— Не говори про некоторых мужчин таким тоном. Меня твои слова ужасно бесят.
— Послушай, милый, — она рассмеялась, — кажется, я тебя напугала. Не волнуйся, ты можешь стать моим любимым лишь на одну ночь. И я могу сказать, что не знала раньше мужчин, если тебе так больше нравится. Хватит быть жестоким, Флинн, скажи мне «да». — Ее улыбка была прелестна. — Я не буду заставлять тебя шептать мне на ушко нежности утром.
Судя по тому, как он себя чувствовал в тот момент, он уже был готов шептать ей нежности утром, если только у него останутся силы.
— Я хочу сначала поговорить с Треем.
— Он не может диктовать, что мне делать.
— Я понимаю. Но мы давние друзья. Если ты подождешь, я скоро вернусь.
— Я пойду с тобой. — Заметив, что он колеблется, она добавила: — Если ты не против.
— Не против.
«Совершенно очевидно, что я не совсем в своем уме», — подумал Флинн. Он винил во всем большую дозу виски, выпитую им вечером, и не хотел признаваться в том, что потерял рассудок из-за женщины, которую едва знает.
— Хорошо, потому что я испытываю необъяснимое желание похвалиться твоим обществом перед другими. Я хочу прильнуть к тебе, чтобы все женщины видели, что сегодня ты — мой. — Улыбка зажгла огонек в ее глазах. — Это какой-то бред.
— Я захотел взять и увезти тебя отсюда сразу же, как увидел тебя. Это заразный бред.
Он в первый раз прикоснулся к ней, проводя пальцем по подбородку, приподнимая его и с трудом сдерживая дрожь в руках.
— Мне надо поговорить с Треем, — сказал он мягко, глядя ей в глаза. — Ты его сестра.
Ее руки поднялись к его лицу, и она мягко взяла его в свои ладони.
— Можно, я тебя обниму?
— Можешь делать со мной все, что хочешь, — прошептал он в ответ.
Некоторое время они стояли не шелохнувшись, желание наэлектризовало их чувства. Флинн, более знакомый с чувственными наслаждениями, первым преодолел оцепенение.
— Пойдем, — прошептал он, отводя ее руки от своего лица. — Пойдем, я скажу Трею, что хочу… — Он замолчал, тщательно подбирая слова. — Хотел бы составить тебе компанию этой ночью.
— А я — тебе, — прошептала она. Он улыбнулся.
— Да, — произнес он тихо и хрипло, — я заметил.
Они не разыгрывали спектакль друг перед другом, они были предусмотрительны. Флинн думал об уважении к сестре Трея, а Джо никогда бы сознательно не поставила свою новую семью в неловкое положение. Но как только они вошли в танцевальный зал, Джо встретилась с Флинном взглядом и улыбнулась. А когда он улыбнулся в ответ, то те, кто видел нетерпение и желание в его глазах, потом говорили, что жар от его улыбки мог бы согревать дома в Хелене всю зиму.
Увидев их, Трей извинился перед группой осаждающих его дам и отвел Джо и Флинна в сторону.
— Слава Богу, ты решил проявить благоразумие.
Флинн встряхнул головой.
— Извини, я здесь, чтобы спросить у тебя разрешения…
— Я сказала, что ему не стоит ни о чем спрашивать, — с жаром проговорила Джо, увидев недовольство на лице Трея, означающее запрет.
— Вы думаете, стоит продолжать знакомство? — пробормотал Трей.
— Кто бы говорил…
Джо уже бывала с ним на званых вечерах и видела его в действии. И даже Дейзи, которая не признавала распутного поведения брата, верила в полноправие женщины.
— Я — другое дело.
— Надеюсь, у тебя хватит ума не произносить таких слов, как «Мне нельзя, потому что я женщина»? — холодно парировала Джо.
— Я не собираюсь обсуждать это. — Флинн говорил тихо и сдержанно.
— Значит, молчи! — прорычал Трей.
— Я привезу ее домой утром. Ты знаешь, где я живу.
Взяв Джо за руку, он пошел прочь.
Хотя беседа велась тихо, скрыть ничего не удалось. Все видели, что Флинн Ито выступил в роли просителя, что само по себе явилось беспрецедентным случаем.
Но дочь Хэзарда и Люси была само совершенство, демонстрируя свою независимость, как и все Браддок-Блэки. Она вышла из танцевального зала Стюарта под руку с тем самым опасным Флинном, хотя не могла знать его больше часа. Вот уж воистину: яблоко от яблони недалеко падает.
Глава 10
— Не возражаешь, если мы пройдемся? — спросил Флинн.
Они вышли на крыльцо дома Стюарта, провожаемые шепотком гостей.
— Или я понесу тебя на руках, — улыбнулся он. — Ведь, по сути, я похитил тебя.
— Можешь считать, что да. Лично мне все равно, что думают остальные. Секс есть секс — вот и все. Просто и понятно.
— Быть может, не так просто.
Она улыбнулась.
— Ты должен взять меня на руки, Флинн.
— Должен? — Его брови взлетели.
— Именно. — Ее улыбка обещала многое. — И если ты согласен, то я кое-что для тебя сделаю..
— Ты уже кое-что сделала. — Его взгляд скользнул вниз. Казалось, что брюки вдруг стали ему слишком тесны.
— Ого! Вижу, я тебя заинтересовала.
— Можно и так сказать, — мягко ответил он, беря ее на руки. Обычно он никогда не носил женщин на руках, поскольку ему не были присущи романтические поступки. — Вообще-то мне хочется заботиться о тебе.
