Она любила Ашера. И готова была это признать. Любила очень долго, возможно, с самого детства, но тем не менее не хотела становиться его женой. Хотя... перспектива никогда больше с ним не увидеться или знать, что он женится на другой, наполняла ее сердце болью и заставляла колебаться. Она никогда не думала, что так случится, и не представляла, что придется делать выбор. Пожалеет ли она когда-нибудь о том, что отвергла его? Неужели независимость дороже, чем брак с единственным человеком, которого она по-настоящему любила? И способна ли она отвернуться от любви.
— Проклятие! Вы должны стать моей женой, — настаивал Ашер. — Я завтра же поговорю с вашим отцом.
Джулиана на миг оцепенела.
— Кажется, вы забыли, что я взрослый человек и мой отец не имеет права указывать, за кого я должна или не должна выходить замуж! Вы не можете заставить меня выйти за вас! — добавила Джулиана, вскинув подбородок.
Ашер дернул Джулиану на себя и за мгновение до того, как его губы снова коснулись ее губ, пробормотал:
— Еще как могу! И заставлю!
Глава 11
Окутанный мраком Ашер прислонился к толстому стволу дуба под окном библиотеки Ормсби. Он не сводил с дома глаз. Время близилось к полуночи, и он уже успел все проверить дважды. Хозяина не было, а слуги, пользуясь его отсутствием, как Ашер и предполагал, улеглись спать.
Еще раньше, не желая неприятных сюрпризов, он проводил маркиза до Эппл-Хилла, подождал, пока тот исчезнет в доме, а потом уже предпринял следующий шаг: пробрался в конюшни, нашел лошадь Ормсби и при помощи заранее приготовленных инструментов ослабил подкову на ее правой задней ноге. Если повезет, подкова слетит через несколько минут после того, как Ормсби покинет Эппл-Хилл, и он надолго застрянет на дороге.
Опустив ногу коня, он потрепал его по холке, после чего растворился в темноте.
Потерянная подкова — еще не катастрофа, но, несомненно, задержит Ормсби на пути домой. Впрочем, маркиз и без того вернется не раньше, чем через несколько часов, хотя рисковать ни к чему.
Ашеру не терпелось поскорее закончить работу, потому что, заполучив чертовы письма, он сможет сосредоточиться на упрямой, своенравной и невероятно желанной молодой вдовушке.
При мысли о Джулиане он опять почувствовал вожделение. Просто непонятно, как он смог оторваться от нее вчера, так и не получив обещания выйти за него замуж.
Ашер помрачнел, как туча.
Что это с ней, черт побери? Он уже понял, что небезразличен ей, и, возможно, очень. Иначе Джулиана никогда бы не отдалась ему и, что еще важнее, никогда бы не доверилась, рассказав о бедах сестры. Так почему же она отказала? Ведь должна же знать, что он не пьяница, не игрок... то есть игрок по необходимости... но об этом она не подозревает. Он — владелец большого поместья, Достаточно красив, любит бабушку, сестер, братьев, хорошо относится к животным... Да Господи милостивый, он просто само совершенство. Идеал добродетели. И любая женщина с радостью пойдет за него!
Так почему же Джулиана не бросилась ему на шею? Не дала ответа, которого он хотел... и ожидал?
Ашер поморщился. Может, в этом и есть проблема. Он слишком в себе уверен?
Нет, это глупость. Но будь он проклят, если сумеет разгадать загадку в следующие несколько минут. Сейчас не до этого. Нужно поскорее проникнуть в дом и похитить письма.
Пришлось выбросить Джулиану из головы и приступить к делу.
Скользнув подобно тени по газону, Ашер секундой позже открывал дверь в библиотеку. Переступив порог, он остановился и стал вглядываться во тьму. Не найдя ничего подозрительного, Ашер шагнул прямо к картине Гейнсборо, бесшумно снял ее со стены и прислонил к г пустому камину. Зажег принесенную с собой маленькую я, свечку, глянул на сейф и ухмыльнулся. Замок он откроет за несколько минут.
Так и случилось, вскоре сейф был открыт, и Ашер уже шарил на полках. Наткнувшись на бриллиантовое колье, он вздохнул: нет, не сегодня. История с кражей быстро разнесется по округе, и Джулиана поймет, кто вор. Колье он возьмет в другой раз.
Пожав плечами, Ашер оставил колье и взял обернутый клеенкой пакет. Развязав кожаный ремешок, он развернул пакет и обнаружил пачку писем. Просмотрев их, он нахмурился. Оказывается, Талия не единственная, кого шантажировал Ормсби! Были и другие жертвы.
Все три письма Талии оказались в середине пачки. Не тратя времени, Ашер снова завязал пакет, сунул его в карман, а сейф запер.
Аккуратно повесив картину Гейнсборо на место, он задул свечу и покинул библиотеку. После чего оглядел газон и, не обнаружив ничего подозрительного, бросился под прикрытие деревьев.
Ровно через три минуты он уже скакал по направлению к Фокс-Холлоу.
Ашер поднялся к себе в кабинет, положил на стол пакет с письмами и стал рассматривать.
Он чувствовал себя так, словно ему предстояло вот-вот открыть ящик Пандоры.
