Спустя год Хелен убили. Случайно, в пьяной свалке докеров и рыбаков. Он узнал об этом в тот же день и стал бояться ее появления. Она долго умирала у всех на глазах, роняя на грязные доски причала кровавую слюну. Назавтра, после освидетельствования врачом, ее зарыли прямо на берегу, чуть выше песчаных дюн. И на могиле поставили грубый деревянный крест. И врач сообщил, что у Хелен была беременность двадцати недель. И Берни долго и упорно узнавал, как можно определить срок беременности от момента зачатия. И долгое время ему казалось, что вместе со шлюхой пьяные докеры убили его нерожденного ребенка. Эта навязчивая мысль подтачивала его, точно червь-древоточец подтачивает бревна крепкого дома.

С тех пор Берни всегда с суеверным страхом проходил мимо этого места. Ему казалось, что Хелен покажется из-за холма и потащит его за собой. Он чувствовал себя виноватым перед ней, так как не сумел сделать Хелен удачливой, красивой и счастливой. А ведь, наверное, она была бы привлекательной, если бы судьба дозволила ей родиться в другой стране или хотя бы в другой семье.

И Берни вскоре сбежал из дома навсегда. Он нанялся матросом на судно, идущее в Новый Свет, и вскоре превратился в американца. Не гнушался никакой работы, познал «прелести» белого рабства на табачных и хлопковых плантациях, был солдатом во время Мексиканской войны. Возможно, его мать до сих пор жива! Возможно, она ждет его и встречает корабли, привозящие людей и вести из Нового Света! Расспрашивает тех, кто вернулся назад, в Ирландию — не встречал ли кто-нибудь светловолосого парня по имени Бернард Дуглас из деревеньки Перлвиллидж, что находится под городом Рослэр-Харбор. И красивое название деревни означало не то, что все вокруг было унизано жемчугами. А то, что дома, заборы и песчаный пляж вдоль деревни были облеплены толстым слоем засохшей рыбьей чешуи, которая сверкала под лучами закатного солнца, словно драгоценный перламутр.

Берни повидал в своей жизни такое, что этому нежному, избалованному гаденышу Оливеру и не снилось. Берни Дуглас ни за что не выжил бы, не остался человеком, если бы не закалил своего сердца и характера, не выработал жесткую линию поведения с компаньонами и партнерами. И он намеревался сделать из Оливера Гибсона такого же бескомпромиссного парня. Оливер из чувствительного и страстного юноши должен превратиться в волевого и жесткого мужчину! Не больше и не меньше!

Берни Дуглас ворвался в огороженный жердяным забором двор ранчо, словно вихрь. Бросив у коновязи Презента нерасседланным, рванулся ко входу в дом. Прошлепал по застойной луже на стежке, ведущей к высокому крыльцу, не задержался и на веранде. Молча переступил через влажную тряпку, постланную возле порога. Затопал высокими ковбойскими сапогами по чистым половицам коридора, оставляя грязные следы. С размаху саданул по дощатой двери, ведущей в комнату Оливера. Она оказалась запертой изнутри и не поддалась мощному удару его сапога. В каморке раздался приглушенный женский крик. Испуганный, встревоженный, растерянный.

— Открой немедленно, гаденыш! — яростный вопль Берни Дугласа был похож на рев взбесившегося быка. — Вместо того чтобы работать, ты валяешься с этой сучкой Мэган! — новый удар потряс дубовую дверь, но она и на этот раз устояла. В ответ на удар тоненько и испуганно что-то пробормотал женский голос.

— Что случилось, патрон? — Мэган собственной персоной предстала в дверях кухни с перекошенным от ужаса лицом. — Успокойся, Берни Дуглас! — проститутка попятилась на кухню. Из-за ее плеча выглянула не менее перепуганная и растерянная миссис Лиззи Мартин.

— Берни, мальчик, что тебя так сильно взволновало? — старушка Лиззи держала на жестяном подносе только что снятые со сковороды, пышущие жаром кукурузные лепешки. Руки у нее вздрагивали от волнения.

— С кем он там валяется?!.. — Берни Дуглас, ошеломленный появлением Мэган, но все такой же грозный, страшно напугал миссис Мартин, и от неожиданности она выронила жестяной поднос на пол. — Кого вы покрываете?! Мэган, миссис Мартин?.. Откуда здесь еще одна шлюха?.. Рано или поздно я узнаю, где она скрывалась, эта приблудная сучка! И с кем этот подонок валяется на бабушкиной кровати, когда должен работать до кровавого пота?

— Он один! — набравшись смелости, пробормотала Мэган дрожащим голосом. — Один, Берни! Там только Олив и больше никого нет!

— Что?! — Берни совсем ошалел от бешенства. — Я же слышу, что в комнате прячется приблудная сучка! Я не глухой, Мэган!.. Сейчас разберусь! Он отведает настоящих мужских затрещин! Этот строптивый щенок растеряет свою строптивость! Он узнает, что такое отлынивать от работы, когда рядом нет его защитницы, его любимой бабушки миссис Абигейл Гибсон!

Мустангер выскочил во двор, схватил первый попавшийся под руку камень и запустил им в хлипкую раму окна. Сосновые планки треснули, и рама провалилась внутрь комнаты. Зазвенело и рассыпалось на мелкие осколки разбитое стекло. Не дожидаясь реакции Оливера на погром, Берни в один прыжок преодолел невысокий подоконник и оказался в комнате.

