– Женева, – с укором остановила словесный поток Джорджиана, – его светлости необходим покой.

– Ой, простите! – воскликнула девушка.

Роберт поднял руку.

– Нет-нет, ничего страшного. Всегда приятно услышать новости, даже если лежишь тут как мумия.

– Если это что-то содержательное, чего не скажешь о сплетнях и праздной болтовне.

Представив, каким суровым взглядом Джорджиана одарила болтушку, Роберт улыбнулся.

– Все, молчу, – обиженно буркнула Женева.

– Лучше уж я почитаю.

Роберт почувствовал, как костяшки пальцев Джорджианы коснулись его щеки, когда она поправляла компресс. Возможно, это случайность, но ему хотелось думать, что это не так.

– Сегодня это «Синдбад-мореход». Вы знаете эту сказку, сэр? – Не дожидаясь ответа, Джорджиана пояснила: – Еще в юности Синдбад отправился на поиски приключений и богатства. Чего только с ним не случалось! Он терпел кораблекрушение, был похоронен заживо, пережил схватку с чудовищами…

– Его даже едва не съели змеи! – с жаром подхватила Женева. – Но он улизнул от них с карманами, полными сокровищ!

– Совершенно верно, – рассмеялась Джорджиана. – Ему всякий раз удавалось обмануть смерть да еще и обогатиться.

Джорджиана начала читать.

Устроившись поудобнее, маркиз слушал, и постепенно ее мягкий завораживающий голос окутывал его, брал в плен.

Она не просто читала: тембр менялся в соответствии с хитросплетениями сюжета. Каждый персонаж имел свои интонации: халиф, отправивший Синдбада за тридевять земель; правитель, гостеприимно принявший его в своем королевстве; торговец, превративший Синдбада в раба, когда корабль захватили пираты. Когда Джорджиана дошла до описания нападения на Синдбада целого стада разгневанных слонов, Женева вскрикнула, не в силах сдержать эмоции. Роберт, которому не читали вслух с детства, поистине наслаждался происходящим.

Джорджиана дочитала сказку до конца и, захлопнув книгу, объявила:

– На сегодня все.

Женева огорченно вздохнула.

– Ты почитаешь еще?

– Конечно, но не сегодня.

Девушка неохотно покинула спальню, но прежде сказала:

– Было приятно пообщаться с вами, лорд Стерлинг.

– Уже вечер? – удивился Роберт, когда дверь за ней закрылась.

– Скоро ужин. Вы проголодались?

– Немного. Поужинаете со мной?

– Как обычно. С того самого момента, как вы появились в этом доме, я не спускаюсь в столовую, – рассмеялась Джорджиана. – Кажется, я уже забыла, где она находится.

Внезапно Роберта охватила радость: Джорджиана писала ему каждую неделю, не отходила от его постели все время, пока он был без сознания, – стало быть, питала к нему нежные чувства, несмотря на его холодность и безразличие. Сообщение Женевы, что он написал своей невесте всего одно письмо, стало для него настоящим ударом: значит, вина лежит на нем и ему предстоит молить ее о прощении.

Приподняв компресс, Роберт с облечением осознал, что чувствует себя гораздо лучше. Джорджиана с книгой в руках сидела рядом, и в тусклом свете лампы ее волосы отливали золотом, лицо светилось, точно она сошла с полотна Рубенса.

– Шахерезаде не откажешь в уме и хитрости, – проговорил маркиз, завороженный зрелищем. – Я познакомился лишь с одной из ее историй, но мне хотелось бы услышать еще. – «В вашем исполнении».

Джорджиана поморщилась.

– Ей иначе было не выжить: кровожадный султан, который выбрал ее в жены, почти каждый день обзаводился новой женой.

Джорджиана помолчала, потом спросила:

– Может, я пошлю за ужином? Вам бы еще поспать…

– Это подождет. Подойдите поближе, – попросил Роберт, поймав ее руку. – Я тоже хочу рассказать вам одну историю.

Джорджиана присела на краешек кровати.

– Да вы лучше прилягте – так удобнее. – Роберт отодвинулся и гостеприимно похлопал по матрасу.

Немного поколебавшись, Джорджиана закинула ноги на кровать и откинулась на подушку.

Господи, она с ним в постели, пусть и полностью одетая, поверх одеяла, но все же с ним рядом. Золотистые локоны Джорджианы касались лица, и Роберту пришлось до боли сжать пальцы в кулак, чтобы не дотрагиваться до них. Джорджиана чопорно сложила руки, чуть прикрыла глаза и приготовилась слушать.

Роберт глубоко вздохнул.

– История эта о джентльмене и лошади.

Джорджиана приоткрыла один глаз:

– О лошади?

– Шшш… – Роберт коснулся ее виска, успокаивая, и один непослушный локон обвился вокруг его пальца.

Ему пришлось собрать волю в кулак, чтобы привести в порядок мысли и отвлечься от изучения шелковистого завитка.

– Да, причем самой лучшей лошади в мире: сильной, обладавшей прекрасными внешними данными. Ее галоп был гладок точно шелк. Казалось, она могла обогнать ветер. Прокатиться на такой не отказался бы ни один всадник.

Однако джентльмен ничего этого не знал: заприметив ее на аукционе Таттерсоллз просто захотел купить. Сделка состоялась, и в тот же день его лакей доставил животное своему хозяину. Все поздравляли его со столь удачным приобретением.

Грумы в конюшне ухаживали за ней так же, как за любой другой лошадью, тренировали ее. Джентльмен взял ее с собой в Лондон, но так ни разу и не прокатился: был слишком занят.

