В среду вечером, сидя за чаем в зеленой с кремовым гостиной, Джулиана с тоской думала о возвращении в Керквуд. В понедельник нужно ехать обратно, а так не хочется...
Она слегка улыбнулась. До отъезда в Роузвейл она разослала приглашения на вечеринку и оставила отцу, Талии, Хадсону и кухарке несколько списков с указанием того, что необходимо сделать в ее отсутствие. Конечно, она считала, что отец с Талией прекрасно справятся, но все же Хадсону и кухарке не мешало бы за ними приглядеть.
Все это время Ашер не шел у нее из головы. Гуляя по тропинкам сада, Джулиана мучительно раздумывала, как поступить.
Приходилось признать, что она не так уж решительно настроена сохранить независимость и остаться в Роузвейле. Ей хотелось счастливо жить с любимым человеком. Но при мысли о том, что ей придется променять покой и мирное существование на неизвестное, неопределенное будущее в качестве жены Ашера, который станет управлять каждым ее шагом, у Джулианы сжималось сердце. Любит ли она его настолько, чтобы вручить не только свою судьбу, но и судьбы своих преданных слуг?
Глядя на миссис Риверс, наслаждавшуюся чаем, она гадала, что станет испытывать Ашер к невесте, которая приведет в его дом старую няньку с полдюжиной слуг. А что подумают его слуги? Неужели начнутся домашние войны?
В ту ночь Джулиана спала плохо, и даже сны ей снились тревожные и путаные. Днем все выглядело немного по-другому. Мысли об Ашере не давали покоя, и она, посреди обычных хлопот, вдруг останавливалась и замирала, представляя, как наслаждается его объятиями.
Потом она оглядывалась и вспоминала, что, как только выйдет за него, все, чем владеет, станет принадлежать ему...
Совершенно устав и измучившись, Джулиана ушла в сад, села в беседке подальше от дома и стала хорошенько все обдумывать.
Прошло немало времени, прежде чем она поняла, что все ее терзания имеют одну простую причину: следует прежде всего понять, любит ли она его так сильно, чтобы рискнуть своим счастьем?
У Ашера выдалось хлопотливое утро. Встав, он немедленно отправился к бабушке — заверить, что вернулся как раз вовремя, чтобы познакомиться с миссис Шербрук и лордом Торном. Но его ожидал приятный сюрприз.
За завтраком бабушка сообщила, что миссис Шербрук упала и вывихнула ногу и что ее поездка в Бернем откладывается на несколько дней. Записку от нее доставили только вчера.
Ашер попытался принять грустный вид.
— Вы очень разочарованы? — спросил он бабушку.
Та покачала головой:
— Нет. Благодарю Бога, что все обошлось именно так. Если бы она сломала ногу, все было бы гораздо хуже — в этом году мы бы точно не увиделись. Но я уверена, что ты все-таки найдешь для нас время.
Она бросил а лукавый взгляд на внука.
— Конечно, — пробормотал Ашер.
Вскоре он постарался сбежать от бабушки и помчался в Роузвейл.
Чудом не состоявшаяся встреча со смертью в среду вечером только обострила его желание и решимость завладеть Джулианой.
Прибыв в Роузвейл, он спрыгнул на землю и направился к крыльцу дома Джулианы.
На стук ответила миссис Лоуренс. Она была местной уроженкой и сразу узнала Ашера.
— Если не возражаете, — учтиво сказал он, одарив ее чарующей улыбкой, — я хотел бы сам объявить о своем приезде миссис Грили. Где она?
Миссис Лоуренс объяснила, как найти Джулиану, и Ашер направился к беседке.
Когда он появился там, Джулиана подскочила от неожиданности.
— О, вы меня испугали! — воскликнула она. — X-хорошо п-провели время в Лондоне? — пролепетала она, заикаясь.
У Ашера перехватило дыхание при виде Джулианы, неотразимо прелестной в светло-желтом муслиновом платье, отделанном кружевами. Ее темные волосы были уложены в простой узел на затылке, полная грудь натягивала мягкую ткань...
Страсть, которую Ашер до сих пор держал в узде, вырвалась на свободу. Он сделал шаг и оказался перед Джулианой.
— Хорошо? — выдавил он. — Далеко не так хорошо, как сейчас...
Он схватил ее в объятия, и Джулиана затрепетала в его руках. Она и не думала оттолкнуть Ашера. Он целовал ее жадно, крепко. Их языки сплелись в прихотливом танце.
«О Боже, — успела подумать она, — я так его люблю....»
Ее голова бессильно откинулась под натиском его губ. Она вцепилась в его плечи, боясь, что ноги не удержат ее. Весь мир исчез. Остались только Ашер и волшебство, которое он творил. Джулиана жадно упивалась его запахом и вкусом, мысленно умоляя, чтобы он поскорее взял ее...
Ашер вовсе не собирался набрасываться на нее подобно голодному волку, но не смог с собой совладать. Еще не успев коснуться Джулианы, он при одном взгляде на ее роскошное тело потерял голову. Охваченный яростной потребностью снова познать ее тело, он трясущимися руками ласкал ее грудь и мял ягодицы.
Джулиана и не подумала отказывать ему. Похоже, что их первое соитие превратило ее в требовательное, распутное создание, и она хотела его, хотела отчаянно, хотела ощутить прикосновение его рук, ощутить, как он наполняет ее собой.
