— Сколько тебе лет? — продолжал допрос владелец лавки.

— Завтра исполнится восемнадцать, сэр!

— У тебя есть опекун, малыш?

— Есть, сэр! Его зовут Берни Дуглас, сэр! Он укротитель мустангов, сэр!

— Берни?

— Берни, сэр!

— Дуглас?

— Дуглас, сэр! Да, вы не волнуйтесь, сэр! У меня дома уже есть такой карабин, сэр! Но мне придется возвращаться, а в городе все идут разговоры о какой-то банде, сэр! Мне очень нужен карабин, сэр!

— Не указывай, волноваться мне или нет! Все равно я не смогу продать тебе карабин, юноша!

— Почему? Разве у меня какие-то совершенно неправильные деньги, сэр?!

— У тебя правильные деньги, молодой человек! Совершенно правильные, американские доллары! Но продать оружие не могу! Тебе нет двадцати одного года!

— Если мне нет двадцати одного года, то я не имею права на защиту своей жизни от диких зверей или бандитов, сэр? Тогда продайте мне индейский лук и две дюжины стрел, сэр! — Оливии порядком надоело пререкаться с продавцом и выслушивать его нудные слова, и она раздраженно рявкнула: — Я не собираюсь никого убивать, сэр Мэтью Остин! Но защищать свою жизнь во время нападения — это мое священное право?!

— Согласен, парень! — тупо кивнул владелец лавки. — А если ты кого-то убьешь без надобности?!

— Не убью, мистер Мэтью Остин! Сколько можно пережевывать одно и тоже! А если убью, то отвечать за меня будет мой опекун Берни Дуглас, в конце концов! — заорала совершенно разозленная Оливия. — Понятно?!

— Понятно! Чего ты орешь, чего ты орешь, парень?!.. Как тебя зовут, кстати? — продолжал нудить владелец магазинчика. — Слишком уж ты горяч!

— Меня зовут Оливер Гибсон, сэр! — Оливия удивлялась, как у нее все-таки хватает терпения разговаривать с этим тупым занудой. — А если на меня нападут хищные звери! Со мной может случиться самое худшее!

— Когда ты собираешься возвращаться на ранчо, Оливер Гибсон?!

— В горах довольно рано темнеет, сэр! Я выехал бы прямо сейчас, сэр! Если бы вы продали мне карабин, сэр!

— Поедешь верхом?

— Верхом, сэр! На моей кобылке Лили, сэр! Мне кажется, что беседа с вами, сэр, отняла у меня не меньше часа времени! Берни Дуглас растерзает вас, если меня разорвут хищные звери.

— Возможно! — вяло и тупо согласился Мэтью Остин.

— Вы так спокойно говорите об этом, сэр?! — Оливия была возмущена до глубины души.

— Возможно, парень!.. Хорошо! — наконец-то решился сэр Мэтью. — Возьму на себя ответственность и оформлю на твоего опекуна этот карабин и две дюжины патронов! Согласен, парень?

— Благодарю, сэр! Вы спасли мне жизнь, и мой опекун этого не забудет!

Оливия рассовала по карманам куртки блестящие патроны и радостно схватила карабин. Отсчитав необходимую сумму, она вдруг сообразила, что в карманах у нее остается всего три доллара с небольшим. Но пока она больше ничего не собиралась покупать, точнее, мысли о предстоящей дороге отбили у нее желание слоняться дальше по магазинам и торговым рядам.

Закинув карабин на плечо и придерживая его за ремень, Олив зашагала по улице в сторону коновязи. Время шло к вечеру, и солнце уже склонялось к западу. У Оливии сложилось ощущение, что сегодня время мчится особенно быстро, и солнце мчится по небу так, словно песок пересыпается в отверстии секундных часов — слишком стремительно и слишком заметно.

