– Как жарко! Слава богу, здесь есть тень…

Стянув перчатки, она опустилась на одеяло, которое предусмотрительно прихватила из дома и Роберт последовал ее примеру, с облегчением вытянув ногу. Джорджиане наконец-то представилась возможность, которой она и ждала, и страшилась.

– Больно?

Роберт покрутил стопой.

– Нет, больше беспокоит слабость.

Он снял шляпу и бросил себе за спину, а Джорджиана, стараясь не выдать истинных чувств, заметила:

– Мне кажется, что в Лондоне вы восстановились бы быстрее.

Роберт замер.

– Почему?

– Там доктора получше…

– В большинстве своем шарлатаны и отравители. – Роберт закрыл глаза и подставил лицо солнечным лучам. – Доктор Элтон сказал, что перелома нет и нога восстановится, если давать ей нагрузку.

– Но ведь дело не только ноге, – напомнила Джорджиана. – А доктор Элтон мало чем отличается от ветеринара: да он и теленка у коровы может принять, если потребуется…

Роберт улыбнулся.

– Ну, раз уж фермеры зовут его на помощь, то это дорогого стоит.

– А как же ваша голова? – рассмеялась помимо воли Джорджиана. – Фермерам нет никакого дела до коровьих голов, а у доктора Элтона – нет опыта в лечении подобных травм.

– Доктора в Лондоне знают не больше.

– Но в городе, возможно, восстановится ваша память, – не унималась Джорджиана.

– Да? – вроде бы безразлично произнес Роберт, но она знала, что это не так: он хотел все вспомнить.

Он пока даже не подозревал, что эти воспоминания не будут соответствовать тому, что сказала ему она, и потому надо было уговорить его уехать. Ведь изменения, происходившие в его мозгу, могут стать необратимыми, если как можно скорее не оказать помощь. Джорджиана никак не могла отделаться от ощущения, что она мешает его выздоровлению, и единственный способ исправить это – увезти маркиза из Осборн-Хауса.

– Думаю, смена обстановки очень поможет, – произнесла она с уверенностью, хотя вовсе ее не ощущала. – Да и что в этом плохого? Мы же не можем гостить у Китти вечно.

Роберт выпрямился.

– Конечно, не можем: я об этом и не думал, – просто… просто у меня нет желания возвращаться в Лондон.

Сердце Джорджианы подскочило и забилось где-то в горле.

– Почему?

Роберт озадаченно покачал головой, а потом посмотрел ей в глаза:

– Просто не хочу ехать, и все. А мы не можем поехать к вам?

Джорджиана непроизвольно содрогнулась.

– Это возможно только в одном случае: если весь остальной мир погибнет.

– Все так плохо? – Он придвинулся ближе. – Почему?

– Дело в брате. – Джорджиана невесело усмехнулась.

– Ах да… – Роберт устремил взгляд на поблескивающую в лучах солнца поверхность пруда. – Мне есть что ему сказать.

Лишь уверенность, что ему никогда не представится возможность встретиться с Алистером, удержала Джорджиану от беспокойства.

– Он не захочет нас принять, так что я предпочту поехать куда угодно, но только не к нему.

– Почему не захочет?

Джорджиане очень не хотелось вдаваться в подробности, но все же она ответила:

– Он на двадцать лет старше меня, ему с детства внушали, что, как наследник, должен вести себя соответствующим образом, вот он и смотрел на окружающих свысока. И мы никогда не были близки.

Она осеклась, вдруг осознав, что и Роберт, скорее всего воспитывался точно так же: носил титул маркиза с детства. Наверное, этим и объяснялось его высокомерие, о котором ходили легенды.

Высокомерие, которое Джорджиана наблюдала прежде, но не сейчас.

– Мать Алистера – он мой сводный брат – умерла еще в пору его студенчества, и вскоре отец женился на моей матери. – Джорджиана помолчала. – Думаю, неприязнь Алистера ко мне объясняется тем, что она так и не стала для него близким человеком.

– Он что, возомнил себя наследным принцем?

– Я тоже не испытываю к нему родственных чувств, – призналась Джорджиана, – но проблема в том, что отец назначил Алистера моим опекуном. Он всегда мечтал, чтобы мы поладили, вот и решил: так Алистер смягчится и полюбит меня. Но я… – Она замолчала, поняв, что сказала слишком много. – Не знаю, зачем я вам все это говорю – кому интересны чужие проблемы!

– И как долго он вас опекает?

– С тех пор как умер отец – мне тогда было семь лет. – Джорджиана сорвала цветок и принялась крутить в пальцах. – Все поначалу было не так ужасно, но еще через год умерла моя мама. Алистер не пожелал видеть меня в своем доме и отправил в пансион, где я и прожила десять лет.

– Десять лет! – воскликнул Роберт.

– Чудесные десять лет, – кивнула она с улыбкой. – Я была безумно рада, что меня отправили туда, а не в сиротский приют.

Роберт вздрогнул, но быстро взял себя в руки. Джорджиана все-таки заметила, как заходили на его скулах желваки, а пальцы сжались в кулаки.

– Как же это жестоко – отправить сестру в приют! Кто заставил его передумать?