Пригубив виски, Ашер нерешительно взял пакет, после минутного колебания развязал его и принялся изучать письма и записки. Вскоре он окончательно убедился, что был прав: Талия — не единственная, кого Ормсби шантажировал. Нашлись и другие неосторожные и легкомысленные люди.
Он не читал письма целиком — только по нескольку строчек из каждого. И все же это тоже заняло немало времени. Наконец на столе оказались две пачки. В самой тонкой были письма Талии. Их он сложил, подошел к маленькому сундучку красного дерева, стоявшему у двери, и, приподняв сундучок, провел пальцем по обнажившемуся островку деревянного пола. Нажав на планку, Ашер открыл тайник, в который положил письма.
Ну вот, послания Талии надежно спрятаны. Осталось только отдать их Джулиане.
Ашер пригубил бренди и уставился на другие письма. Что делать с ними? Для начала их тоже нужно рассортировать.
Ашер снова разделил пачку. Большую часть писем он непременно вернет авторам, но как насчет двух последних?
Ашер вздохнул. Одно от уважаемого члена парламента, другое — от известного всем генерала, служившего в Королевской конной гвардии в Лондоне. Содержание обоих писем попахивало государственной изменой, и Ашер знал человека, который мог бы с ними разобраться. Лучше всего передать их герцогу Роксбери. У того своя шпионская сеть, и он знает, что делать с этими письмами.
Ашер зевнул. Впереди у него немало хлопотливых дней, не говоря уже о предстоящем визите Шербрука, омрачавшем горизонт. Так что поездка в Лондон и обратно будет короткой. Ведь ему еще предстоит убедить нерешительную леди Джулиану выйти за него замуж.
Он снова вернулся мыслями к Джулиане и ее отказу стать его женой. И хотя самолюбие пострадало, он намерен был стоять на своем.
Джулиана прекрасно сознавала, что сделала тактическую ошибку, наотрез отказав Ашеру. Бросив ему вызов, она только раззадорила его еще больше.
После его ухода она пулей взлетела наверх, опасаясь, что кто-то ее увидит и поймет, чем она занималась в библиотеке.
Горничная Эбби оставила перед уходом зажженные свечи, и теперь Джулиану встретило теплое оранжевое сияние. Она закрыла дверь и, тяжело дыша, обессилено прислонилась к дубовой створке. Слава Богу, она в безопасности, никто ей не встретился.
Оттолкнувшись от двери, она вынудила себя подойти к зеркалу и с первого взгляда поняла, как была права, боясь, что кто-то ее заметит. Платье было надето криво, волосы висели спутанными прядями, губы красные и распухшие, зрачки расширены.
Увидев ее, никто бы не усомнился в том, чем она занималась.
Джулиана брезгливо поморщилась и начала раздеваться. Нужно было поскорее помыться и лечь спать. Думать об Ашере нельзя. Да она и так опасалась, что из- за мыслей о нем ей предстоит бессонная ночь.
Дрожащими руками Джулиана налила воды в таз, взяла брусок душистого мыла и наскоро помылась. Успокоилась она только тогда, когда ее тело заблагоухало цветами.
Эбби приготовила ей белую полотняную ночную сорочку и розовый пеньюар. Джулиана с благодарным вздохом надела и то и другое и, чувствуя себя увереннее, стала изучать платье и сорочку. К ее огромному облегчению, оказалось, что одежда всего лишь помята, но совсем не испорчена.
Она повесила платье и сорочку на спинку стула. Завтра горничная позаботится обо всем.
Джулиана задула свечи, и комната погрузилась во мрак. Она легла, прижала подушку к груди и свернулась калачиком. Мысли хаотически метались.
Сегодня она переспала с Ашером Корделлом в библиотеке своего отца! Как она смогла?! Повела себя словно шлюха...
Изумление и стыд горели в груди Джулианы. Она с трудом верила, что могла вести себя так! Какой позор, что она не устояла перед искушением!
Нет, она не жалеет. Ни на секунду... Никогда не пожалеет о том, что узнала его поцелуи и волшебство ласк. Она будет лелеять память об их близости, но больше это никогда не повторится!
Стать его любовницей? Немыслимо. Однако потребность снова испытать счастье в объятиях Ашера никогда не исчезнет. Дал бы только Господь сил противостоять соблазну его обаяния.
Предложение Ашера ошеломило ее. Идея повторного замужества никогда не приходила ей в голову, и она была поражена, когда он попросил стать его женой.
Губы Джулианы дрогнули. Предложение Ашера было наименьшим из сегодняшних сюрпризов.
А вот ее раскованная реакция на его ласки стала для нее откровением. Откуда взялась эта страстная, пылкая женщина?
При воспоминании о прикосновениях и ласках Ашера она покраснела.
Но так ли уж плохо стать женой любимого человека? Человека, от ласк которого испытываешь неземное наслаждение?
Джулиана прикусила губу. Вполне возможно, что другой такой идиотки, как она, на свете просто не существует! Но ведь замужество все изменит! Ашер, естественно, захочет, чтобы она тоже жила в Фокс-Холлоу. Но так ли уж плохо, если ей придется оставить свой уютный маленький домик?
"Страсть ей к лицу" отзывы
Отзывы читателей о книге "Страсть ей к лицу". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Страсть ей к лицу" друзьям в соцсетях.