– И вот однажды, спустя многие месяцы, он вспомнил, что у него есть великолепная лошадь, послал за ней лакея, но оказалось, что в конюшне пусто. Лишь оборванная привязь свидетельствовала о том, что некогда здесь находилось животное.

Джентльмен разгневался: почему не доложили?

Никто не смог дать ему ответ на этот вопрос, и только служанка, работавшая на кухне, и частенько угощавшая лошадь морковкой, объяснила причину. Все сочли, что хозяин попросту не заметит исчезновения лошади, поскольку совсем ею не интересовался: не ездил на ней, не ухаживал.

Джорджиана приоткрыла один глаз и с подозрением посмотрела на рассказчика, но он с улыбкой коснулся пальцем ее губ, прежде чем продолжить.

– Джентльмен впал в ярость. Как это не заботился! А кто обеспечивал ей прокорм и теплое стойло? Что же ей еще нужно? И тогда служанка смело поинтересовалась, знает ли он, какие трюки умеет выполнять его лошадь. Конечно же, нет. Известно ли ему, что лошадь позволяла местному коту лежать у нее на спине? Хозяин даже не слышал ни о чем подобном. А как насчет того, что лошадь спасла грума от гибели, отказавшись идти по тропе, которую затопило после ливней разлившейся рекой? Хозяин понятия об этом не имел.

Только теперь он по-настоящему пожалел, что не уделял внимания лошади. Надвигалась буря, и стоило ему представить, что это красивое, гордое и умное животное останется под открытым небом, джентльмен приказал подать другого коня, вскочил в седло и отправился на поиски. Он долго объезжал окрестности, но вдруг в одно из деревьев ударила молния, конь от испуга встал на дыбы и скинул седока. При падении тот повредил ногу и в кромешной тьме совершенно не понимал, в какую сторону двигаться.

– Почему он поехал один, не взял с собой грума? – поинтересовалась Джорджиана.

– Как мы знаем, джентльмен был не слишком проницательным, но суть не в этом.

– А в чем же?

Роберт даже в полумраке заметил, как ее губы изогнулись в полуулыбке, и с трудом удержался, чтобы ее не поцеловать.

– Наберитесь терпения. Я к ней веду.

Маркиз облокотился на подушку и подпер голову рукой – такая поза позволяла ему лучше видеть лицо Джорджианы. Пушистые темные ресницы отбрасывали тень ей на щеки, а брови – идеально очерченные дуги – казались более темными, чем волосы.

Чтобы продлить удовольствие наблюдать за ней, Роберт медленно заговорил:

– Через некоторое время наш герой поднялся на ноги и побрел куда глаза глядят, но очень скоро понял, что заблудился, и решил немного передохнуть: вылить воду из сапог и подумать, что делать дальше. Возможно, это кара: он не заслуживал своей прекрасной лошади и должен был довольствоваться животным попроще.

Он осознал, что был не слишком хорошим хозяином, и страшно переживал, что животное в полном одиночестве в дремучем лесу и могло стать жертвой молнии или добычей диких зверей.

– Откуда в Лондоне дикие звери? – удивилась Джорджиана.

– Возможно, сбежали из зверинца, – как ни в чем не бывало ответил Роберт.

Джорджиана удивленно вскинула брови, но он сделал суровое лицо и продолжил:

– Однако вперед его гнал совсем другой страх. Ему необходимо было знать, захочет ли лошадь вернуться домой вместе с ним теперь, когда он понял, что не уделял ей нужной заботы, или же предпочтет остаться свободной. Ему казалось, что он блуждает в поисках целый год, но наконец до его слуха донесся стук копыт, а потом вдали, среди деревьев он увидел… Ну конечно! Собственную прекрасную лошадь, которая бежала ему навстречу.

Завидев хозяина, она остановилась на почтительном расстоянии, а когда он попытался подойти и погладить ее по шее, попятилась, а когда он хотел было вскочить в седло, бросилась прочь. Тогда он в отчаянии остановился, достал из сумки морковку и просто протянул ей. Лошадь вернулась и взяла из его рук угощение – знак его добрых намерений.

Теперь наш герой стал умнее: не пытаясь взять лошадь под уздцы, он просто пошел следом, и она повела его меж деревьев, увлекая прочь от глубокой ямы в земле. Дождь лил как из ведра, но лошадь вывела своего хозяина к единственному мосту в округе. Прошло очень много времени, прежде чем в отдалении показались огни Лондона, но хозяин все еще следовал за лошадью и вскоре она привела его к дому.

– Какое доброе и умное животное! – восхитилась Джорджиана.

– Да, хотя наш герой совершенно такого не заслуживал, – согласился Роберт. – Промокший до нитки, едва не падая с ног от усталости, хромая, он отправился не в дом, а на конюшню, и оставил двери открытыми. Он знал, что лошадь замерзла и устала не меньше чем он, и все же оставалась на улице, по-прежнему не доверяя хозяину. Даже грумы не смогли заманить ее внутрь. Тогда джентльмен взял еще несколько морковок и вышел под дождь. Лошадь с аппетитом схрумкала угощение, хозяин вошел в конюшню, и тогда последовала за ним и позволила себя почистить. Хозяин не ушел из стойла до тех пор, пока шкура лошади от головы до хвоста не залоснилась. После этого он накрыл ее попоной, занес в стойло ведро с овсом, налил в поилку воды и постелил свежей соломы. И тогда наконец лошадь позволила погладить ее по шее и носу.