Сколько восхитительных часов он провел в грезах и в мечтах! Но в жизни не предполагал, что Талия вообразит, будто влюблена в этого щенка Касуэлла и отвергнет его. Ему и в голову не приходило, что она откажется от его огромного состояния и предпочтет маркизу простого графа. Талия задела его тщеславие, и решимость жениться на ней только усилилась.
Он предпочел бы не пускать в ход письма, но ему не оставили выбора. Ормсби был уверен, что угроза шантажа повернет ситуацию в его пользу, и до сегодняшнего дня, похоже, не ошибался. Однако что-то изменилось.
Ему отчего-то стало не по себе. Измениться могло лишь одно. Лишь одно обстоятельство дало бы Керквудам мужество говорить с ним в таком тоне — если бы письма Талии были уничтожены.
Нетерпение побудило Ормсби все настойчивее подгонять лошадь.
Прибыв в свое поместье, маркиз бросил конюху поводья и почти бегом направился к дому. Пролетев мимо дворецкого, он сразу направился в кабинет, закрыл за собой дверь и оглядел комнату. Вроде бы все на месте...
Подойдя к картине Гейнсборо, он осмотрел ее и стену. Ничего не передвинуто...
Убрав картину, маркиз открыл сейф и на несколько мгновений застыл. Завернутого в клеенку пакета не было...
Стараясь побороть душившую его ярость, Ормсби заставил себя тщательно проверить содержимое сейфа: бриллиантовое колье и другие драгоценности не тронуты. Пропали только письма.
Он с проклятием захлопнул дверцу сейфа и бросился в кресло. Очевидно, в дом вломился чрезвычайно умный человек, ведь пропали не только письма Талии, а это расширяло круг подозреваемых.
Ормсби исключил из этого круга сбившихся с пути праведного жен. Скандал, который разразится, если их письма станут достоянием публики, будет весьма неприятным, но не настолько, чтобы они решились нанять кого-то для похищения писем. А вот лорд... и полковник... письма их погубят, и счастье, если они смогут избежать петли! Наверняка кто-то из них отчаялся настолько, что рискнул нанять ловкого вора. Хотя странно, что вор не взял ничего, кроме писем. Почему он не польстился на драгоценности? Потому что ему нужны только письма?
Ормсби снова оглядел комнату.
И еще один вопрос: когда это случилось?
Судя по сегодняшнему разговору с Керквудом, совсем недавно. Потому что, если бы Керквуды избавились от писем раньше, они бы не стали приглашать его на ужин. Значит, это случилось позже...
Ормсби в глубокой задумчивости обошел комнату. Прошлым вечером он ужинал в Эппл-Хилле. И вернулся очень поздно. Скорее всего похититель проник в дом, пока он проводил время в обществе этого идиота Деннинга. Значит, вор знал, что его не будет дома... Но кому наиболее выгодно украсть письма? И кто прислал сюда вора?
Ормсби снова отмел неверных жен. Этими дурочками легко манипулировать, они не так умны. А вот парочка возможных изменников... дело другое.
Ормсби уставился в огонь и покачал головой.
Оба много лет были его марионетками. Почему именно сейчас они решились выкрасть письма? Нет, это не они. Остается Керквуд...
Ормсби кивнул. Конечно! За всем этим стоит Керквуд! Удивительно только, что у него хватило духа проделать все это. Трудно было ожидать такого от человека слабого и безвольного, но его старшая дочь...
Стук в дверь заставил маркиза вскинуть голову.
— Ну? Что надо? — прорычал он.
— Э... милорд, приехал полковник Деннинг, — ответил дворецкий Бейкер через дверь.
Ормсби выругался и сжал кулаки. Только этого недоставало! Но ничего не поделать!
— Приведи его сюда и подай освежающего! — приказал он.
При виде Деннинга настроение Ормсби не улучшилось, но он изобразил сердечную улыбку и радушно приветствовал гостя. Когда они уселись и дворецкий принес белого рейнвейна, маркиз спросил:
— Чем могу служить?
— Я нахожу деревню омерзительно скучной. Вот и подумал, может, у вас найдется время сыграть партию-другую в пикет, чтобы скоротать день.
— Вчерашнего выигрыша для вас недостаточно? — спросил Ормсби.
Деннинг поднял бокал с вином.
— Я хотел бы купить граничащий с Эппл-Хиллом участок, а вы знаете, как дорога нынче земля.
Ормсби скрипнул зубами:
— А если я не стану играть?
Деннинг мягко улыбнулся:
— В таком случае мне придется серьезно поговорить с пасынком. И думаю, он многое почерпнет из нашей беседы, не так ли?
Глава 14
Ормсби сделал большой глоток вина и поморщился. Денцинг надежно держит его в своих руках, но дальше так продолжаться не может. Рано или поздно он с ним расквитается.
Немного успокоившись при мысли о том, что все эти неприятности ненадолго, маркиз растянул губы в хищной улыбке; в светло-голубых глазах застыл лед.
— Я нахожу, что партия-другая в карты со старым знакомым — прекрасный способ провести мирный воскресный день в деревне.
