— Фу, какая гадость. Никогда больше не называй себя моим сутенером.
— Тебе не кажется, что это смешно?
Мередит снова ударила ее подушкой по голове.
— Да, я разведенная супергероиня с сестрой сутенером. Разве не смешно?
Джил спрыгнула с дивана и стала рыться в чемодане Мередит, разбирая книги в мягкой обложке.
— Ты потеряла свое чувство юмора. Скажи мне, Разведенная Женщина, кто твой любимый герой Норы Робертс?
Мередит подползла к краю дивана.
— Подруга, это все равно, что спросить у меня о моей любимой еде.
Джил подняла руку с книгой.
— Мой Рорк. Вот. Этот парень чертовски горяч. Я могла бы написать оду о его сексуальности. — Она отбросила книгу в мягкой обложке Дж.Д. Робб. — Но мы не будем здесь искать Рорка.
— Ладно, но я все равно буду мечтать, как нашла его. — Мередит подняла книгу «Наперекор волне». — Ах, моя первая книга, которую я прочла у Норы. Трудно найти кого-то более сексуальнее, чем Кэмерон Куин.
— О, да. Крутой яхтсмен гонщик возвращается домой, когда умирает его отец, дав ему обещание позаботиться о мальчике-сироте. Это была великолепная серия. Его исполнительный директор брат, Филипп Куин, был довольно горчим во «Внутренней гавани», но немного городским пижоном, как на мой вкус. Парень собирался подать иск по поводу не соответствия хлопчатобумажной ткани, помнишь?
— Да, но он слыл винным снобом, как и я. Мы были бы идеальной парой, брак был бы заключен на небесах.
— Ха-ха. Хорошо, назови мне еще двоих. — Джил опустилась на пол рядом с чемоданом. После безумного увлечения Мередит Риком-Мудаком, она была не уверена, что ее сестра вообще посмотрит на другого мужчину. — Тогда мне будет с чем работать. Все они должны быть парнями из маленького городка.
Мередит легла на спину.
— Как насчет Брэдли Вейна из «Ключ доблести»? Владелец империи товаров для дома, выглядит таким сексуальным в костюме, но не боится испачкать руки.
— О, мне нравится серия про ключи. Потрясающая, там героини сражаются со злом со своими на все руки героями. Продолжай.
Прижимая палец к губам, Мередит таинственно улыбнулась.
— Это старая, но хорошая. Как насчет Алекса Станиславски «Убедить Алекса»? Ему нравятся рыжие, а мне всегда нравился суровый детектив, хотя я думаю, что наручники в спальне испугали бы меня до смерти.
Джил загудела.
— О, Мере, это уже чересчур. Мне лично больше нравится его брат Михаил в «Соблазнить леди», но мне больше нравятся вспыльчивые артисты.
— Ваш роман тут же закончился бы, когда он обнаружил бы, что ты покрасила его журнальный столик в фиолетовый цвет.
— Мы могли бы поспорить о моем вкусе, а затем у нас начался бы отличный примирительный секс. Ради такого секса, я бы покрасила все в фиолетовый.
Мередит бросила в нее подушку. Джил поймала, и они начали потасовку подушка, потом наконец разошлись, не в состоянии отдышаться.
Джил взяла другую книгу.
— А что насчет Макгрегоров?
— Кто не любит эту серию? Но вряд ли они живут в маленьких городках. Они так богаты, как Крез.
— Кто?
— Неважно.
— Теперь, когда ты сказала, дедушка напоминает мне одного из Макгрегоров.
— Черт побери, Джил, ты права. Дедушка — Патриарх семьи Хейл. Будем надеяться, что он не будет слишком вмешиваться, нежели как обычно. Так что ты об этом думаешь? Какой мой тип героя?
Джил скрестила руки на груди, как делали ее профессора, когда высказывали свое академическое мнение.
— Мой вывод: Мередит Хейл понравится мужчина — сообразительный, немного учтивый, со здоровой жилкой крутого задиры, — заключила она с глубоким английским акцентом. — Сексуальный. Определенно сексуальный.
— Кто-нибудь приходит на ум?
— Коп, конечно. У нас новый заместитель шерифа в городе. Ларри Барлоу. Фактурный и впечатляющий с большой дозой крутого задиры. Что касается остальных, я составлю список. Тогда мы сможем составить график… ха-ха-ха… как ты встретишься с ними и завлечешь их в свою паутину La Perla. — Она ударила Мередит по голове книгой, наслаждаясь своей детской игрой. — Конечно, если ты покажешь им свое нижнее белье, нам не придется многое предпринимать, чтобы привлечь их внимание. Ты никогда не думала пройтись по проходу супермаркета в своих маленьких кусочках ткани?
Мередит перевернулась и посмотрела на нее соответствующим взглядом.
— Как мистер Дженкинс несколько лет назад прошелся после смерти своей жены?
— Да, но он только выиграл, количество запеканок от наших местных вдов к нему увеличилось. Он счастлив в браке.
— Отлично, даже голые бегуны находят счастливый конец.
Джил присела на пятки. Ей не нравилось отчаяние в голосе Мередит. Пошел к черту Рик-Мудак за то, что связался с ее сестрой.
— Подожди здесь минутку. Я кое-что хочу тебе дать.