Противиться желанию было невозможно. Даже когда Ашер прижал ее к стенке беседки и поднял юбки, Джулиане в голову не пришло его остановить.
Он целовал ее, словно она была его единственной пищей и поддержкой. Джулиану одолевал точно такой же голод.
Ашер поднял голову и, неистово сверкая темно-синими глазами, пробормотал:
— Иисусе! Я горю как в огне! Ты околдовала меня!
Глядя на него затуманенными желанием глазами, Джулиана кивнула.
— А ты — меня, — выдавила она.
Джулиана прильнула к нему, как к единственной опоре в этом мире. Он дарил ей невыразимое блаженство, а она громко стонала.
Вдруг они замерли. Раскрасневшаяся, с распухшими от поцелуев губами, Джулиана ошеломленно огляделась. Неподалеку журчала вода, воздух наполнял аромат роз, на полу беседки плясали солнечные зайчики.
Джулиана выскользнула из объятий Ашера и села на стул.
Ашер, встав.перед ней, требовательно спросил:
— Ты выйдешь за меня?
Глава 15
Чувственный туман рассеялся, и Джулиана подозрительно прищурилась. Ашер Корделл — самый бесчувственный, несносный фат из всех, которых она когда-либо встречала.
— Ни за что! Даже будь ты последним мужчиной на земле! — ответила она.
Ашер разразился смехом и, опустившись на одно колено, прошептал:
— Я заслужил это, но, может, ты передумаешь? Пожалуйста! — Он вдруг стал серьезным, его глаза потемнели. — Я очень хочу, чтобы ты стала моей женой. Не могу обещать, что всегда смогу угождать тебе, но, Джулиана, клянусь, я буду стараться.
Господи, до чего же несправедливо с его стороны так безжалостно выбивать почву у нее из-под ног! И почему у него такой умоляющий вид? Почему ее так влечет к нему?
Она отвернулась, не в силах встретиться с ним взглядом, и воззрилась на безмятежный пейзаж за узорчатыми стенами беседки. Но розы, расцветшие на ее щеках при мысли о том, что она разрешила, нет, поощряла его взять ее, словно шлюху в переулке, говорили яснее слов.
Господи, что с ней творится? Она едва не отдалась ему в беседке!
Она пронзила Ашера яростным взглядом. Во всем виноват он! Он околдовал ее, заставил вести себя так, как не ведет себя ни одна уважающая себя порядочная вдова!
— Если я выйду за тебя, — осторожно заговорила она, — что будет с Роузвейлом и слугами?
Застигнутый врасплох, Ашер недоуменно моргнул. Ну как же это похоже на Джулиану! Думать о практических вопросах в такой момент!
Быстро придя в себя, он пожал плечами:
— Джулиана, мне абсолютно безразличны твой дом, слуги или состояние... меня интересует одно: станешь ты моей женой или нет?
— Ашер, я... — пробормотала она.
Он сильнее сжал ее руку.
— Неужели ты не видишь, что происходит между нами? Достаточно мне коснуться тебя, и ты загораешься в моих объятиях! А я не могу отрицать, что ты — единственная женщина, которую я хотел бы видеть своей женой. Стоит мне тебя увидеть, как я начинаю хотеть тебя еще сильнее.
Его слова тронули Джулиану, и она едва не забыла об осторожности и не дала ему ответ, который он хотел услышать.
— Я мечтала бы стать твоей женой, — призналась она с глубоким вздохом, — но до смерти мужа никогда не была свободна в своем выборе. Вся моя жизнь диктовалась сначала отцом, а потом мужем. О, не жалей меня и не думай, что меня унижали или оскорбляли или что я была несчастна. Этого не было. Но и счастлива я не была. После смерти мужа, когда боль утраты утихла, я обнаружила, что мне очень нравится жить одной и самостоятельно принимать решения. Отец возражал против того, чтобы я купила Роузвейл, но мне больше не было нужды подчиняться ему. Я могла приобрести собственный дом, если б захотела. И я так и сделала. Это было пьянящим ощущением! За последние несколько лет я поняла, что впервые в жизни, не имея необходимости отчитываться перед отцом или мужем, я могу думать только о себе. И это мне нравилось! — Она подняла на него взгляд. — Как только мы поженимся, Роузвейл, мои слуги, моя независимость — все это больше не будет моим. Все, чем я владею, будет в твоей власти.
Ашер долго молчал, обдумывая сказанное. По-видимому, ему стоило возмутиться такими речами. По закону вся собственность жены переходила в руки мужа... но, имея перед глазами пример матери, не так-то просто отмахнуться от страхов Джулианы.
Когда его мать вышла за Деннинга, за ней не давали ни большого состояния, ни обширных земель. Но даже будь она богатой наследницей, Деннинг имел полное право проиграть все, до последнего пенни. И наверняка так бы и сделал!
Ашер плотно сжал губы. Да, ему стоило бы оскорбиться. Но он видел, как мать мужественно пыталась удержать семью на плаву, пока Деннинг пил и играл, растрачивая деньги, которые могли бы облегчить жизнь его семье.
"Страсть ей к лицу" отзывы
Отзывы читателей о книге "Страсть ей к лицу". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Страсть ей к лицу" друзьям в соцсетях.