— Я вижу, здесь все в порядке. Лорд Кармайкл, ваш рассказ оказался правдивым. И хотя я не могу одобрить вмешательство джентльмена в дела, заниматься которыми должны уполномоченные властями лица, я тем не менее ценю то, что вы сделали для нас. — Он встал и протянул Тристану руку. — Надеюсь, вы примете и мою благодарность, и мои извинения.

Мередит наблюдала за Тристаном, затаив дыхание. Его лицо было хмурым.

— Остается еще решить проблему с Филиппом Баркли. Вы сняли с него обвинения? — спросил Тристан.

Чарлз кивнул:

— Ваш друг уже освобожден, он доставлен к вам в городской дом, где и ожидает вашего приезда.

Лицо Тристана смягчилось, он взял протянутую Чарли руку:

— Благодарю вас, мистер Айли.

Теперь начальник Мередит повернулся к ней. Мередит медленно поднялась. После стычки с Девлином и его людьми прошло немногим более двенадцати часов. Эмили, удобно устроившись, отдыхала; она отделалась синяком под глазом и гудящей головой.

Чарли посуровел:

— Я хочу, чтобы вы знали: Мы с леди М. не одобряем вашего образа действий. У меня был серьезный разговор с Эмили и Аной.

Мередит не возражала.

— Чарлз, вы, конечно, понимаете, что идея была моя, — произнесла она. — Если необходимо наказание, пожалуйста, пусть оно падет исключительно на меня.

Мистер Айли открыл ящик письменного стола и достал письмо. У нее упало сердце. Конечно, это уведомление об увольнении. Она поймала взгляд Тристана, с тревогой наблюдающего за этой сценой. Если она уволена, оно того стоило.

Лицо Чарли смягчилось.

— Это от леди М. Она благодарит за хорошо проделанную работу.

Мередит дрожащими руками взяла письмо и прижала его к груди.

— Я не уволена? — прошептала она. Слезы бежали по ее щекам.

— Нет. В конце концов, интуиция вела вас по правильному пути. Вот почему вас и отобрали в тайные агенты. — Чарлз дотронулся до ее руки. Прежде чем он прокашлялся и вернулся на место, она успела заметить, что глаза его блестели от влаги. — У вас будет много дел, у вас и у Эмили с Аной. Информации, которая оказалась в нашем распоряжении после беседы с оставшимися в живых пособниками Девлина, после обыска в его доме, и сведений, сообщенных лордом Кармайклом, хватит вам на месяцы работы. Надеюсь, вы к ней готовы.

Она кивнула:

— Мы всегда готовы, Чарли.

Он снова взглянул на Тристана:

— Могу я еще что-нибудь сделать для вас, милорд?

— Да, Айли.

— Говорите.

— Дайте Мередит и ее подругам несколько недель отдыха. Найдите время и отдохните сами, — высказал просьбу Тристан.

Мередит смущенно поморщилась.

— А почему вы просите об этом, лорд Кармайкл? — спросил Чарли.

Взгляд Тристана переместился на Мередит, и любовь, которую она увидела в его глазах, согрела ее всю.

— Потому что у нас будет очень много хлопот, связанных со свадьбой, — ответил он. — Если в это воскресенье наши имена будут оглашены, через месяц состоится свадьба.

Мередит от удивления открыла рот.

— Вы… Мы… — пыталась она прояснить ситуацию.

Улыбаясь, Тристан опустился перед ней на колено и взял ее руку.

— Мне все не удавалось попросить вашей руки мадам, в романтических декорациях, — со смехом сказал он. — Но чувства мои самые искренние. Я хочу, чтобы вы стали моей женой. И на этот раз не потерплю отказа.

Радость переполняла Мередит. Ей казалось, она может взлететь. Все, чего она желала, но на что боялась надеяться, было перед ней, и все это было заключено в Тристане.

Она засмеялась, хотя по щекам ее текли слезы.

— Вы не услышите отказа, милорд. Да, я выйду за вас замуж.

Увидев, как просветлело лицо Тристана, она обернулась к Чарли:

— Полагаю, я должна подать прошение об отставке.

Тристан вмиг вскочил на ноги.

— Что? — Он взял ее за плечи и заглянул в глаза. — Почему?

— Я стану маркизой, — ответила она. — Я больше не буду вдовой. Я полагаю…

Он прервал ее:

— Я не хочу, чтобы мою страну защищал кто-нибудь другой, а не моя жена. Ты не можешь отказаться оттого, что делаешь, Мередит.

Сердце ее переполнилось радостью.

— Только если ты будешь рядом со мной, Тристан.

Он улыбнулся:

— Я всегда буду с тобой. — Его губы прижались к ее губам. — Всегда.