Она помчалась по коридору в свою спальню, ударившись ногой о твердый переплет книги «Черные холмы».
— Черт, больно. — Взяв ожерелья с гвоздя на двери шкафа, она распутала его и в таком же темпе помчалась назад.
— Вот, — она протянула его сестре. — Я хочу, чтобы оно было у тебя.
Мередит присела, а Джил плюхнулась рядом с ней.
— Оно сделано из кристаллов. Я купила его у местного ремесленника в Аспене прошлой зимой, когда каталась на лыжах.
Так как Мередит не верила ни во что сверхъестественное, Джил не стала упоминать о способности кристаллов исцелять. La Perla было хорошим началом, но Джил подумала, что Мередит должна использовать что-то еще.
Мередит одела его на шею.
— Прекрасное, Джили.
— Оно такое же идеальное, как и ты.
Голова ее сестры поникла.
— Поверь в это, — сказала Джил, поглаживая волосы Мере.
— Я знаю, знаю.
Мередит попыталась улыбнуться, но получилась грустная улыбка. Мередит вернется в норму, решила Джил, так же, как и Джемма.
— Хорошо, мне нужно сосредоточиться на моих обязанностях сутенера. Дай мне время все обдумать, а ты пока можешь располагаться.
— Спасибо, Джили. С твоей помощью, я думаю, все может получиться. Черт возьми, я скучала по тебе.
— Я найду тебе замечательного, сексуального, обалденного мужчину, Русалка. И тогда ты будешь моей должницей до конца жизни.
Ее сестра дрожащими пальцами коснулась кристаллов ожерелья.
— А что, если я никого не найду?
Ее тихий неуверенный шепот выжал сердце Джил, как кухонное полотенце. Она дерзко подмигнула ей.
— Со мной — твоим сутенером, как ты можешь никого не найти?
Уголки губ Мередит стали приподниматься.
— Ладно, Сис Сутенер, пошли.
— Не пытайся подражать рэперам, Мере. Это совсем не твое.
Когда они вышла из комнаты, Мередит все еще продолжала смеяться.
И тяжесть роли, которую избрала для себя Джил, по весу напоминала быка. Что это было? Ах да, кровные узы. Ей необходимо найти идеального мужчину для своей старшей сестры. У нее уже был кое-кто на уме, после того, что она услышала сегодня в кафе о прибывшем мужчине в город.
5.
Таннер окинул взглядом номер в отеле Денвера и бросил ключи на кровать. После стольких лет пребывания за границей и разъездов, он наконец-то в одиночестве ехал за рулем, без команды. Несмотря на то, что машина была взята на прокат, в салоне его Nissan Xterra цвета зеленого леса чувствовался запах новой кожи. Забавно, но эта маленькая деталь подняла ему настроение.
Он позвонил сестре со своего нового мобильного.
Пегги ответила на четвертом звонке.
— Алло?
— Эй, привет. Это я. Это мой новый номер.
— Таннер! Так ты действительно осел. Я не верила до конца.
Он подошел к окну и посмотрел наружу. Вид был не очень красивым, но зато безопасным. Долгожданное изменение.
— Я не могу оставить Дэвида. Не тогда, когда он, наконец, взял себя в руки.
— Так ты уверен, что это случилось еще до того, как он решил посещать клуб анонимных алкоголиков?
— Да. Он сам рассказал мне эту грязную историю.
Параллели между его братом и отцом были болезненными. По крайней мере, Дэвид не бросил свою семью. И Таннеру пришлось стоять стеной за брата. Он опустил голову на холодное стекло.
— Это какой-то ночной кошмар.
Послышался вздох Пегги.
— Мне не нравится, что ты собираешься проделать с этой женщиной.
Его совесть и так билась в припадке из-за Мередит Хейл. Он пытался выбросить из головы фразу «невинная жертва». Потер уставшие глаза. Разве не поэтому он не мог заснуть?
— У меня нет другого выхода.
— Я продолжу копать на Соммервилля, Таннер. До сих пор все думают, что он придурок мирового класса. Пьяница, вероятно, настоящий алкоголик и бабник. Но он представляет все немного по-другому и у него неплохо получается. Он заявляет, что нашел более высокую цель после развода. Посетил церковь, исповедовал свои грехи. Это стандартный трюк политиков.
— Полная чушь собачья. Конечно, с его деньгами и связями, он может выиграть.
— Да. Их развод был публичным. Мередит получила очень солидные отступные.
Таннер стал рисовать крестики нолики на запотевшем стекле от его дыхания.
— Рад за нее.
— Она настоящий боец. И ее уход в конкурирующую газету Соммервилля был еще одним гвоздем, забитым в пресловутый гроб развода. Она так легко не влюбиться.
Он нарисовал крестик и фыркнул.
— Ты сомневаешься в моем обаянии?
— В каком обаянии? Ты разучился обходится с женщинами, после стольких лет ада.
— Это как кататься на велосипеде.
— Я думала, что это больше относится к сексу. В отношениях все сложнее.
— Я уже слышал это, — подхватил он.
"Страна Норы Робертс" отзывы
Отзывы читателей о книге "Страна Норы Робертс". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Страна Норы Робертс" друзьям в соцсетях.