— Эй, парень! — окликнул ее грубый голос. Оливия оглянулась, с недоумением обнаружив на другой стороне улице двух мужчин неприветливого вида. — Ты слышишь, к тебе обращаются джентльмены!

— Ко мне?! Джентльмены?! А где они? — очень удивилась девушка. Однако сердце екнуло, как тогда, когда раздался выстрел, и вороной жеребец в каньоне вскинулся на дыбы в последнем желании сохранить свою жизнь. — Что вам нужно от меня, джентльмены?!

— Ты говорят, парень, с ранчо «Клин Крик»?!

— Да! А с кем я говорю?! — пыталась хорохориться Оливия. Они подошли ближе, и один из них схватил Оливию за локоть. Второй попытался сдернуть с ее плеча карабин, но девушка изо всех сил старалась удержать при себе оружие.

— Сэр, уберите, пожалуйста, руки! — Оливия беспомощно озиралась и пыталась отстраниться от молодых людей. Сейчас встреча с шерифом Питером Хиддингсом оказалась бы для нее благом и спасением. Но его, к сожалению, нигде не было видно! Прохожие шли по мостовой, не спеша, и никому не было дела до Оливии! Все, наверное, считали, что серьезные джентльмены поймали воришку или насолившего им сорванца-хулигана, поэтому предпочитали не вмешиваться в происходящее. — Я позову полицию, джентльмены! Уберите свои руки! — снова попыталась вырваться Оливия. — Я к вам, обращаюсь, джентльмены!

Один из мужчин лишь довольно оскалился:

— Мы слышали, что ты с ранчо «Клин Крик», гаденыш! А я ищу свою жену — Мэган Матайес! Ты ведь тоже валялся с ней на ранчо под одним одеялом, щенок?! Она очень горячая штучка, верно?! — и он вновь попытался схватить ее карабин.

Оливия сообразила, что этот неприветливый «джентльмен» и есть муж Мэган, Сэмюэль Матайес. Неприятный тип, право слово! Мэган была права, что называла его ублюдком.

— Не знаю я никакой Мэган, тем более Матайес, сэр! — Оливия хотела выругаться в адрес шлюхи, подставившей ее, но сдержалась и решила все отрицать: — На ранчо «Клин Крик» нет никакой проститутки! Тем более, настоящей проститутки из дома терпимости! — выругалась она и, как только молодой человек ослабил хватку, рванулась вперед.

— Стой! Остановись! — заорал ей вслед Сэм Матайес. — Откуда же ты знаешь про публичный дом?! Это Мэган рассказала тебе!

На ходу Оливия соображала, как быстрее добраться до Лили, стоящей возле коновязи. Замедляли бег сумки с покупками, перекинутые через плечо. Как хорошо, что у нее было мало денег, и она не накупила всего того, что ей сегодня понравилось! Товар пришлось бы бросить ради спасения жизни!.. Патроны оттягивали карманы вниз и колотили по бедрам. К тому же, на пути Оливии часто оказывались леди с длинными шуршащими юбками, их тянущиеся по земле подолы все время попадали ей под ноги и мешали бежать. Да и эти господа оказались не промах!.. Прохожие расступались перед бегущим подростком и сочувственно подбадривали криками:

— Парень! Поддай-ка жару!

— Подстегни коней, малыш! Еще! Еще!

Длинные ноги Оливии не знали усталости и покрывали пространство длинными прыжками. Девушка понимала лишь одно: похоже, эти подонки не знают дороги на ранчо. Это немного утешало и радовало, но значило так же и то, что они постараются не упустить ее из вида и отправятся в погоню. А она не имеет права привести их с собой. Там никто ничего не знает о воинственном настроении вонючих хорьков — о появлении вооруженного, агрессивно настроенного Сэма Матайеса да еще с партнером по подлости.

