуг, работавших в его уютном доме, и с управляющим, ревностно следившим за процветанием его собственности и ферм. Сегодня вечером он ужинал с бабушкой.

Приглушенный звук, доносившийся из накрытой одеялом корзины на сиденье рядом с ним, заставил Ашера широко улыбнуться. Несколько недель назад он поговорил с фермером Медли, арендовавшим одну из ферм бабушки, и теперь сделал крюк, чтобы заехать за щенком спаниеля.

При мысли о бабушке улыбка Ашера померкла. Бабушка слишком долго оплакивала Капитана, пора найти ей нового друга.

Добравшись до ответвления дороги, отмеченного высокими дубами, росшими по обе стороны, он повернул пару вороных, запряженных в коляску, и поехал по аллее, ведущей к поместью бабушки. Ашер никогда не видел прадеда, но знал, что сэр Хилари Бернем умер более сорока лет назад, и, поскольку не имел родственников мужского пола, титул умер вместе с ним. «Что же, это даже к лучшему, — подумал Ашер. — В противном случае бабушка не жила бы здесь».