— Остановись, босс! Предупреждаю! Если с головы Олив упадет хоть один волос! Я тебя прирежу без сожаления! — голос индейца не предвещал ничего хорошего. — Остановись, не то пожалеешь, Берни Дуглас! Очень пожалеешь!

А Берни Дуглас неожиданно ощутил тонкий аромат дорогих женских духов, мгновенно окутавший его невесомым нежным облачком… Вслед за этим истошный визг оглушил мустангера! Рони Уолкотт рванулся и схватил босса сзади за горло. Цепкие руки железной хваткой стиснули шею, не давая вдохнуть полной грудью. Все плыло у молодого человека перед глазами… В мозгу взрывались и гасли миллионы ослепительных вспышек… А единственный человек в этой комнате — какая-то удивительно знакомая девчонка — прижалась к стене и пронзительно визжала:

— Рони, Рони Уолкотт, врежь хорошенько этому жестокому ублюдку! Он чуть не убил меня своим дурацким камнем! Прирежь его, Рони! Рони, прибей его! Втопчи в пол! Вбей в стену! — и почти тут же, без особого перехода, девица заголосила: — Помогите? Миссис Мартин, Мэган! Помогите!.. Рони, брат, отпусти его сейчас же! Ты же почти придушил босса, Рони! Отпусти Берни Дугласа, Рони!

Подскочив к двери, Оливия дрожащими руками пыталась отодвинуть тугой засов, где за дверью, соединив свои голоса в один тревожный вопль, миссис Мартин и Мэган Матайес так же кричали:

— Оливия! Олли! Открой, девочка! Отопри засов! Оливия! Что происходит?! Оливия, отзовись! Ты жива, Олли?! Берни, Берни, не трогай ее! Прости ее за то, что она так жестоко обманула тебя! Она это не со зла, Берни!

Берни Дуглас сидел на полу, прислонившись спиной к стене, потирая ладонью горло и прикрыв глаза. Справившись наконец с засовом и впустив в каморку перепуганных женщин, Оливия сразу же кинулась к пострадавшему и заботливо склонилась над ним:

— Берни, дорогой мой! Рони тебя не покалечил? Нет?! Он тебе ничего не повредил?! — она с неприязнью посмотрела на индейца и капризно выдала: — Рони, дорогой, вечно ты со своими дикарскими замашками! Кто тебе приказал его душить по-настоящему, Рони? Ты же его чуть не убил совсем, насмерть, братец!

Мэган с изумлением взглянув на разыгравшуюся сцену, немного успокоилась и философски заметила:

— И кто разберет этих странных леди? Что им нужно от мужчин? То орала: «Прирежь!». Теперь кричит: «Не трогай!», — и вышла из комнаты, оставив дверь распахнутой.

Миссис Лиззи Мартин так же не сдержала негодования и ворчливо заметила, точно была гувернанткой девушки:

— Мисс Оливия Гибсон! Дитя, в каком виде ты стоишь перед мужчинами?! Быстро накинь что-нибудь, Оливия! Неприлично так вести себя добропорядочной мисс! Оденься немедленно, мисс Оливия Гибсон!

— Принесите Берни воды, милая Лиззи! Прошу вас! — Оливия была в истерике, но теперь уже совсем по другому поводу. — Мэган! Мэган!.. Слышишь?! Принеси воды!.. Берни Дуглас потерял сознание! Берни, дорогой! Открой глаза! Дай знать, что ты жив, прошу тебя, мой любимый!.. — девушка не обратила внимания на замечание миссис Мартин. Она опустилась на колени и нежно гладила Берни Дугласа по плечам, шее, бледным щекам. Стянула с него шелковый шейный платок, расстегнула рубашку, обнажив грудь, покрытую буйной растительностью. — Рони, что ты стоишь, точно столб? Принеси воды! Видишь, как ему плохо?! Он из-за тебя потерял сознание, понимаешь, Рони?!

А Берни Дуглас уже пришел в себя. Он тоже решил немного схитрить. Ему давно не было так хорошо, как в эти минуты. И он желал продлить охватившее его блаженство еще, еще, еще!.. Оливия! Оливия!.. Словно музыка звучало в ушах нежное, очаровательное имя!.. Оливия! Олли! Олив! Ливи!.. Да! Он уже решил, что будет звать ее Ливи!.. Обманщица! Врунья! Притворщица! Нахальная, наглая притворщица!.. Но как мила и прелестна!.. А какова миссис Абигейл Гибсон? Интересно, чем она руководствовалась, обманывая его и принуждая стать опекуном ее столь очаровательной внучки?!

Отдышавшись, молодой человек теперь вовсю наслаждался нежными прикосновениями горячих девичьих пальчиков. Немного шершавых, обветренных. Он наконец-то понял, отчего его так тянуло к этому маленькому строптивому крысенышу! Можно обмануть зрение мужчины, нацепив на женщину какое угодно хламье. Но нельзя обмануть подсознание, интуицию, обоняние, наконец. До него только сейчас дошло, что от Оливии всегда пахло яблоками и молоком.

Хотелось украдкой немного приоткрыть глаза, чтобы посмотреть на Ливи. Но он продолжал изображать из себя пострадавшего, бессознательного человека и при этом глубоко и с наслаждением вдыхать запах ее кожи, духов, новой одежды, снова и снова вспоминая, как она рванулась к двери с диким визгом!.. Тоненькая, в черных туфлях и шелковистых чулочках телесного цвета, в кружевных панталончиках до колен, в коротенькой полупрозрачной сорочке, с незатянутой в корсет маленькой грудью… О, Боже! Неужели это было только видение? Греза из его сокровенных снов и тайных мечтаний!