Но ее Лили вряд ли сможет бежать так быстро, как их, скорее всего, отдохнувшие кони. У таких ублюдков, разумеется, всегда в запасе имеются отдохнувшие, быстроногие кони. И, конечно, они станут преследовать ее до самого ранчо. Не уступят ни за что!.. К несчастью, она была права, напророчив Мэган, что такие сволочи, как ее благоверный, оставшись без цента в кармане, вновь разыскивают преданных и проданных жен и выжимают из них все возможное и невозможное, чтобы иметь кусок хлеба!

— Берни, дорогой, что же мне делать?! Рони Уолкотт, помолись за меня своему быстроногому предку — ягуару! Пожалуйста, Рони! Господь Милосердный, спаси и благослови меня! — шептала в отчаянии Оливия на бегу.

— Сэм! Вот он! Держите гаденыша! — кричал ей вслед напарник Сэма Матайеса.

— Давай, мальчик! — поддерживали ее некоторые прохожие, уступая мостовую.

— Что вам нужно от меня?! — орала Оливия, не останавливаясь. — Я не знаю никакой Мэган! Никакой сучки и шлюхи Мэган! Я из порядочной семьи и не шляюсь по девкам из публичного дома!.. Помогите мне! Помогите!

Но никто не спешил к ней на помощь. Прохожие лишь с любопытством наблюдали за погоней. Их больше интересовало — убежит или нет длинноногий тощий подросток от двух здоровенных парней!

Наконец, впереди показалось место, где была расположена коновязь и поилка для лошадей. Лили приветливо вытянула шею ей навстречу и фыркнула.

— Парень, твоя кобыла, похоже, вот-вот потеряет подкову! Кузница за углом! — крикнул ей вслед сторож на коновязи, охотно принимая последние три доллара. Девушка торопливо отвязала повод, почти не обратив внимания на слова конюха.

Оливия немного опережала своих преследователей. Она быстро вскинула на спину кобылы вьючные сумки с покупками, вскочила в седло и помчалась прочь из города, с места пришпорив Лили. Кобылка немного отдохнула, да и в Смоки-Хилл она прибежала, не слишком уставшая. Не сбавляя хода, Лили выскочила за окраину городка и помчалась по дороге в горы.

Солнце скатилось совсем низко. Теперь оно словно зависло над снеговыми вершинами хребта Элберта. Дорогу Оливия хорошо запомнила, еще когда ехали первый раз с караваном. У нее была замечательная память, она даже мысленно представляла каждый поворот и каждую развилку, поэтому совершенно не боялась заблудиться.

Но внезапно Лили оступилась и захромала. Преследователи быстро теперь приближались к ней, и уже был слышен их довольный хохот:

— Наконец-то попался, щенок!.. Никуда не убежишь теперь, ублюдок!.. Чего ты бросился бежать, парень?! — недоумевал Сэм. — Как видно, ты слышал имя Мэган? И, возможно, не раз валялся с ней! Валялся, да?!.. Ну, и как тебе показалась моя венчанная жена, парень?! Ты мой должник теперь! Все, кто с ней спал — мои должники.

— Верно ты знаешь, где эта стерва Мэган?! — вторил его напарник.

— А ты — мой самый первый должник, Оливер Гибсон! — похоже, Сэм был готов разорвать Оливию. — И заплатишь мне сполна!

Девушка поняла, что если они ее поймают, то не станут церемониться! И дела ее совсем плохи! А Лили все больше и больше прихрамывала. Похоже, у нее и правда сорвалась подкова. Острые камешки попадали под копыто и причиняли кобылке неудобства. Если все же Оливия доберется до ранчо невредимой, то Берни снова прочтет ей нотацию о том, что перед дорогой всегда проверяют у лошадей подковы, и будет тысячу раз прав!.. Но сначала ей необходимо выпутаться из этой истории без особых потерь. Страшно подумать, что будет, если они откроют, что она девчонка!.. Воспользуются ее слабостью и беззащитностью?!.. Изнасилуют!.. И Оливия решила, что будет бороться за себя и свою честь до последнего!