– Управляющий моего отца. Думаю, он пригрозил уйти и увести с собой половину слуг, если Алистер будет настаивать. – Джорджиана подтянула колени к подбородку и обхватила руками. – Мою маму все любили: она была очень добрая и великодушная, – а вот родительница Алистера… Впрочем, ни к чему пересказывать сплетни.

– Я буду нем как могила! К тому же ее ведь нет в живых, так что вы никак ей не навредите.

Джорджиана почувствовала себя провинившейся девочкой. Всю жизнь ей внушали, что негоже говорить дурно о первой жене отца, мрачный портрет которой, висевший в библиотеке, наводил на нее ужас.

– Говорят, это была жестокая и расчетливая женщина. Их брак с отцом организовали родители, и до свадьбы они виделись всего пару раз. Отец никогда о ней не говорил, но леди Сидлоу уверена, что именно из-за нее Алистер вырос таким эгоистом, равнодушным, жестоким и безжалостным. Он не мог простить отцу, что женился второй раз всего через пару месяцев после смерти его матери.

– Полагаю, с вашей матушкой он был счастливее.

Губы девушки изогнулись в печальной и вместе с тем счастливой улыбке.

– Намного. Я не слишком хорошо его помню, но, судя по обрывкам воспоминаний, он всегда смеялся, играл со мной в салочки, а с мамой – в мяч. Никто не сомневался, что женился он на ней по любви. Почему вы не хотите вернуться в Лондон? – предпочла сменить тему Джорджиана.

Роберт ответил не сразу:

– А что заставляет вас настаивать на этом? Должно быть, я стал для леди Уинстон настоящей обузой. Куда мы можем поехать, кроме Лондона?

– О, я уверена, что это вовсе не так! И все же… Вы выглядите гораздо лучше, и мне не хотелось бы удерживать вас в сельской глуши, в то время как пребывание в знакомой обстановке помогло бы восстановить вашу память.

Роберт некоторое время молчал, а Джорджиана, с беспокойством ожидавшая его ответа, вновь и вновь воспроизводила в памяти сказанное. Она чувствовала себя так, словно забрела в болото и, чтобы не затянуло в трясину, осторожно нащупывает твердую почву перед собой. Ей и правда хотелось ему помочь. Это желание руководило ею и раньше, и именно из-за него она оказалась в этой, казалось бы, безвыходной ситуации…

– А если ничего не выйдет? – медленно проговорил Роберт. – Что, если я так ничего и не вспомню?

Джорджиана поморщилась.

– Нет, что-то должно помочь!

– А если все-таки нет? – Роберт склонил голову набок и посмотрел на девушку. – Что, если я так ничего и не вспомню? Это как-то отразится на наших отношениях?

О господи! Если бы Джорджиана была уверена, что этот обворожительный, романтичный и веселый новый Роберт останется таким навсегда, то позволила бы расцвести пышным цветом самым опасным мыслям и чувствам. Конечно же, ей рано или поздно придется признаться во лжи: сказать, что он вовсе не лорд Стерлинг, – но даже если так, он все равно не станет для нее тем, кем был прежде… Впрочем, она уже и не помнила, за что так его невзлюбила, и морщилась при мысли, что скоро он вернется в лоно семьи.

Но сказать ему все это сегодня она не могла, поэтому лишь тихо ответила:

– Нет, конечно же, это ничего не изменит.

Одной ложью больше, одной меньше… сейчас это уже не имело никакого значения.

Глава 12

Напряжение заметно отпустило, Роберт взял руку девушки в свою и поднес к губам. Поцелуй был легкий, как крылья бабочки.

– Но ведь мы всегда можем поехать ко мне…

– Да… если вы так хотите, – согласилась Джорджиана, хотя уверенности у нее в этом не было. – Да, пожалуй, вы правы: это даже лучше, чем ехать в Лондон.

И она не кривила душой. Накануне вечером она зашла в библиотеку Уинстонов и, изучив карту, узнала, что Салмсбери находится примерно в сорока милях от Осборн-Хауса.

Роберта удивило, что она так быстро согласилась ехать в загородное поместье.

– Это что, близко?

– Не слишком далеко, – ответила Джорджиана, мысленно скрестив пальцы. Ей оставалось лишь надеяться на то, что она сможет увезти туда Роба.

– И где же? – В глазах Роберта вспыхнул неподдельный интерес.

Она, конечно, не могла описывать дом Стерлинга в далеком Йоркшире, рядом с ее родовым поместьем, как и владения герцога Роленда.

– Ближе, чем мой дом. И поездка туда наверняка пойдем вам на пользу.

– Что ж, значит, туда мы и поедем.

– Прекрасно! – изо всех сил стараясь скрыть облегчение, кивнула Джорджиана. – Скоро отправимся в путь.

Роберт как-то странно посмотрел на нее, словно заподозрил подвох, но она лишь улыбнулась, сделав вид, что это малозначащий вопрос, по которому они пришли к единому мнению, а именно как можно скорее покинуть Осборн-Хаус.

– Не знаю, как вам, а мне ужасно хочется искупаться, – вновь прерывая ход ее мыслей, признался Роберт.

Девушка едва не подскочила от удивления.

– Да вы что?

– А что, нельзя? – Роберт с улыбкой выпустил ее руку и взялся за свои ботинки.

Хоть его заявление и было неожиданным, Джорджиана улыбнулась: сама-то она не просто бродила по воде, а плавала, причем очень неплохо.