— Естественно, ты будешь заботиться.
Его походка не изменилась, когда он услышал ее слова, хотя раньше в таком случае он сразу же прогнал бы женщину прочь. Но сейчас все будет по-другому.
— Когда тебе понадобится домой, скажешь мне.
— Вообще-то у меня нет дома.
— Мы поговорим об этом. — Он наклонился, что бы поцеловать ее. — У меня пустует квартира в Хелене.
— Можно мне посмотреть на твое ранчо?
— Как-нибудь посмотришь.
— Не очень любезный ответ. — Ей хотелось спрятаться за его надежным плечом, хотелось, чтобы он всегда носил ее на руках. Произнесенная им фраза сразила ее наповал.
— Ехать туда слишком опасно.
— У тебя же есть люди, Трей говорил мне.
— Иногда их не хватает. Когда станет безопаснее, можешь приехать.
— Тогда оставайся здесь… — Она едва не сказала «навсегда», но вовремя сдержалась.
— Постараюсь остаться подольше, — рассмеялся он.
— Я знаю, как сделать так, чтобы ты остался тут надолго, — промурлыкала она, потянувшись к нему, что бы поймать его улыбку своими губами.
— Рад слышать. В таком случае нынешней ночью я не буду тратить время попусту.
— Я тоже, — ответила она с игривой улыбкой.
— Хорошо. — Человек, которого благодарные партнерши окрестили Могучим Флинном, сейчас скромно потупил взор.
— Мы могли бы попробовать ночью многое, чтобы ты действительно не терял даром времени. Я читала немало любовных романов, во Флоренции все ими увлекались.
Его брови слегка приподнялись, У Джо Аттенборо совершенно не было комплексов.
— Потом расскажешь, понравилась ли тебе «скала, парящая над темным морем», — прошептал он, снова целуя ее.
Семейная пара, мимо которой они прошли, наутро поведала, что Флинн так пылко целовал дочь Хэзарда, что им пришлось поспешить, чтобы не стать возможными свидетелями дальнейшего развития событий.
— Надеюсь, ты сможешь унять сплетников, — промолвил Флинн, провожая взглядом удаляющуюся пару и думая над тем, осмелился бы он угрожать Фреду Бакстеру и его жене.
— Я смогу. Правда, не уверена насчет отца и Блейз. Они очень добры ко мне, и.мне не хотелось бы ставить их в неловкое положение.
— Мы поговорим с твоим отцом утром.
Она улыбнулась:
— В этом нет необходимости. Правда.
— Нужно поговорить хотя бы из приличия. Он не тот человек, с кем стоит наживать неприятности.
— Несколько минут назад тебе было все равно. Он пожал плечами.
— Мне и сейчас все равно. В любом случае я с ним поговорю.
— Как я обожаю твои властные интонации.
Он резко опустил взгляд, вспомнив, как мало ее знает.
— Не волнуйся, — успокоила она его с дразнящими нотками в голосе, — мне не нравятся всякие наручники и плетки.
Он слегка изогнул бровь.
— Очень хорошо, в свой репертуар я их тоже не включаю.
— Уверена, что бы ты ни включил в свой репертуар, мне все понравится. — Крепко обняв его, она провела языком по его шее.
— Отлично, — озорно улыбнулся он. — А я уж приготовился, что ты будешь отдавать приказы.
— Я просто пытаюсь внушить тебе чувство безопасности, чтобы потом прыгнуть на тебя.
— Я вешу как минимум на сто фунтов больше, так что тебе лучше отпрыгнуть.
Когда она подумала о близости его большого и сильного тела, у нее перехватило дыхание.
— Мы уже почти пришли?
— Еще два дома. Потом я просто изнасилую тебя.
— Почему ты думаешь, что я люблю, когда меня насилуют?
Его темные глаза оказались совсем близко, и взгляд обжигал.
— Скажем так, у меня есть такое чувство…
Они дошли до красивого дома из известняка, светлого, и аккуратного, похожего на те дома, что он видел в Лондоне. Все окна были освещены.
— У тебя гости? — спросила Джо.
— Надеюсь, что нет, — ответил Флинн.
— Слуги?
— Нет.
— Ты же хотел быть один сегодня ночью. — Джо удивленно подняла брови.
— Не совсем один, — улыбнулся Флинн.
— И я та самая счастливица?
— Можно и так сказать.
— Какая самонадеянность!
— Ты тоже не отличаешься скромностью. Ты прекрасно знала, что каждый мужчина у Стюарта хотел бы провести ночь с тобой.
— Но я выбрала тебя.
— И ты не примешь «нет» за ответ?
— Но ты же и не говорил «нет», — улыбнулась она.
Ему нечего было ответить; она права. Он подошел к двери и перенес Джо через порог. Сердце ее неистово забилось.
— Почему ты так сделал?
— Что сделал?
— Внес меня внутрь.
— Просто захотелось.
— Только поэтому?
Он сам не знал почему, а даже если бы и знал, не сказал бы. Для него все казалось слишком странно.
— Ты много говоришь, — заметил он.
— Ответь мне.
— Мне нечего сказать. Теперь тише. — Перешагивая через две ступеньки, он поднялся по лестнице на второй этаж. — Со мной ты сотни раз будешь на вершине блаженства.
"Стихия страсти" отзывы
Отзывы читателей о книге "Стихия страсти". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Стихия страсти" друзьям в соцсетях.