На часах было почти два ночи, когда Деннинг, которому в очередной раз сказочно повезло в карты, поднялся из-за стола и отправился домой. Едва гость уехал, маска учтивости на лице Ормсби мгновенно сменилась злобной гримасой. Исполненный бессильной ярости маркиз поднялся по лестнице в свою роскошно обставленную комнату, быстро разделся и бросился на кровать. Лежа без сна, он попытался сосредоточиться на своих проблемах, но понял, что сейчас их ему не решить — он слишком устал и к тому же полупьян.
Постепенно его одолел сон...
Проснувшись на следующее утро с ясной головой, он принял ванну, оделся и медленно спустился вниз. Приказал Бейкеру принести в кабинет копченый окорок, сыр и хлеб и удалился. И долго расхаживал по турецкому ковру, раздумывая не только о Деннинге, но и о краже писем. Даже когда он с улыбкой проигрывал Деннингу, мыслями он постоянно возвращался к происшествию. Однако вчера он ни до чего не додумался — мозг, затуманенный алкоголем, отказывался работать, и он так и не смог полностью сосредоточиться. А вот сегодня сумел кое о чем догадаться.
Он давно заметил дружеские отношения Ашера Корделла с Керквудами, тем более что до вчерашнего дня шпион исправно докладывал о том, что происходит в доме Керквудов, в частности — о первом визите Ашера и миссис Мэнли к Талии. Ормсби, возможно, посчитал бы этот визит дружеским, но Корделл и его бабка присутствовали также на унизительном пятничном ужине. Конечно, это могло быть совпадением, тем более что Корделл и миссис Мэнли — старые друзья. Однако ему показалось подозрительным, что миссис Грили часто бросала на Корделла таинственные взгляды, когда думала, что никто этого не замечает... Ормсби невольно задался вопросом: каковы же ее истинные чувства по отношению к Корделлу?
Стук в дверь прервал его размышления. В комнату вошел дворецкий. Однако новости, которые он принес, крайне удивили маркиза.
— Докери просит, чтобы я его немедленно принял? — спросил он.
Какого черта старшему конюху нужно в такой час? Но дыхание тут же перехватило, и он догадался, что что-то случилось с Уилли.
— Да, милорд, — с поклоном ответил Бейкер. — Он ждет на кухне.
— Приведи его сюда.
Через несколько минут в кабинете появился Докери.
— Простите, милорд, что беспокою вас так рано. Но прошлой ночью приехал Уилли. — Под ледяным взглядом Ормсби он нервно откашлялся и пояснил: — Уилли чистил стойла, когда на конюшне появился мистер Керквуд. Он сказал брату, что увольняет его.
— Я знаю, что его уволили. Теперь расскажи что-нибудь, чего я не знаю.
— Ну... Уилли видел кое-что. Накануне утром из Фокс-Холлоу прибыл слуга с запиской от мистера Корделла, а позже приезжал и сам мистер Корделл. Он о чем-то долго говорил с мистером Керквудом. Уилли не знает, о чем, но позже он подслушал, как Хадсон сплетничает с экономкой о мистере Корделле, и еще они говорили, что будто бы мистер Корделл уезжает в Лондон.
Ормсби замер. Ашер Корделл спешно поехал в Лондон?
Лицо его побелело от бешенства.
— Почему мне не доложили об этом сразу? — выдавил он.
— Прошу прощения, милорд, но у вас был гость, — пролепетал Докери. — Не хотелось вам мешать. И это не казалось столь уж важным.
— Не казалось важным?! — завопил Ормсби. — Это я решаю, идиот ты этакий, что важно и что не важно! Прочь с глаз моих!
Лицо его стало густо-фиолетовым, он задыхался.
Однако после того как конюх ушел, маркиз постарался взять себя в руки. В конце концов, мало ли причин, по которым Корделл мог навестить вчера Керквуда. А что, если именно он помог добыть ему письма Талии? Ведь не случайно же старикан так резко осмелел?!
Да, это именно Корделл вернул письма Талии ее отцу. Письма, которые он стащил из его сейфа!
Ормсби подошел к стеклянным дверям и рассеянно уставился перед собой. Поездка Корделла в Лондон только подтвердила его подозрения. Это Корделл пробрался в его дом и похитил письма! Из-за него ему вчера пришлось вытерпеть позорную отповедь Керквуда.
Ашер Корделл становится слишком большой проблемой, но он знает, как его устранить.
Завершив свои дела в Лондоне, Ашер отправился домой в среду на рассвете. Пришлось провести в седле целый день. Останавливался он только за тем, чтобы сменить лошадей и наскоро пообедать в придорожных почтовых станциях. Потребность увидеть Джулиану, сжать ее в объятиях не давала покоя. Он почти не следил за дорогой, все его мысли были заняты предстоящей встречей.
Ашер обратил внимание на преследовавшего его всадника, только когда до Фокс-Холлоу оставалось несколько миль. Дорога была проезжей, и ему не показалось странным, что кто-то едет за ним, однако что-то в этом человеке вызвало подозрения. Наконец он сообразил, что незнакомец намеренно держится на расстоянии.
Солнце уже садилось, близился вечер, и Ашер, ожидавший подвоха, не слишком удивился, когда впереди появился еще один всадник. Он мрачно улыбнулся. Если бы он сам собирался устроить кому-то ловушку, действовал бы именно так.
"Страсть ей к лицу" отзывы
Отзывы читателей о книге "Страсть ей к лицу". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Страсть ей к лицу" друзьям в соцсетях.